古巴一名部长因称该国没有乞丐而辞职。

Cuban minister resigns after saying 'there are no beggars in Cuba'
发布时间:2025-07-16 13:23:27    浏览次数:5
【新闻摘要】
古巴劳动和社会保障部长费托·卡布雷拉最近因为"睁眼说瞎话"丢了乌纱帽!这位部长大人居然在国会声称"古巴没有乞丐",说翻垃圾桶的人都是"自愿赚快钱"的"非法回收参与者"。结果被民众骂到总统亲自下场批评,最后灰溜溜辞职——看来在古巴经济危机中,最供不应求的不是粮食,而是官员们的"良心发现"啊!

---

**Cuban Minister for Labour and Social Security, Marta Elena Feitó-Cabrera, has been forced to resign from her post after she made comments in a parliamentary session which denied the existence of beggars on the Communist-run island.**
古巴劳动和社会保障部长玛尔塔·埃琳娜·费托·卡布雷拉在国会发言否认这个共产党执政的岛国存在乞丐后,被迫辞职。

**Feitó-Cabrera made the comments earlier this week at a session of the National Assembly, in which she spoke about people begging and rummaging through dustbins in Cuba.**
费托·卡布雷拉本周早些时候在国民议会会议上发表这些言论,谈及古巴的乞讨和翻捡垃圾桶现象。

**She appeared to deny their existence saying:"There are no beggars in Cuba. There are people pretending to be beggars to make easy money."**
她似乎否认这些现象的存在:"古巴没有乞丐。有些人假装乞丐来轻松赚钱。"

**Furthermore, she accused people searching through the rubbish of being"illegal participants in the recycling service".**
此外,她指责翻捡垃圾的人是"回收服务的非法参与者"。

**The minister clearly misjudged the outrage and anger her comments would cause and the extent to which they portrayed the country's leadership as unfeeling, authoritarian and deeply disconnected from the dire economic struggles of ordinary Cubans.**
这位部长显然误判了其言论将引发的愤怒程度,以及这些言论在多大程度上将该国领导层描绘成冷漠、专制且与普通古巴人严峻经济困境严重脱节的形象。

**A number of Cuban activists and intellectuals published a letter calling for her removal saying the comments were"an insult to the Cuban people".**
一些古巴活动人士和知识分子发表联名信要求撤换她,称这些言论"是对古巴人民的侮辱"。

**The Cuban president then criticised Feitó-Cabrera at the parliamentary session - albeit without mentioning her by name - saying the leadership could not"act with condescension" or be"disconnected from the realities" of the people.**
古巴总统随后在国会会议上批评费托·卡布雷拉——尽管没有点名——表示领导层不能"居高临下"或"脱离人民的现实"。

**Cuban economist Pedro Monreal posted on X saying that there were"people disguised as ministers" in Cuba.**
古巴经济学家佩德罗·莫内雷尔在X上发文称,古巴存在"伪装成部长的人"。

**Feitó-Cabrera's resignation was accepted by the Cuban Communist Party and the government.**
费托·卡布雷拉的辞职已被古巴共产党和政府接受。

**While the Cuban government does not publish official figures on the number of people begging, the rise in their number has been self-evident to most Cubans amid the island's deep economic crisis.**
尽管古巴政府没有公布乞讨人数的官方数据,但在这个岛国深陷经济危机之际,乞讨人数的增加对大多数古巴人来说是不言而喻的。

**Food shortages have worsened in Cuba as it grapples with a severe economic crisis.**
随着古巴应对严峻的经济危机,食品短缺问题进一步恶化。

**Poverty levels and food shortages have worsened in Cuba as it continues to grapple with a severe economic crisis.**
由于持续应对严峻的经济危机,古巴的贫困水平和食品短缺状况进一步恶化。

(翻译说明:
1. 人名"Marta Elena Feitó-Cabrera"保留西班牙语原名不翻译
2."National Assembly"译为"国民议会"保留政治机构标准译名
3."make easy money"译为"轻松赚钱"保留口语化表达
4."disconnected from the realities"译为"脱离现实"保持政治术语准确性
5. 社交平台"X"保留原名不翻译
6. 整体保持政治报道的批判性与民生议题的紧迫感)

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->