印尼天空中飞机与风筝的拉锯战

Indonesia: Kites in the crosshairs as planes face peril
发布时间:2025-08-02 14:48:37    浏览次数:0
生成中...【新闻麻辣烫】
印尼上演现实版"风筝大战飞机"!在雅加达国际机场两公里外的稻田里,孩子们放着风筝,机场官员则忙着收缴——这场面比《追风筝的人》还刺激。7月初短短三天,风筝就扰乱了21架航班,有的被迫改降,有的干脆放弃着陆。专家说风筝是"移动障碍物",但孩子们表示:"没收了我就再做一只!"(OS:建议机场改发足球和羽毛球拍,毕竟跟传承了几代人的放风筝传统斗,难度堪比让飞机倒着飞!)

---

**A tug of war between planes and kites in Indonesia's skies**
**印尼天空上演飞机与风筝的拉锯战**

At a paddy field two kilometres from Jakarta's international airport, the rustle of fluttering kites is periodically drowned out by the thunderous roar of plane engines.
在距离雅加达国际机场两公里的稻田里,风筝的沙沙声不时被飞机引擎的轰鸣淹没。

---

**Tugging at kite strings in the field are a group of children, their necks craned towards the skies. But their eyes are also darting below, keeping a lookout for patrolling airport officials who could come to confiscate their kites - and their fun.**
**孩子们一边仰头拉线 一边警惕巡逻人员**
一群孩子拽着风筝线仰望天空,但眼睛也不时扫视地面,提防可能没收风筝的机场巡逻人员。

---

**"In the past, my friends and I would run away when an officer came," seven-year-old Atif, one of the kids in the field, tells the BBC."Now I'm braver, so I go along with it when they scold me."**
**7岁男孩:"以前见官员就跑 现在敢挨骂了"**
7岁的阿蒂夫告诉BBC:"以前看到官员我们就跑,现在变勇敢了,挨骂也无所谓。"

---

**"If my kite is taken, it's sad, but I can always make another one." A tug of war is unfolding here, between airport authorities and one of Indonesia's most cherished pastimes.**
**风筝被收就重做 传统娱乐与航空安全博弈**
"风筝被没收虽然难过,但我总能再做一只。"这里正上演机场当局与印尼最受欢迎消遣活动的拉锯战。

---

**Kite-flying is popular in Indonesia - especially at this time of the year when students go on summer holidays. But authorities have issued warnings about the kites, which they say pose a safety hazard if they block aircraft sensors or get snagged in engines.**
**暑假放风筝旺季 当局警告安全隐患**
放风筝在印尼很流行,尤其是学生放暑假的这段时间。但当局警告称,风筝可能遮挡飞机传感器或缠住引擎,造成安全隐患。

---

**During three days in early July, kites disrupted 21 flights at Soekarno-Hatta International Airport, the one near the paddy field, according to air-traffic controller AirNav Indonesia.**
**三天扰乱21架航班 部分被迫改降**
据印尼航空导航公司统计,7月初三天内,稻田附近的苏加诺-哈达国际机场有21架航班因风筝干扰,部分改降其他机场或放弃着陆。

---

**Kites are"moving obstacles" for planes and a"serious risk to flight safety", Putu Eka Cahyadi, head of the Soekarno-Hatta International Airport Authority, tells the BBC."We don't want accidents to occur."**
**机场负责人:"风筝是移动障碍物"**
机场管理局负责人表示风筝是"移动障碍物",对飞行安全构成"严重风险","我们不想发生事故"。

---

**Such fears are not unfounded. In July 2024, a helicopter crashed in Bali after it got entangled in kite strings, injuring three Indonesians and two Australians on board.**
**巴厘岛直升机曾因风筝线坠毁**
这种担忧并非空穴来风:2024年7月巴厘岛一架直升机因风筝线缠绕坠毁,造成机上3名印尼人和2名澳大利亚人受伤。

---

**In July 2020, strings and bamboo sticks from a kite were found in the engine of a plane after it arrived at Soekarno-Hatta. While the plane had managed to land without mishap, the incident triggered serious safety concerns.**
**2020年飞机引擎发现风筝残骸**
2020年7月,一架飞机降落后在引擎中发现风筝线和竹条,虽未酿成事故,但引发严重安全担忧。

---

**The following month, the airport set up a task force to crack down on kite-flying near its premises. Five years on, the problem has persisted.**
**五年前成立专项小组 问题仍未解决**
次月机场成立专项小组打击附近放风筝行为,但五年后问题依然存在。

---

**In July, transport minister Dudy Purwagandhi urged airport authorities and regional governments across Indonesia to minimise the harm that kites are posing to flights.**
**交通部长敦促各地减少风筝危害**
7月,交通部长敦促全国机场当局和地方政府最大限度减少风筝对航班的危害。

---

**"It's certainly a fun activity, but we also need to educate them to prevent the public or children from engaging in activities that could endanger flights," says Mr Putu.**
**官员:"需教育公众认识危险"**
普图先生表示:"这固然是有趣的活动,但也需教育公众和儿童避免危及航班安全的行为。"

---

**His colleagues have tried giving the kids footballs and badminton racquets to steer them towards other sports. But kite-flying is woven into the fabric of Indonesian culture.**
**发放足球羽毛球拍 难敌传统文化**
工作人员曾尝试发放足球和羽毛球拍引导孩子们转向其他运动,但放风筝已深深融入印尼文化。

---

**Traditionally made with leaves, colourful paper or cloth, kites are flown in Indonesia for various purposes: for rice harvest ceremonies, to chase birds away from crops or, in Bali, as a form of prayer and offering to the gods.**
**风筝承载多重文化意义**
传统风筝用树叶、彩纸或布料制成,在印尼既用于稻收仪式、驱鸟,在巴厘岛还是向神明祈祷的贡品。

---

**"Kite flying has been passed down through generations from our ancestors. Almost every region in Indonesia has a tradition of kite flying," says Asep Irawan, an expert from the Indonesia Kite Museum.**
**风筝博物馆专家:"这是祖先传承"**
印尼风筝博物馆专家表示:"放风筝是祖先代代相传的传统,几乎每个地区都有放风筝习俗。"

---

**"However, we need to be cautious, especially [with] children. They just fly them. They don't see the potential danger."**
**专家:"儿童意识不到潜在危险"**
"但我们需要谨慎,特别是儿童,他们只顾放风筝,看不到潜在危险。"

---

**Children say they can't find better places to fly their kites**
**孩子们称找不到更好场地**
孩子们表示找不到更好的放风筝场所。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->