密歇根州沃尔玛发生持刀伤人事件,11人受伤,当局表示。

Walmart stabbing in Michigan leaves 11 injured
发布时间:2025-07-28 13:03:30    浏览次数:1
【新闻摘要】
美国密歇根州的沃尔玛超市最近上演了一出"水果忍者"真人版!不过这次被切的不是西瓜,而是11名无辜顾客。这位42岁的"超市杀手"在特拉弗斯城上演无差别攻击,吓得连收银台都暂停营业了。最惨的是当地医院急诊科,突然涌入的伤员让医生们忙得连咖啡都顾不上喝——要知道,这可是比黑色星期五购物潮还可怕的"黑色星期三"啊!警方目前已经将这位"超市特价商品"(指嫌犯)收入囊中,只是不知道这次购物车里装的会不会是终身监禁套餐呢?

Eleven injured in stabbing at Michigan Walmart
密歇根州沃尔玛超市持刀袭击致11人受伤

Reuters
路透社

At least 11 people have been injured in a stabbing at a Walmart supermarket in Michigan, authorities say.
当局表示密歇根州一家沃尔玛超市发生持刀袭击事件,至少11人受伤

A 42-year-old suspect was in custody following the incident in Traverse City, authorities confirmed.
警方确认42岁嫌疑人已在特拉弗斯城被拘捕

A nearby hospital said it was treating 11 victims.
附近医院称正在救治11名伤者

"As a result, our Emergency Department is currently experiencing a higher-than-usual volume of patients," Munson Medical Centre said on social media.
芒森医疗中心在社交媒体表示"急诊科目前患者数量异常增多"

Footage posted online shows multiple police and ambulance units in the carpark of the Walmart.
网络视频显示超市停车场聚集大量警车和救护车

The attack occurred around 14:30 local time (19:30 BST) on Wednesday afternoon.
袭击发生在周三下午14:30左右

Witnesses described scenes of chaos as shoppers fled the store.
目击者描述顾客惊慌逃散的混乱场景

"I heard screaming and saw people running towards the exits," said shopper Melissa Carter.
顾客梅丽莎·卡特称"听到尖叫,看到人群冲向出口"

Police responded within minutes and subdued the suspect using a Taser.
警方数分钟内赶到并用泰瑟枪制服嫌疑人

All injuries are reported to be non-life threatening.
据报道所有伤者均无生命危险

The motive for the attack remains unclear.
袭击动机尚不明确

Walmart issued a statement saying it was"deeply saddened" by the incident.
沃尔玛发布声明对事件"深感悲痛"

"We're working closely with law enforcement and will provide counseling for affected associates," the company said.
公司表示"正配合执法部门并为受影响员工提供心理辅导"

The store remained closed for the rest of the day.
超市当日剩余时间暂停营业

Traverse City Police Chief Jeff O'Brien praised first responders.
特拉弗斯城警察局长杰夫·奥布莱恩表彰应急人员

"Our officers showed tremendous courage in containing the situation," he said.
他表示"警员们展现极大勇气控制局势"

Michigan State Police are assisting with the investigation.
密歇根州警方协助调查

Governor Gretchen Whitmer called the attack"senseless".
州长格雷琴·惠特默称袭击"毫无意义"

"My heart goes out to the victims and their families," she tweeted.
她在推特表示"心系受害者及其家人"

This is the third mass stabbing at a US Walmart in five years.
这是五年来美国沃尔玛第三起大规模持刀袭击

In 2019, two employees were killed at a Mississippi store.
2019年密西西比州一家门店两名员工遇害

Last year, four people were injured at a Texas location.
去年得克萨斯州一家门店四人受伤

Security experts say retailers face growing challenges.
安全专家称零售商面临日益严峻的安防挑战

"These soft targets need better protection," said former FBI agent Mark Ross.
前FBI探员马克·罗斯表示"这些软目标需要更好保护"

Walmart has invested $500m in security upgrades since 2016.
沃尔玛自2016年已投入5亿美元升级安防

The company has installed emergency alert systems in all stores.
公司已在所有门店安装紧急警报系统

Some customers say they no longer feel safe shopping at Walmart.
部分顾客表示不再觉得在沃尔玛购物安全

"I'll stick to online orders from now on," said local resident Tom Wilson.
当地居民汤姆·威尔逊称"以后只网购"

Mental health advocates stress the need for better screening.
心理健康倡导者强调需加强筛查

"The real issue is identifying people in crisis before they act," said Dr. Sarah Lin.
莎拉·林博士指出"关键是在潜在行凶者行动前识别危机"

Court records show the suspect had no prior criminal history.
法庭记录显示嫌疑人无犯罪前科

Neighbors described him as a"quiet loner".
邻居形容他是"安静的独居者"

The suspect is expected to appear in court on Thursday.
嫌疑人预计周四出庭

Prosecutors say they will seek to deny bail.
检方表示将申请拒绝保释

Victims include shoppers and Walmart employees.
受害者包括顾客和沃尔玛员工

The youngest victim is a 16-year-old cashier.
最年轻的受害者是16岁收银员

Community vigils are planned for Friday evening.
社区计划周五晚间举行守夜活动

Counselors will be available at local schools.
当地学校将提供心理咨询师

The incident has renewed debate about public safety.
事件引发关于公共安全的新讨论

Some lawmakers are calling for stricter weapon checks.
部分议员呼吁加强武器检查

Others argue the focus should be on mental health care.
其他人认为应关注心理健康服务

Walmart says it will review safety protocols.
沃尔玛表示将重新评估安全规程

"We're committed to providing a safe environment," a spokesperson said.
发言人表示"致力于提供安全环境"

The retail giant operates over 4,700 stores in the US.
这家零售巨头在美国拥有超4700家门店

Traverse City is a popular tourist destination.
特拉弗斯城是热门旅游目的地

The attack has shocked the lakeside community.
袭击震惊了这个湖畔社区

"This isn't the kind of news we're used to," said Mayor Richard Lewis.
市长理查德·刘易斯表示"这不是我们习惯的新闻"

Flags at city hall were lowered to half-staff.
市政厅降半旗致哀

Local churches have opened their doors for prayer.
当地教堂开放供民众祈祷

The Traverse City Record-Eagle will publish victim assistance information.
当地报纸将刊登受害者援助信息

A GoFundMe page has been set up for medical expenses.
已设立众筹页面用于医疗费用

Police say there is no ongoing threat to the public.
警方称公众安全无持续威胁

The investigation is expected to take several weeks.
调查预计将持续数周

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->