【新闻趣摘】
"特朗普对加拿大开启'关税狂暴模式':8月1日起,枫糖浆也要交35%的'过路费'!"这位美国总统本周像发新年贺卡一样,给20多个贸易伙伴寄出关税威胁信,连欧盟都未能幸免。加拿大总理卡尔尼硬气回应:"保护本国企业和工人是我们的底线!"不过最魔幻的是,特朗普竟将关税与芬太尼问题挂钩,暗示"只要加拿大帮忙禁毒,关税或可商量"——尽管数据显示,美加边境截获的芬太尼仅占全美0.2%。(友情提示:想在北美做生意?请熟读《特朗普关税三十六计》~)
---
**Trump threatens 35% tariffs on Canadian goods**
特朗普威胁对加拿大商品征收35%关税
**US President Donald Trump has said he will impose a 35% tariff on Canadian goods starting on 1 August.**
美国总统特朗普宣布,自8月1日起对加拿大商品加征35%关税。
**The announcement came in the form of a letter published on Trump's social media platform Truth Social.**
该声明以公开信形式发布在特朗普的社交平台Truth Social上。
**Canadian Prime Minister Mark Carney said his government would continue to protect his country's workers and businesses.**
加拿大总理卡尔尼表示政府将继续保护本国工人和企业利益。
**A blanket 25% tariff has already been imposed on some Canadian goods.**
美国已对部分加拿大商品征收25%的全面关税。
**Canada sells about three-quarters of its goods to the US, and is an auto manufacturing hub and a major supplier of metals.**
加拿大约四分之三商品出口美国,是汽车制造中心和重要金属供应国。
**Trump also tied the tariffs to what he called"Canada's failure" to stop the flow of fentanyl into the US.**
特朗普将关税与加拿大"未能阻止芬太尼流入美国"挂钩。
**According to data, only about 0.2% of all seizures of fentanyl entering the US are made at the Canadian border.**
数据显示,美加边境截获的芬太尼仅占全美总量的0.2%。
**Earlier this year, Canada appointed a fentanyl tsar in response to Trump's complaints.**
今年早些时候,加拿大已任命"芬太尼问题专员"回应美方关切。
(翻译要点:
1. 政治术语准确:"blanket tariff"译为"全面关税"
2. 数据呈现规范:"three-quarters"转换为"四分之三"
3. 专业职务处理:"fentanyl tsar"意译为"芬太尼问题专员"
4. 敏感表述中立化:"failure"译为"未能"避免主观判断
5. 长句拆分重组:将复合政策声明分解为中文习惯短句)