乌克兰人对特朗普给普京的50天最后通牒不以为然。

Ukrainians unimpressed by Trump's 50-day ultimatum to Putin
发布时间:2025-07-16 13:31:08    浏览次数:0
【新闻摘要】
特朗普给普京开出的"50天停火最后通牒",在乌克兰人眼里简直就是"黑色幽默"!这位美国总统一边说要给乌克兰送"顶级武器",一边又给俄罗斯50天考虑期——基辅市长克里琴科直接开怼:"为啥要等50天?这期间俄军导弹可不会放假!"更讽刺的是,克里姆林宫发言人佩斯科夫说这根本不是和平信号,而是"继续战争的号角"。看来这场"特朗普式和平",就像基辅的防空警报一样——听着吓人,但实际效果嘛...(耸肩)

---

**President Volodymyr Zelensky spoke to Trump after the president said"top-of-the-line weapons" would be sent from the US via Nato partners in Europe, and thanked him for his"willingness to support Ukraine".**
在特朗普表示将通过北约欧洲伙伴向乌输送"顶级武器"后,泽连斯基总统与其通话,对其"支持乌克兰的意愿"表示感谢。

**If implemented, the"secondary tariffs" would hit countries that buy Russia's oil exports.**
若实施,"次级关税"将打击购买俄罗斯石油出口的国家。

**One of Ukraine's most prominent politicians, Kyiv Mayor Vitaly Klitschko, asked"why such a delay?" while speaking on German television.**
乌克兰著名政治家、基辅市长克里琴科在德国电视台上质问:"为什么要拖延这么久?"

**Russian attacks had become"more intense", he said, and more people could be killed in that 50-day period.**
他表示俄罗斯袭击已变得"更加猛烈",这50天内可能会有更多人丧生。

**So, US President Donald Trump's decision to give Russia 50 days to agree to a ceasefire or face"very severe tariffs… at about 100%" has not gone down well.**
因此,特朗普给俄罗斯50天考虑停火否则面临"约100%...非常严厉关税"的决定并未获得好评。

**Ukrainians are tired, run down by the emotional toll of the invasion and the physical toll of sleepless nights due to air raid sirens, explosions and the screeching sounds of attack drones.**
乌克兰人疲惫不堪,既要承受入侵的情感折磨,又要忍受空袭警报、爆炸和攻击无人机刺耳声导致的失眠。

**More than 230 civilians were killed in Ukraine last month and many more wounded, according to UN human rights monitors - the biggest number for three years, as Russia unleashed record numbers of drone and missile attacks.**
据联合国人权监督机构称,上个月乌克兰有230多名平民丧生,更多人受伤——这是三年来最高数字,俄罗斯发动了创纪录数量的无人机和导弹袭击。

**But Ukrainian MP Kira Rudik says Trump's announcement was"bittersweet", as it gave Putin another 50 days to continue his deadly bombardment and maintain his offensive on the front line.**
但乌克兰议员基拉·鲁迪克表示特朗普的声明"苦乐参半",因为这给了普京又一个50天继续致命轰炸和前线进攻。

**Among the weapons being sent to Ukraine are Patriot air defence batteries to help protect cities from attack.**
送往乌克兰的武器包括"爱国者"防空系统,以帮助保护城市免受攻击。

**Kremlin spokesman Dmitry Peskov said on Tuesday that Trump's announcement was"very serious" and warned such decisions were seen by Kyiv"not as a signal for peace but as a signal to continue the war".**
克里姆林宫发言人佩斯科夫周二表示特朗普的声明"非常严肃",并警告基辅将此视为"不是和平信号而是继续战争的信号"。

**There was little faith in Trump's promises on the streets of Kyiv.**
在基辅街头,很少有人相信特朗普的承诺。

**"I don't believe it is real help for Ukraine… it's all about his ego," Yuliia told the BBC.**
"我不认为这是对乌克兰的真正帮助...这都是为了他的自我,"尤利娅告诉BBC。

**"Everything that happened during the last six months just proved that nothing will change despite what Trump does or does not say," Alisa added.**
"过去六个月发生的一切证明,无论特朗普说什么或做什么,都不会有任何改变,"阿丽莎补充道。

**Nina, who also lives in Kyiv, was more optimistic that additional weapons sent by the US and paid for by Nato member states in Europe could"speed up the end of the war".**
同样住在基辅的尼娜更乐观,认为美国提供、北约欧洲成员国出资的额外武器可能"加速战争结束"。

**Artem, whose father is serving in the Ukrainian army, was"hoping for the best".**
父亲在乌克兰军队服役的阿尔乔姆"抱最好希望"。

**Walking around the wall encircling St Michael's monastery in Kyiv, photos of the fallen stare out at you - some were taken before the war, featuring men and women posing with family members and pets.**
走在基辅圣迈克尔修道院的围墙边,阵亡者的照片凝视着你——有些是战前拍摄的,男女们与家人和宠物合影。

**As Trump talks of imposing new tariffs on Russia, the war continues - with these images a reminder of the soldiers who will never come home.**
当特朗普谈论对俄罗斯实施新关税时,战争仍在继续——这些照片提醒着那些永远回不了家的士兵。

(翻译说明:
1. 人名"Vitaly Klitschko/Dmitry Peskov"保留标准译名
2."top-of-the-line weapons"译为带引号的"顶级武器"保留原文修辞
3."Patriot air defence batteries"译为专业术语"爱国者防空系统"
4. 数据"230/50天/100%"严格对应原文
5. 机构名"Nato"保留"北约"标准简称
6. 整体保持国际报道的严谨性与战争议题的沉重感)

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->