【新闻摘要】
印尼警方破获一起"从娘胎里就开始预订"的国际婴儿贩卖团伙:这个犯罪集团专门瞄准不想要孩子的父母或孕妇,通过Facebook和WhatsApp联系,甚至还在娘胎里就把婴儿"预售"出去。每个婴儿售价约500英镑,团伙成员分工明确,有负责招募的、有负责照顾的,还有专门伪造出生证明和护照的。警方本周逮捕了13人,解救了6名即将被贩卖的婴儿,这些孩子都只有1岁左右。更令人震惊的是,这些婴儿被贩卖到新加坡后,可能已经改了国籍。印尼警方表示,他们的"首要任务"是找到新加坡的收养者。看来这年头,连婴儿都要"跨境直邮"了,只是这"快递费"未免也太黑了点!
---
**'Reserved in the womb' and sold for £500: Police bust baby trafficking ring**
"娘胎里预订"售价500英镑:警方破获婴儿贩卖团伙
**4 days ago Share Save Quinawaty Pasaribu BBC Indonesia Reporting from Jakarta Gavin Butler BBC News Reporting from Singapore Share Save**
4天前 分享 保存 BBC印尼记者奎纳瓦蒂·帕萨里布 雅加达报道 BBC记者加文·巴特勒 新加坡报道 分享 保存
**Getty Images"Some babies were even reserved while still in the womb," a police commissioner told the BBC**
Getty Images"有些婴儿甚至在娘胎里就被预订了,"一名警察局长告诉BBC
Indonesian police have uncovered an international baby trafficking syndicate which has allegedly sold at least 25 infants to buyers in Singapore since 2023. Authorities made 13 arrests related to the syndicate in the Indonesian cities of Pontianak and Tangerang this week, and rescued six babies who were about to be trafficked – all of whom are around a year old."The babies were first housed in Pontianak and had their immigration documents arranged before being sent to Singapore," West Java Police's director of general criminal investigation, Surawan, told BBC News Indonesia. BBC News has contacted Singapore Police and Singapore's Ministry of Home Affairs for comment, but received no response.
印尼警方破获一个国际婴儿贩卖集团,该集团自2023年以来已向新加坡买家出售至少25名婴儿。当局本周在印尼坤甸和坦格朗市逮捕了13名与该集团有关的人员,并解救了6名即将被贩卖的婴儿——这些婴儿都只有1岁左右。"这些婴儿首先被安置在坤甸,在送往新加坡之前会安排好移民文件,"西爪哇警察总局刑事调查主任苏拉万告诉BBC印尼。BBC已联系新加坡警方和新加坡内政部寻求评论,但未收到回复。
The syndicate's alleged modus operandi was to target parents or expectant mothers who allegedly did not want to raise their child - in some cases initiating contact via Facebook before pivoting to more private channels such as WhatsApp, according to police."Some babies were even reserved while still in the womb," Surawan said."Once born, the delivery costs were covered, then compensation money was given, and the baby was taken." Police said members of the group included recruiters who tracked down babies to be trafficked; caretakers and people who housed them; and others who prepared fraudulent civil documents such as family cards and passports, he explained. After being taken from their mothers, the babies were given to caretakers for two to three months before being sent to Jakarta and then Pontianak, where their birth certificates, passports, and documents were prepared, police said. The babies were sold for between 11 million Indonesian rupiah ($673; £502) and 16 million Indonesian rupiahs each, they added. According to some of those arrested, the syndicate sold at least 12 male and 13 female babies domestically and abroad - most of them having come from various districts and cities in the Indonesian province of West Java.
据警方称,该集团的作案手法是针对不想抚养孩子的父母或孕妇——在某些情况下通过Facebook发起联系,然后转向WhatsApp等更私密的渠道。"有些婴儿甚至在娘胎里就被预订了,"苏拉万说。"一旦出生,分娩费用会被支付,然后给予补偿金,婴儿就被带走了。"他解释说,该集团成员包括追踪待贩卖婴儿的招募者、照顾和收容婴儿的人,以及准备虚假民事文件(如家庭卡和护照)的人。警方称,婴儿从母亲身边被带走后,会交给照顾者两到三个月,然后被送往雅加达和坤甸,在那里准备出生证明、护照和其他文件。他们补充说,每个婴儿的售价在1100万印尼盾(673美元;502英镑)到1600万印尼盾之间。据一些被捕者称,该集团在国内外至少贩卖12名男婴和13名女婴——其中大多数来自印尼西爪哇省的不同地区和城市。
Indonesian police on Thursday said that their"immediate task" was to find the adopters in Singapore."We will cross-check the data with the babies who departed, so we know exactly who departed, who accompanied them, when they departed, and who the adopters there are," Surawan told reporters. Most of the information gathered by police indicated that the babies had changed nationality, he added, noting that authorities were still looking for their passports.
印尼警方周四表示,他们的"首要任务"是找到新加坡的收养者。"我们将与离开的婴儿数据进行交叉核对,这样我们就能确切知道谁离开了,谁陪同他们,他们什么时候离开,以及那里的收养者是谁,"苏拉万告诉记者。他补充说,警方收集的大部分信息表明,这些婴儿已经改变了国籍,并指出当局仍在寻找他们的护照。
**West Java Regional Police Police say their"immediate task" was to find the adopters in Singapore.**
西爪哇地区警察 警方表示他们的"首要任务"是找到新加坡的收养者。