【新闻麻辣烫】泰柬边境又双叒叕开火了!这次竟是因为"塑料叔侄情"翻车?原来柬埔寨首相洪森把泰国美女总理佩通坦喊"叔叔"的私密电话给曝光了,害得人家被停职。两国友谊小船说翻就翻,从嘴炮升级到真炮,连年赚几十亿的生意都黄了。最绝的是洪森还扬言手握他信"辱君"的黑料——这出东南亚宫斗剧可比《甄嬛传》刺激多了!(嗑瓜子群众已就位)
The fractured friendship behind the fight at the Thailand-Cambodia border
泰柬边境冲突背后的友谊裂痕
4 hours ago Share Save Jonathan Head South East Asia correspondent Share Save
(本文发布于4小时前 东南亚记者乔纳森·海德报道)
Watch: People take shelter after gunfire breaks out between Thailand and Cambodia troops
直击:泰柬军队交火后民众紧急避难
Cambodia and Thailand have a history of occasional conflict. The two countries share a long and forested border with areas that both sides claim. There have been serious exchanges of fire in the past, too – in 2008 and 2011, clashes on a similar scale saw 40 people killed. However, these were de-escalated relatively quickly. Even as recently as this May, after an incident in which a Cambodian soldier was killed, both sides looked keen to prevent more violence, with meetings between army commanders from each country aimed at easing the tension. But on 24 July, it erupted. Thai authorities say 12 people, all civilians apart from one, were killed. Cambodia has yet to confirm whether it suffered any casualties. So why has this particular border skirmish – which kicked off after five Thai soldiers were injured in a landmine explosion on Wednesday – spread into something so much larger?
柬埔寨与泰国素有零星冲突的历史。两国共享着漫长而林木茂盛的边界,部分区域存在主权争议。2008年和2011年曾爆发过造成40人死亡的严重交火,但局势都较快得到缓和。就在今年五月柬埔寨士兵遇袭身亡事件后,双方还通过军方指挥官会晤展现缓和姿态。然而7月24日战火重燃,泰方称已造成12人死亡(其中仅1人为军人),柬方尚未公布伤亡情况。为何此次由地雷炸伤五名泰国士兵引发的边境摩擦会急剧升级?
Relations between the two countries deteriorated sharply last month, when Cambodia's senior leader Hun Sen deeply embarrassed Thai Prime Minister Paetongtarn Shinawatra by leaking a phone conversation between them about the disputed border. In the conversation, Paetongtarn called him"uncle", and criticised one of her own military commanders, sparking public anger. She has since been suspended as prime minister and Thailand's Constitutional Court is considering a petition for her dismissal. It is not clear why Hun Sen chose to do this, burning a close personal relationship between their two families that goes back decades.
两国关系上月急剧恶化——柬埔寨领导人洪森公开了与泰国总理佩通坦·西那瓦关于边境争议的私密通话。录音中佩通坦以"叔叔"称呼洪森,并批评本国军事指挥官,引发舆论哗然。这位女总理随后遭停职,泰国宪法法院正审议其罢免案。洪森此举动机成谜,毕竟两家族数十年私交甚笃。
EPA Thai Prime Minister Paetongtarn Shinawatra was suspended in early July
(欧洲新闻社图片)泰国总理佩通坦·西那瓦于七月初遭停职
Many people have faulted Paetongtarn for her conversation with Hun Sen. She appeared to believe that she could resolve their differences by appealing to his friendship with her father, former prime minister Thaksin Shinawatra. In the past that friendship was used by Thaksin's opponents to charge him with putting Cambodia's interests above those of Thailand. In 2014, when a government headed by Thaksin's sister Yingluck was deposed by a military coup, Hun Sen allowed scores of his supporters to seek sanctuary in Cambodia. The two countries have also cooperated in more shadowy areas. Last November, Thailand遣返六名柬埔寨异议人士及一名幼童,这些人返柬后立即遭监禁(均获联合国难民身份)。
舆论普遍批评佩通坦与洪森的对话失当。她似乎想借助父亲他信·西那瓦(前总理)与洪森的私交化解分歧,但这段友谊曾被他信政敌用来指控其"卖国"。2014年他信妹妹英拉政府被军事政变推翻时,洪森曾庇护大批他信支持者。两国在灰色领域也有合作:去年11月泰国将六名柬反对派人士及一名儿童遣返,这些人刚入境即遭监禁(均具联合国难民身份)。
In 2020, a young Thai activist who had fled to Cambodia, Wanchalerm Satsaksit, was abducted and disappeared, it is presumed by Thai operatives. And the January gunning down of a Cambodian opposition leader in broad daylight in central Bangkok was also seen by activists as an outcome of this understanding between the two countries' security services. Against this background, the leaking of Paetongtarn's conversation appears to have caught the Shinawatra family completely off-guard. The responses from both Thaksin and Paetongtarn reveal a sense of betrayal. This has led to an increasingly bitter war of words between the two countries. But it is more than just words. Thai police have also begun investigating powerful Cambodian business figures alleged to be linked to underworld gambling and scam centres, while trade worth billions of dollars a year has stopped. At the border itself, there is a heightened risk of more serious clashes between the two armies. But rather than back off, Cambodia's Hun Sen seems to have jumped at the opportunity to ramp up rhetoric against Thailand and the Shinawatra family in particular. He claims to be in possession of secret documents that would incriminate Thaksin – documents he claims could even prove that he insulted the monarchy, an offence which comes with a hefty prison sentence in Thailand. The Thai government responded by expelling the Cambodian ambassador on Wednesday and recalling its own envoy, setting the stage for the latest confrontation.
2020年流亡柬埔寨的泰国青年活动家万查勒·萨西吉特疑似遭泰国特工绑架失踪;今年一月某柬埔寨反对派领袖在曼谷闹市当街被枪杀,也被视为两国安全部门默契合作的结果。在此背景下,洪森曝光通话录音令西那瓦家族猝不及防。他信父女回应中透出强烈背叛感,引发两国日益激烈的骂战。但冲突远不止于口头——泰国警方开始调查涉嫌经营地下赌场和诈骗中心的柬埔寨商界巨头,年交易额数十亿美元的贸易往来也已中断。边境地区爆发更严重军事冲突的风险骤增。然而洪森非但不退让,反而趁机加大对泰特别是西那瓦家族的攻势,宣称掌握能证明他信"辱君"的机密文件(该罪名在泰最高可判15年监禁)。泰国政府周三驱逐柬埔寨大使并召回本国使节,为最新对峙埋下伏笔。
Reuters Hun Sen (left) sits with Thaksin Shinawatra (right)
(路透社图片)洪森(左)与他信·西那瓦(右)昔日合影