【新闻摘要】
白宫最近忙着给"爱泼斯坦名单"灭火——有报道称特朗普的大名赫然在列,跟这位已故恋童癖富豪的交往记录被司法部文件记录在案。白宫发言人急得跳脚,说这是"民主党假新闻的延续",但转头就被自家官员打脸:"我们可没否认文件里有老板名字"。最搞笑的是,特朗普2016年竞选时还信誓旦旦要公开所有爱泼斯坦文件,现在司法部真去法院申请解封,他任命的法官却以"大陪审团保密原则"为由一票否决。眼看舆论焦点转向爱泼斯坦的"老搭档"麦克斯韦(就是那个被判20年的英国名媛),共和党赶紧发传票要她8月远程作证,但众议长迈克·约翰逊提前打预防针:"这娘们儿可是重刑犯,说话能信?"这场"名单风云"最魔幻的莫过于——当年跟爱泼斯坦称兄道弟的特朗普,现在成了最怕名单曝光的人。
---
**White House hits back at reports Trump named in Epstein files**
白宫驳斥特朗普出现在爱泼斯坦文件中的报道
**7 minutes ago Share Save Max Matza BBC News Share Save**
7分钟前 分享 保存 BBC记者马克斯·马扎 分享 保存
**Watch:"It's exhausting" - Epstein accuser talks to the BBC about files saga**
视频:"精疲力尽"——爱泼斯坦案受害者向BBC讲述文件风波
The White House has pushed back against reports that President Donald Trump is among hundreds of people whose names appear in justice department documents relating to the late paedophile financier Jeffrey Epstein. The claims were"nothing more than a continuation of the fake news stories concocted by the Democrats and the liberal media", a White House spokesman said. It comes as a US judge denied the justice department's bid to unseal material relating to Epstein from court proceedings in Florida. The Trump administration has been under mounting pressure to release more information about the well-connected sex offender. While campaigning last year, Trump had promised to release Epstein files.
白宫驳斥有关特朗普总统出现在司法部恋童癖富豪杰弗里·爱泼斯坦相关文件中的报道,发言人称这是"民主党与自由派媒体捏造假新闻的延续"。此前美国法官刚驳回司法部解封佛罗里达州法庭爱泼斯坦案材料的申请。特朗普政府近期面临越来越大的压力,要求其公布更多关于这位人脉广泛的性犯罪者的信息——去年竞选期间,特朗普曾承诺公布爱泼斯坦文件。
**The Wall Street Journal reported that Trump's name appeared with many others, including other high-profile figures, in files held by the justice department. Being named in these documents is not evidence of any criminal activity, nor has Trump ever been accused of wrongdoing in connection with the Epstein case. Attorney General Pam Bondi told Trump in a routine briefing at the White House in February that the files contained hearsay about many people, including Trump, who had socialised with Epstein in the past, according to the newspaper. Bondi also told the president that the trove of Epstein records held by the justice department included child pornography and victim information that should not be disclosed.**
《华尔街日报》报道称,特朗普的名字与其他众多知名人士一起出现在司法部持有的文件中。被列入这些文件并不构成犯罪证据,特朗普也从未因爱泼斯坦案被指控不当行为。据该报报道,司法部长帕姆·邦迪今年2月在白宫例行简报会上告诉特朗普,文件中包含关于许多人的传闻(包括曾与爱泼斯坦交往的特朗普),并称司法部持有的爱泼斯坦记录包含不应公开的儿童色情内容和受害者信息。
**Getty Images**
Getty Images
**The Wall Street Journal report was later matched by other US media outlets, but has not been independently verified by the BBC. Trump was once friendly with Epstein before they fell out in 2004 – two years before Epstein was first arrested. Last week, the president was asked by a reporter whether the attorney general had told him his name was in the files."No, no," Trump said. Steven Cheung, a spokesman for Trump, called the report"nothing more than a continuation of the fake news stories concocted by the Democrats and the liberal media". The justice department called the report a"collection of falsehoods and innuendo" designed to push a narrative and get clicks.**
《华尔街日报》的报道后来被其他美国媒体转载,但BBC尚未独立核实。特朗普在2004年与爱泼斯坦闹翻前曾与其交好(爱泼斯坦首次被捕是在两年后)。上周有记者问总统司法部长是否告知他名字在文件中,特朗普连说"没有"。其发言人史蒂文·张称报道是"民主党与自由派媒体编造假新闻的延续",司法部则称这是"为博点击而编造的谎言与影射合集"。
**Getty Images Donald Trump with his then-girlfriend (now wife) Melania Knauss, Jeffrey Epstein and Ghislaine Maxwell in Florida in 2000**
Getty Images 2000年特朗普与当时的女友(现妻子)梅拉尼娅·克瑙斯、杰弗里·爱泼斯坦和吉斯莱恩·麦克斯韦在佛罗里达州
