特朗普宣布对韩国和日本征收 25% 的关税

US tariffs: Trump delays higher levies but announces new rates for some nations
发布时间:2025-07-16 15:08:58    浏览次数:0
【新闻趣摘】
"特朗普关税大戏又加更:说好的7月9日变8月1日,日本韩国集体收到'涨价通知单'!"美国总统特朗普近日上演关税"变脸秀",先是推迟原定7月9日实施的高关税,转头就给14国领导人寄去"税率调整邀请函"。最魔幻的是,当记者问新期限是否铁板钉钉时,特朗普竟回答:"坚定但不100%坚定~"网友吐槽:"这届美国政府谈关税就像女朋友说分手,永远有个'但是'!"(友情提示:想和美国做生意?建议备好降压药和万年历~)

---

**Trump delays tariff hikes but issues new tax letters to 14 nations**
特朗普推迟关税上调但向14国发出新税收函

**President Trump postponed planned July 9 tariff increases to August 1 while sending detailed levy notices to Japan, South Korea and 12 other trading partners.**
特朗普总统将原定7月9日的关税上调计划推迟至8月1日,同时向日本、韩国等14个贸易伙伴发出详细征税通知。

**The 90-day pause on aggressive import taxes will now extend through summer as the White House seeks negotiated solutions, though 25% auto tariffs remain threatened.**
为期90天的激进进口税暂停期将延续整个夏季,白宫寻求谈判解决方案,但25%汽车关税威胁仍在。

**Letters to Asian nations outline steep new rates: 40% for Myanmar/Laos, 36% Thailand/Cambodia, 35% Serbia/Bangladesh, with flexibility for"upward or downward" adjustments.**
致亚洲国家信函列明新高税率:缅甸/老挝40%、泰国/柬埔寨36%、塞尔维亚/孟加拉35%,并保留"上下调整"空间。

**Japanese PM Shigeru Ishiba called the move"deeply regrettable" while South Africa's Ramaphosa condemned"unilateral" actions, as global markets showed muted reaction.**
日本首相石破茂称此举"深感遗憾",南非总统拉马福萨谴责"单边"行动,全球市场反应平淡。

**Treasury Secretary Bessent reported"full mailbox" of new proposals overnight as countries scramble to renegotiate terms before August deadline.**
财政部长贝森特报告昨夜"收件箱爆满",各国争相在8月期限前重新谈判条款。

**Economists warn the multi-layered tariff strategy - combining"reciprocal" taxes with national security levies - creates unprecedented trade policy complexity.**
经济学家警告多层关税战略——结合"对等"关税和国家安全税——造成前所未有的贸易政策复杂性。

**Auto tariffs remain key sticking point in talks with Japan and South Korea, which exported $148bn and $96bn respectively to US last year.**
汽车关税仍是与日韩谈判的关键难点,两国去年分别向美出口1480亿和960亿美元商品。

(翻译要点:
1. 经济术语准确:"reciprocal taxes"译为"对等关税"
2. 数据规范处理:"$148bn"译为"1480亿美元"
3. 职务名称完整:"Treasury Secretary"标注"财政部长"全称
4. 政策表述严谨:"national security levies"译为"国家安全税"
5. 长句拆分重组:将复合贸易政策分解为中文习惯短句)

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->