鲍文:以色列的援助措施是对盟友对加沙饥荒感到震惊的姿态。

Bowen: Israel's aid measures a gesture to allies horrified by Gaza starvation
发布时间:2025-07-28 12:59:01    浏览次数:0
【新闻摘要】
以色列最近在加沙上演了一出"饥饿游戏"的公关秀!面对国际社会对其制造饥荒的强烈谴责,以军突然宣布要"改善人道主义状况"——白天开放几条"人道走廊",晚上搞几场空投表演,结果战术停火期间还能精准空袭炸死一家五口。英国、法国、德国看不下去了,联名要求以色列"立即解除援助限制",而以色列的回应是:我们新成立了个"加沙人道基金会"来取代联合国援助系统(虽然被联合国怒斥为"军事化、非人道的死亡陷阱")。最讽刺的是,那位揭露真相的联合国官员马上要被驱逐出境了,而美国特种部队退役上校则爆料亲眼目睹美军和以军向平民开火。这场"饥饿营销"的闹剧,恐怕连好莱坞编剧都不敢这么写!

Bowen: Israel's aid measures a gesture to allies horrified by Gaza starvation
鲍文:以色列援助措施是对盟友关切的姿态性回应

AFP
法新社

Israel has responded to sustained and growing international condemnation that it is responsible for starvation in Gaza by announcing a series of measures the Israel Defence Forces (IDF) said would"improve the humanitarian response".
以色列国防军宣布一系列"改善人道主义应对"的措施,回应国际社会对其造成加沙饥荒的持续谴责

It is allowing airdrops of aid, carrying out the first one itself during the night and allowing the United Arab Emirates air force to follow with another later on Sunday.
以方允许空投援助物资,夜间自行完成首次空投后,又批准阿联酋空军在周日跟进

The IDF also announced that it would allow a"tactical pause in military activity" in some areas and set up"designated humanitarian corridors… to refute the false claim on intentional starvation."
以军还宣布将在部分区域实施"战术性军事活动暂停"并设立"指定人道主义走廊…以驳斥蓄意制造饥荒的不实指控"

Hamas has condemned the moves as a"deception". Israel, it said, was"whitewashing its image before the world". Follow live updates
哈马斯谴责这些举措是"欺骗行为",称以色列在"粉饰国际形象"

Israel later carried out an airstrike during the"tactical pause." Reports from the scene say a mother called Wafaa Harara and her four children, Sara, Areej, Judy and Iyad were killed.
以色列在"战术暂停"期间实施空袭,现场报道称一位母亲及其四名子女遇难

While Israel continues to insist it is not responsible for the humanitarian catastrophe in Gaza and does not impose restrictions on aid entering Gaza, those claims are not accepted by its close allies in Europe, or the United Nations and other agencies active in Gaza.
尽管以色列坚称不对加沙人道灾难负责且未限制援助进入,但其欧洲盟友及联合国等组织均拒绝采信

The new measures might be a tacit admission by the Israelis that they need to do more. More likely they are a gesture to allies who have issued strong statements blaming Israel for starvation in Gaza.
新措施或是以色列变相承认需采取更多行动,更可能是对谴责其造成饥荒的盟友作出的姿态

The latest, on Friday 25 July, from Britain, France and Germany was stark."We call on the Israeli government to immediately lift restrictions on the flow of aid and urgently allow the UN and humanitarian NGOs to carry out their work in order to take action against starvation. Israel must uphold its obligations under international humanitarian law."
英法德7月25日联合声明严词要求以色列"立即解除援助限制,允许联合国和人道组织开展工作对抗饥荒,履行国际人道法义务"

Israel followed a total blockade of all aid into Gaza with restrictions on the approval of the contents and movement of aid convoys.
以色列在全面封锁加沙援助后,又对援助车队的内容和行动实施审批限制

With the Americans, it has set up a new system of distributing aid through the so-called Gaza Humanitarian Foundation (GHF), intended to replace the aid network run by the United Nations.
与美国合作建立"加沙人道基金会"新体系,试图取代联合国援助网络

Israel claims that Hamas stole aid from the UN system. The UN says it is still waiting for the Israelis to back their claims with evidence.
以色列指控哈马斯窃取联合国援助物资,联合国表示仍在等待以方提供证据

The UN and other agencies will not cooperate with the GHF system, which they say is inhumane and militarised. More than 1,000 Palestinians have been shot dead looking for food since the GHF operation, according to the UN.
联合国等机构拒绝合作,称GHF体系"非人道且军事化",据报该体系运作后已有超千名巴勒斯坦人在觅食时遭枪杀

A retired US special forces colonel who worked for the GHF in Gaza told the BBC that he saw American colleagues and IDF soldiers opening fire on civilians. Both deny they have targeted civilians.
曾为GHF工作的美军退役上校向BBC表示目睹美军和以军向平民开火,双方均否认针对平民

Watch: Air drop aid seen arriving in northern Gaza
视频:空投物资抵达加沙北部

Jonathan Whittall, the head in the Occupied Palestinian Territories of the UN's office for the coordination of humanitarian affairs (OCHA) has already condemned the methods used by the GHF.
联合国人道事务协调厅驻巴勒斯坦官员谴责GHF运作方式

