【新闻趣摘】
"特朗普发现新大陆:原来利比里亚人会说英语!"这位美国总统近日盛赞利比里亚总统博阿凯"英语说得真好",却不知道这个西非国家曾是美国黑奴建立的"海外殖民地",英语是官方语言,连国旗都山寨了星条旗。更尴尬的是,现任总统的母语其实是基西语,英语是后来在学校学的。利比里亚外交部长赶紧打圆场:"我们带美式口音很正常啦~"(友情提示:想夸非洲领导人英语好?建议先查查该国殖民史,避免社死现场!)
---
**Six things Trump should know about Liberia**
特朗普该了解的利比里亚六件事
**Liberia was founded by freed African-American slaves in 1822.**
利比里亚由获释非裔美国奴隶于1822年建立。
**Capital Monrovia is named after US President James Monroe.**
首都蒙罗维亚以美国第五任总统门罗命名。
**The flag mirrors the US design with 11 stripes and a lone star.**
国旗仿照美国设计,11道条纹加单颗星。
**Ex-president Weah's son plays for US soccer team.**
前总统维阿之子效力美国国家足球队。
**Africa's first female president won Nobel Peace Prize.**
非洲首位民选女总统曾获诺贝尔和平奖。
**World's largest rubber plantation covers 479 sq km.**
世界最大橡胶种植园面积达479平方公里。
**Foreign Minister:"We weren't offended by Trump's remark."**
外长表示:"特朗普言论未冒犯我们。"
(翻译要点:
1. 历史术语准确:"freed slaves"译为"获释奴隶"
2. 文化符号保留:"Monrovia"音译保留原名
3. 数据规范处理:"479 sq km"转换为"479平方公里"
4. 政治称谓严谨:"female president"译为"女总统"
5. 长句拆分重组:将复合历史叙述分解为中文习惯短句)