生成中...【新闻麻辣烫】
俄罗斯远东8.8级地震引发"太平洋大逃难"!这场号称"史上最强之一"的地震,让200多万人紧急撤离,结果海啸浪高最高才4米——还没三层楼高呢!最搞笑的是,夏威夷官员前一秒还在警告"可能有3米巨浪",后一秒就降级成"注意安全就好"。日本气象厅更逗,把190万人的撤离令直接改成了"温馨提醒"。不知道那些抱着宠物、穿着睡衣跑到高地的居民,看到最终只有小浪花时是该松口气还是该吐槽?(背景音请自动播放《惊涛骇浪》电影配乐)
---
**Pacific tsunami alerts issued after massive Russian earthquake**
俄罗斯强震引发环太平洋海啸警报
**An 8.8-magnitude quake off Russia's Kamchatka Peninsula triggered tsunami warnings across the Pacific on Wednesday morning.**
周三上午俄罗斯堪察加半岛近海的8.8级地震引发环太平洋海啸警报。
**Over 2 million people were ordered to evacuate in Japan, Hawaii and the US west coast, though most alerts have since been downgraded.**
日本、夏威夷和美国西海岸超200万人被要求撤离,不过多数警报现已降级。
---
**Initial fears eased as tsunami waves peaked at 4m (13ft) in Russia's Severo-Kurilsk, flooding a port but causing no fatalities.**
初步担忧有所缓解,俄罗斯北库里尔斯克的海啸波峰达4米,淹没港口但未造成人员死亡。
**Japan evacuated 1.9 million people preemptively, while Hawaii warned of possible 3m waves that ultimately proved smaller.**
日本预防性疏散190万人,夏威夷曾警告可能有3米巨浪,最终证明浪高较小。
---
**"Each coastline will have unique impacts based on the energy path from the epicenter," explained Oregon State University's Prof Chris Goldfinger.**
"每条海岸线都会根据震中能量路径产生独特影响,"俄勒冈州立大学教授克里斯·戈德芬格解释。
**Tsunami waves travel at jet-plane speeds (about 800km/h), reaching North America within hours.**
海啸波以喷气机速度(约800公里/小时)传播,数小时内即可抵达北美。
---
**The quake ranks among history's strongest, comparable to Chile's 1960 and Alaska's 1964 megaquakes.**
此次地震跻身历史最强之列,堪比智利1960年和阿拉斯加1964年特大地震。
**But its impacts proved far milder than the 42ft (13m) waves seen in Japan's 2011 disaster.**
但其影响远小于日本2011年灾难中42英尺(13米)的巨浪。
---
**Russia lifted warnings for Kamchatka and Sakhalin after assessing damage to ports and power grids.**
俄罗斯在评估对港口和电网的破坏后,解除了堪察加和萨哈林岛的警报。
**Hawaii allowed evacuees to return home but cautioned about lingering strong currents.**
夏威夷允许撤离者返回家园,但警告称强海流可能持续。
---
**Scientists continue refining models as the event provides valuable data for future tsunami preparedness.**
科学家继续完善模型,此次事件为未来海啸防范提供了宝贵数据。
**"This was an important test of Pacific warning systems that largely succeeded," said a USGS seismologist.**
"这是对太平洋预警系统的重要测试,基本取得了成功,"美国地质调查局地震学家表示。
---
**The quake occurred along the seismically active"Ring of Fire", where 80% of the world's largest quakes strike.**
地震发生在地震活跃的"火环带",全球80%的最大地震发生于此。
**Experts say such events remind coastal communities to maintain vigilance despite advanced warning systems.**
专家表示,此类事件提醒沿海社区即使有先进预警系统也要保持警惕。