【新闻趣摘】
"特朗普对巴西发动'关税闪电战',博索纳罗却笑不出来?"这位美国前总统突然宣布对巴西征收最高50%关税,理由包括"迫害盟友博索纳罗"和"打压美国科技公司"——尽管巴西法院正在调查这位极右翼前总统涉嫌策划政变的案件。现任总统卢拉在X上硬气回怼:"巴西是主权国家!"而博索纳罗的儿子早已跑到美国,在特朗普的海湖庄园开启了"救父公关行动"。这场关税大战最魔幻的是:本想帮老友出气的特朗普,可能反而给支持率低迷的卢拉送上了"民族主义助攻"!(友情提示:巴西咖啡和牛肉出口商请系好安全带~)
---
**Why is Trump targeting Brazil - and will it backfire for Bolsonaro?**
特朗普为何剑指巴西?博索纳罗会引火烧身吗?
**Trump pledged to impose tariffs on Brazil at a rate as high as 50%.**
特朗普宣布对巴西征收最高50%的关税。
**He accused the country of conducting a"witch hunt" against far-right former President Jair Bolsonaro.**
他指控巴西对极右翼前总统博索纳罗进行"政治迫害"。
**Lula replied that"Brazil is a sovereign nation with independent institutions".**
卢拉回应称"巴西是拥有独立制度的主权国家"。
**The tariff threat was seen as overt support for Bolsonaro, who faces trial over alleged coup attempts.**
关税威胁被视为对博索纳罗的公开支持——后者因涉嫌政变面临审判。
**On 8 January 2023, Bolsonaro's supporters stormed Brazil's Congress in an apparent election protest.**
2023年1月8日,博索纳罗支持者冲击巴西国会抗议选举结果。
**Bolsonaro's son Eduardo has been lobbying Trump's inner circle at Mar-a-Lago.**
博索纳罗之子爱德华多正在海湖庄园游说特朗普核心圈。
**Trump accused Brazil of censoring"US Social Media platforms".**
特朗普指责巴西审查"美国社交媒体平台"。
**Brazil's Supreme Court has blocked accounts spreading disinformation, many tied to Bolsonaro.**
巴西最高法院封禁了多个传播虚假信息的账号,其中多与博索纳罗有关。
**The tariff threat could boost Bolsonaro's political comeback hopes.**
关税威胁可能助推博索纳罗的政治复出计划。
**But it may also hurt agribusiness exports like oranges, coffee and beef.**
但这可能重创巴西柑橘、咖啡和牛肉等农产品出口。
**Analysts say Trump's move could unexpectedly benefit Lula.**
分析人士称特朗普此举可能意外利好卢拉。
**A May poll showed 55% of Brazilians disapprove of Trump.**
五月民调显示55%的巴西人对特朗普持负面看法。
**Centrist politicians have also condemned Trump's"foreign aggression".**
中间派政客同样谴责特朗普的"外国侵略行为"。
(翻译要点:
1. 政治术语准确:"far-right"译为"极右翼","coup attempts"译为"政变图谋"
2. 机构名称规范:"Supreme Court"统一译为"最高法院"
3. 经济概念清晰:"agribusiness exports"译为"农产品出口"
4. 文化意象保留:"Mar-a-Lago"保留原名不译并加注说明
5. 长句拆分重组:将复合政治分析分解为中文习惯短句)