生成中...【新闻麻辣烫】
美印贸易谈判上演"速度与激情"!印度商务部长皮尤什·戈亚尔刚和英国签完自贸协定,就马不停蹄地宣布与美国谈判取得"fantastic progress"(梦幻进展)。不过特朗普总统可没那么多耐心,8月1日就是最后期限——要么签协议,要么吃关税大棒!要知道这已经是第三次延期了,华盛顿和新德里就像两个在跳探戈的舞伴,一个急着要农产品市场准入,一个死守奶农利益不松口。最搞笑的是,双方一边说着"非常接近"达成协议,一边在农业关税问题上继续"密室谈判"。不知道这场价值1900亿美元的贸易华尔兹,最终会不会以特朗普最爱的"美国优先"舞步收场呢?(背景音乐请自动播放《Mission Impossible》主题曲)
---
**'Fantastic progress' in trade deal talks with US - India minister**
印度部长称与美贸易谈判取得"梦幻进展"
**India's commerce minister Piyush Goyal made the statement after signing a key free trade deal with the UK**
印度商务部长皮尤什·戈亚尔在与英国签署重要自贸协定后作出上述表态
**US President Donald Trump has set 1 August as the deadline for several countries, including India, to sign a trade deal or face steep tariffs.**
美国总统特朗普设定8月1日为最后期限,要求印度等国签署贸易协议否则将面临高额关税
---
**Goyal's optimistic statement comes against the backdrop of Washington and Delhi missing several deadlines to finalise the deal.**
戈亚尔的乐观表态基于美印已多次错过最终敲定协议的期限
**The minister made the comments in London, after signing a landmark free trade deal with the UK on Thursday.**
部长周四在伦敦与英国签署具有里程碑意义的自贸协议后发表该评论
**India is making"fantastic progress" in its trade deal talks with the US, Commerce Minister Piyush Goyal has said.**
印度商务部长皮尤什·戈亚尔表示,印度在与美国的贸易谈判中取得"梦幻进展"
---
**Trump had first announced 26% tariffs on Indian goods on 2 April as part of a wider trade policy move. While the tariffs were initially paused until 9 July, the US later extended the deadline to 1 August.**
特朗普最初在4月2日宣布对印度商品征收26%关税,后暂缓至7月9日,最终延期至8月1日
**Indian delegations have made multiple trips to the US to finalise details of the deal.**
印度代表团已多次赴美敲定协议细节
**Last week, Trump seemed equally optimistic, saying that Washington and Delhi were"very close" to finalising an interim trade agreement. The two countries aim to reach a bilateral deal by the end of this year.**
上周特朗普同样乐观,称美印"非常接近"达成临时贸易协议,双方目标在年底前达成双边协议
---
**Speaking to Reuters news agency on Thursday, Goyal said that India was making"fantastic progress" in trade deal talks with the US.**
戈亚尔周四对路透社表示,印度与美国的贸易谈判正取得"梦幻进展"
**"I do hope we'll be able to conclude a very consequential partnership," he added.**
他补充说:"我确实希望我们能达成一项非常重要的合作伙伴关系"
**When asked about India's main sticking point - lower tariffs on agriculture and dairy products - Goyal said that"negotiations happen in the negotiation room." However, he added that India might still pursue a comprehensive deal if smaller sectoral agreements can be achieved, according to Reuters.**
被问及农业和乳制品关税这一主要分歧时,戈亚尔称"谈判在谈判室里进行",但表示若能在具体领域达成小协议,印度仍可能寻求全面协议
---
**The minister expressed similar confidence to Bloomberg, saying he believed India and the US would reach a deal before the deadline. However, it remains unclear how they will resolve the key issues that has stalled negotiations for months.**
部长向彭博社表达了同样信心,认为美印将在期限前达成协议,但尚不清楚如何解决拖延数月的关键问题
**Washington has pushed for greater access to India's farm sector for years, seeing it as a major untapped market. But India has fiercely protected it, citing food security, livelihoods and interests of millions of small farmers.**
多年来美国一直寻求进入印度农业市场,视其为未开发的重要市场,但印度以粮食安全和小农户利益为由坚决保护
---
**Until recently, the US was India's largest trading partner, with bilateral trade reaching $190bn. Trump and Modi have set a target to more than double this figure to $500bn.**
美国此前一直是印度最大贸易伙伴,双边贸易额达1900亿美元,特朗普与莫迪设定了5000亿美元的目标
**India has already reduced tariffs on a range of goods - including Bourbon whiskey and motorcycles - but the US continues to run a $45bn (£33bn) trade deficit with India, which Trump is keen to reduce.**
印度已降低波本威士忌和摩托车等商品关税,但美国对印贸易逆差仍达450亿美元,特朗普迫切希望缩减这一数字