**But an unnamed White House official told Reuters news agency they were not denying that Trump's name appears in the documents. The official pointed to Epstein files disclosed months earlier by the justice department that had included Trump. Those files, distributed to conservative influencers in February, included the phone numbers of some of Trump's family members, including his daughter. Trump had directed Bondi to seek the release of all grand jury materials, prompting the justice department to ask courts in Florida and New York to release files related to cases in both those jurisdictions. But Judge Robin Rosenberg ruled on Wednesday that releasing files from Epstein's Florida case would violate state guidelines governing grand jury secrecy."The court's hands are tied," she ruled in her 12-page order. The transcripts in question stem from Florida's investigation into Epstein in 2006 that led to him being charged with soliciting a minor for prostitution. She also declined to transfer the issue to New York, where two judges are separately deciding whether to unseal transcripts related to Epstein's 2019 sex-trafficking probe. That request is still pending.**
但一位不具名白宫官员向路透社表示他们并未否认特朗普名字出现在文件中,并指出数月前司法部披露的含特朗普信息的爱泼斯坦文件。2月向保守派意见领袖分发的这些文件包含特朗普部分家庭成员(包括女儿)的电话号码。特朗普曾指示邦迪寻求公开所有大陪审团材料,促使司法部向佛罗里达州和纽约州法院申请解封相关案件文件。但罗宾·罗森伯格法官周三裁定公开爱泼斯坦佛罗里达州案文件将违反大陪审团保密准则,在12页裁决书中称"法院无能为力"。这些笔录源自2006年佛罗里达州对爱泼斯坦的调查(最终以嫖宿未成年少女罪名起诉)。法官也拒绝将问题移交纽约——那里有两位法官正分别审议是否解封2019年性交易案笔录,相关申请仍在审理中。
**Trump says a DOJ meeting with Ghislaine Maxwell would be"appropriate"**
特朗普称司法部与吉斯莱恩·麦克斯韦会面"很恰当"
**The ruling comes as interest has switched back to Ghislaine Maxwell, a convicted sex-trafficker who is serving 20 years in prison for helping Epstein abuse young girls. A senior justice department official is planning to meet Maxwell, a British socialite, to discuss her knowledge of the case, her attorney confirmed to the BBC. Republicans on the House of Representatives Oversight Committee sent a legal summons for Maxwell to appear before the body remotely from prison on 11 August. Her attorney, David Oscar Markus, told the BBC that if she chooses to testify, rather than invoke her constitutional right to remain silent,"she would testify truthfully, as she always has said she would"."As for the congressional subpoena, Ms Maxwell is taking this one step at a time," he added."She looks forward to her meeting with the Department of Justice, and that discussion will help inform how she proceeds." House Speaker Mike Johnson has warned that Maxwell could not be trusted to provide accurate testimony. The Louisiana Republican said:"I mean, this is a person who's been sentenced to many, many years in prison for terrible, unspeakable, conspiratorial acts and acts against innocent young people." Bondi said earlier this month the US justice department had uncovered no"incriminating client list" on Epstein. She also said he did take his own life in a New York jail in 2019 - despite conspiracies over his death. The statement came after Bondi had previously suggested she would reveal major disclosures in the case, saying she had"a lot of names" and"a lot of flight logs".**
裁决出炉之际,焦点转向因协助爱泼斯坦虐待少女被判20年的英国名媛吉斯莱恩·麦克斯韦。其律师向BBC证实司法部高官计划与她面谈案件内情。众议院监督委员会共和党人已发出传票要求麦克斯韦8月11日远程出庭。律师大卫·奥斯卡·马库斯告诉BBC,若她放弃宪法赋予的沉默权选择作证,"将如常所言如实作证",并称"对国会传票,麦克斯韦女士会逐步应对,期待与司法部会面以决定后续行动"。众议长迈克·约翰逊警告不可轻信麦克斯韦的证词,称"这人因可怕阴谋罪和伤害青少年被判重刑"。邦迪本月早前称司法部未发现爱泼斯坦的"客户黑名单",并坚称他2019年确在纽约监狱自杀(尽管存在阴谋论),此前她曾暗示将披露案件重大信息,自称掌握"许多名字"和"大量飞行记录"。