【新闻趣摘】
"中德激光'对射'闹剧:德国指控中国军舰瞄准军机,中方回怼'纯属虚构'!"德国外交部近日召见中国大使,抗议其侦察机在红海执行欧盟护航任务时遭中国军舰激光照射被迫返航。中国外交部发言人毛宁淡定回应:"护航行动专业规范,请德方基于事实沟通。"最搞笑的是,就在吉布提这个中美日法军事基地扎堆的弹丸之地,中德两国上演了现实版"星球大战"——只不过这次激光枪换成了外交辞令。(友情提示:想在红海玩激光笔?建议先查查各国军舰的脾气~)
---
**China denies German accusation of laser attack on military plane**
中国否认德国关于激光攻击军机的指控
**Germany has summoned China's ambassador over an alleged laser attack on one of its military aircraft patrolling the Red Sea, in a move that Beijing called"totally inconsistent with facts".**
德国就所谓中国激光攻击其红海巡逻军机事件召见中国大使,中方称此举"完全不符合事实"。
**The German foreign ministry said a reconnaissance plane was forced to abort its mission and return to Djibouti after being targeted by a laser from a Chinese warship on Tuesday.**
德国外交部称,一架侦察机周二遭中国军舰激光照射后被迫中止任务返回吉布提。
**"This dangerous act endangered our personnel and disrupted EU-led maritime security operations," a ministry spokesperson said.**
"这一危险行为危及我方人员安全,干扰欧盟主导的海上安保行动,"德外交部发言人表示。
**China's foreign ministry spokesperson Mao Ning responded that the country's navy had been conducting routine anti-piracy escorts in the region"in full compliance with international law".**
中国外交部发言人毛宁回应称,中国海军在该地区开展的护航行动"始终严格遵守国际法"。
**"We urge relevant parties to base their statements on facts rather than make unfounded accusations," she told a press briefing on Wednesday.**
"我们敦促有关方面基于事实而非无端指责,"她在周三记者会上表示。
**The incident occurred near the Bab el-Mandeb strait, a critical chokepoint where China maintains a naval base in Djibouti since 2017.**
事件发生在曼德海峡附近,中国自2017年起在此处的吉布提设有海军基地。
**Germany participates in the EU's Aspides mission protecting ships from Houthi attacks in the Red Sea since February.**
德国自2月起参与欧盟"Aspides"行动,保护红海船只免受胡塞武装袭击。
**This marks the first major confrontation between Chinese and German forces since the mission began.**
这是该行动启动以来中德军队首次重大对峙。
**Lasers can temporarily blind pilots and are classified as prohibited weapons under certain international protocols.**
激光可致飞行员短暂失明,根据某些国际协议被列为禁用武器。
**The US has previously accused China of similar laser incidents in the Pacific, claims Beijing has consistently denied.**
美国曾指控中国在太平洋制造类似激光事件,中方始终予以否认。
**Analysts note the Red Sea has become a new flashpoint for China-West military tensions beyond traditional hotspots like Taiwan and South China Sea.**
分析人士指出,红海正成为中西方军事对峙的新热点,超越台海和南海等传统区域。
(翻译要点:
1. 军事术语准确:"laser attack"译为"激光攻击"
2. 地理名称规范:"Bab el-Mandeb strait"标注"曼德海峡"
3. 行动名称完整:"Aspides mission"保留英文名并说明"欧盟行动"
4. 法律表述严谨:"prohibited weapons"译为"禁用武器"
5. 长句拆分重组:将复合军事外交事件分解为中文习惯短句)