Israel told him his visa would not be renewed after he posted on social media a month ago that the GHF system had brought to Gaza"conditions created to kill… what we are seeing is carnage. It is weaponised hunger. It is forced displacement. It's a death sentence for people just trying to survive. It appears to be the erasure of Palestinian life".
以色列拒绝续签其签证,因其曾发文指控GHF制造"杀戮环境…我们目睹的是大屠杀、武器化饥饿、强制迁移,是对求生者的死刑,仿佛要抹除巴勒斯坦生命"

After Israel announced its new measures, Whittall told the BBC that"the humanitarian situation in Gaza has never been worse".
维塔尔向BBC表示加沙人道状况"空前恶化"

He said for Israel's new measures to change matters for the better it would have to reduce the time it takes to allow trucks to transit the crossings into Gaza and improve the routes provided by the IDF for the convoys to use.
他指出以色列必须缩短援助卡车通关时间并改善通行路线,新措施才可能见效

Israel would also need to provide"meaningful assurances that the people gathering to take food off the back of the trucks won't be shot by Israeli forces".
以色列还需"切实保证"领取食物的民众不会遭以军射击

Whittall has been going in and out of Gaza since the war started, though that is now ending unless Israel decides not to withdraw his visa after all.
维塔尔战时常驻加沙,现可能因签证问题被迫离开

He says that as IDF military operations continue"there remains an abhorrent disregard for humanitarian law".
他谴责以军行动"持续公然无视人道法"

Prime Minister Benjamin Netanyahu and his former defence minister Yoav Gallant are already the subject of an arrest warrant issued by the International Criminal Court last year, accused of joint criminal responsibility for"the war crime of starvation as a method of warfare; and the crimes against humanity of murder, persecution, and other inhumane acts."
内塔尼亚胡及其前防长已被国际刑事法院通缉,被控犯有"将饥饿作为战争手段的战争罪及谋杀、迫害等反人类罪"

Netanyahu, Gallant and the Israeli state deny the allegations.
以色列政府否认全部指控

Israel released grainy footage of a transport plane dropping pallets of aid into Gaza. Lines of parachutes billowed out the back of the aircraft in the dark of the night.
以色列公布运输机夜间空投物资的模糊画面

The IDF said it had delivered seven packages of aid containing flour, sugar and tinned food.
以军称已空投7批含面粉、糖和罐头的物资

In other wars I have seen aid being dropped, both from the aircraft themselves and close up on the ground as it lands. Air dropping aid is an act of desperation.
记者亲历其他战场的空投行动,指出空投实属无奈之举

It can also look good on television, and spread a feel-good factor that something, at last, is being done.
虽然电视画面好看,能营造"终于采取行动"的欣慰感

It is a crude process, that will not on its own do much to end hunger in Gaza. Only a ceasefire and an unrestricted, long term aid operation can do that.
空投本身难以缓解加沙饥荒,唯有停火和不受限制的长期援助才能解决问题

Even big transport planes do not carry as much as a small convoy of lorries.
大型运输机的运力甚至不及小型卡车车队

EPA Palestinians try to grab bags of flour from an aid truck near Zikim, northern Gaza Strip on 27 July
环保署图片显示7月27日加沙北部民众争抢面粉

The UN says 90% of Gaza's 2.3 million population is experiencing acute food insecurity.
联合国称加沙230万人中90%面临严重粮食危机

Children in Gaza are now dying from malnutrition-related causes at a rate of one every 10 minutes, according to UNICEF.
联合国儿童基金会统计加沙每10分钟就有一名儿童死于营养不良

Israel maintains its blockade is necessary to prevent weapons reaching Hamas.
以色列坚称封锁是为防止武器流入哈马斯

The World Health Organization says 23 people have starved to death in Gaza hospitals in the past week.
世卫组织统计过去一周加沙医院有23人饿死

US Secretary of State Antony Blinken has called the situation"unacceptable" but continues to approve weapons sales to Israel.
美国国务卿布林肯称局势"不可接受",但仍批准对以军售

UK Prime Minister Keir Starmer has faced criticism for refusing to call for an immediate ceasefire.
英国首相斯塔默因拒绝呼吁立即停火遭批评

The European Union is considering sanctions against Israeli officials over the humanitarian crisis.
欧盟考虑就人道危机对以色列官员实施制裁

Aid agencies report that some families in northern Gaza are now eating grass and drinking polluted water.
援助机构报告加沙北部部分家庭开始食用野草饮用污水

The International Committee of the Red Cross says Gaza's healthcare system has"completely collapsed".
红十字国际委员会称加沙医疗系统"完全崩溃"

Israel says it will allow 300 aid trucks into Gaza daily, but UN monitors report only about 100 are getting through.
以色列称将允许每日300辆援助卡车进入,但联合国监测实际通行仅约100辆

Egypt has accused Israel of deliberately slowing aid deliveries at the Rafah crossing.
埃及指控以色列故意拖延拉法口岸的援助通行

Qatar says it will continue mediating but warns the situation is becoming"untenable".
卡塔尔称将继续斡旋但警告局势已"难以维持"

Turkey has dispatched a naval flotilla carrying 5,000 tonnes of aid, but Israel has not granted permission to dock.
土耳其派遣载有5000吨物资的海军舰队,但未获以色列靠岸许可

Malaysia has airlifted 50 tonnes of medical supplies to Egypt for transfer to Gaza.
马来西亚向埃及空运50吨医疗物资拟转运加沙

South Africa has filed an urgent request with the International Court of Justice to intervene.
南非已向国际法院提交紧急干预申请

The Arab League is scheduled to hold an emergency summit next week.
阿拉伯国家联盟计划下周召开紧急峰会

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->