尼日利亚女足冠军队员每人将获得100,000奖金。

Nigeria Wafcon: Victorious players promised $100,000 cash award and apartment
发布时间:2025-07-31 16:09:56    浏览次数:0
生成中...【新闻麻辣烫】
尼日利亚"超级猎鹰"女足上演逆袭大戏,3-2绝杀东道主摩洛哥勇夺第10座非洲杯。总统蒂努布乐得直捂心脏:"看比赛差点把我送走!"当场拍板每人重赏10万美金+三居室豪宅,还补发了拖欠三十年的男足冠军房产(注:1994年男足夺冠的承诺现在才兑现)。不过吃瓜群众表示:先别急着开香槟,毕竟政府开过的空头支票能凑一副扑克牌——女足姑娘们曾因欠薪在世界杯期间静坐抗议,这次奖金会不会又成"画饼"?

---

**Nigeria's victorious women footballers promised $100,000 each**
**尼日利亚女足队员每人获赠10万美元奖励**

Nigeria's Super Falcons - as the team is known - defeated hosts Morocco 3-2 on Saturday in a stunning second-half comeback, clinching their 10th Wafcon title.
绰号"超级猎鹰"的尼日利亚女足上周六以3-2逆转东道主摩洛哥队,实现精彩翻盘,第十次捧起非洲女子国家杯(Wafcon)冠军奖杯。

The 24-woman squad cheered when they heard the news, but there have been criticism in the past that prizes promised by Nigerian governments have not materialised.
24名队员闻讯欢呼雀跃,但舆论指出尼日利亚政府过往常有奖励承诺不兑现的前科。

Hosting them at Aso Rock, the presidential residence, on Monday, Tinubu announced each player would get $100,000 (£75,000) plus a three-bedroom apartment.
周一在总统府"阿索岩"举行的庆功宴上,总统蒂努布宣布每位队员将获得10万美元(7.5万英镑)及一套三居室公寓。

---

**Nigerian President Bola Tinubu hailed the women's national football team for their victory at the recent Women's Africa Cup of Nations (Wafcon) at a grand celebratory reception where he promised them gifts and cash rewards.**
尼日利亚总统博拉·蒂努布在盛大庆功宴上表彰女足国家队勇夺非洲女子国家杯,承诺给予物质与现金奖励。

Tinubu said the victory was a"triumph of courage, determination and consistency" adding that at some point he"didn't want to watch the match" because of the stress.
蒂努布称此役是"勇气、决心与毅力的胜利",还笑称紧张到"一度想关掉电视"。

"Today, you returned home as champions of Africa," he said."We could not be prouder."
"今天你们载誉归来,成为非洲之巅,"他表示,"我们无比自豪。"

---

**On their arrival at the main airport in the capital, Abuja, the team were welcomed by traditional dancers, drummers, journalists and government officials. They were then escorted to the presidential residence in a convoy.**
球队抵达首都阿布贾主机场时,受到传统舞者、鼓手、记者及政府官员热烈欢迎,随后由车队护送前往总统府。

Tinubu conferred national honours, the Officer of the Order of the Niger, to all the players and staff, saying this was"on behalf of a grateful nation".
蒂努布向全体队员及工作人员授予"尼日尔勋章军官级"国家荣誉,称这是"代表感恩的祖国"给予的肯定。

---

**Captain Rasheedat Ajibade said that her team's victory was for"every young girl in our villages, towns and cities who dares to dream".**
队长拉希达特·阿吉巴德表示,这场胜利属于"每个敢于追梦的尼日利亚女孩"。

She also outlined her vision for the Super Falcons to become the best team in the world but said this can only happen with continued support from the football federation and government.
她提出将"超级猎鹰"打造成世界顶尖球队的愿景,但强调这需要足协和政府持续支持。

---

**The Super Falcons have won 10 of the 13 editions of Wafcon since it began in1998. The president described the latest win as a"milestone in the history of sport".**
自1998年赛事创办以来,"超级猎鹰"13届赛事中10次夺冠。总统称此次胜利是"体育史上的里程碑"。

---

**While the players celebrated the extra gifts from the president, in the past, both the men's and women's national football teams in Nigeria have had repeated issues with the authorities over delayed payment of bonuses and salaries.**
尽管队员们欢庆总统嘉奖,但尼日利亚男女足国家队长期存在奖金薪资拖欠问题。

The government has only just honoured its three-decade promise of new homes for the victorious men's team, the Super Eagles, which won the 1994 Africa Cup of Nations.
政府近期才兑现三十年前对1994年非洲杯冠军"超级雄鹰"男足的住房承诺。

The Super Falcons have several times been involved in sit-in protests during major tournaments over pay issues, including after their 2023 Women's World Cup run.
"超级猎鹰"多次在大赛期间因薪酬问题静坐抗议,包括2023年女足世界杯赛后。

There has also been concerns over pay disparities, and in recent years, fans have called for them to be paid the same as the Super Eagles.
薪酬差距亦引发争议,近年球迷呼吁女足应与男足同工同酬。

Ahead of their final match on Saturday, Tinubu reportedly approved players' match allowances and bonuses, including backdated payments, adding that this would the standard practice in the future.
据悉总统在决赛前已批准发放比赛津贴、奖金及历史欠薪,并承诺今后将形成制度。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->