在错过最后期限后,美加贸易的下一步是什么?

After a blown deadline, what next for US-Canada trade?
发布时间:2025-08-02 14:49:49    浏览次数:0
生成中...【新闻麻辣烫】
美加贸易谈判上演"拖延症"大戏!两国自设的周五截止日期就这么"鸽"了,特朗普和加拿大总理卡尼默契地泼冷水:想速签免关税协议?门都没有!加方现在佛系表态"质量比速度重要",毕竟90%出口商品还能靠老协议免税。不过美国35%的钢铝关税还是让加拿大肉疼,反手就祭出600亿加元报复性关税(全球唯二敢和特朗普硬刚的国家,另一个你猜是谁?)。最搞笑的是,特朗普拿芬太尼说事加税,加拿大委屈巴巴:我们只贡献了美国1%的芬太尼进口量好吗!(OS:建议改名叫《关税与偏见》续集)

---

**After a blown deadline, what next for US-Canada trade?**
**美加贸易谈判逾期未果 前路何方?**

A self-imposed deadline for a new US-Canada trade deal came and went on Friday. So what happens next for these two deeply entwined neighbours?
美加自设的新贸易协议截止日期周五已过。这两个紧密相连的邻国将何去何从?

---

**Canada and the US have been locked in a tariff war for six months and, despite talk of"intense" negotiations in recent weeks, a trade agreement remains elusive.**
**六个月关税战未解 密集谈判仍无果**
美加陷入关税战已六个月,尽管近期进行"密集"谈判,协议仍遥不可及。

---

**Both President Donald Trump and Prime Minister Mark Carney have poured cold water on the idea they will reach a quick, and tariff-free, deal.**
**特朗普与卡尼双双"泼冷水"**
特朗普总统和卡尼总理均对快速达成免关税协议的可能性泼冷水。

---

**And Trump's open criticism of Canada's move to recognise a Palestinian state dashed hopes for a last minute agreement earlier this week.**
**巴勒斯坦建国立场再添变数**
特朗普公开批评加拿大承认巴勒斯坦国,使本周最后一刻达成协议的希望破灭。

---

**The pessimism marks a shift in tone from as recently as June's G7 meeting, when the two leaders set themselves the summer deadline.**
**乐观转悲观 G7峰会设限期成空**
这种悲观情绪与六月G7峰会时形成鲜明对比,当时两国领导人设定了夏季截止日期。

---

**Canadian negotiators have come to the conclusion that"it's not the end of the world" if a quick deal isn't reached and"that quality over speed and a rushed agreement matters a lot", said Fen Hampson, a professor of international affairs at Carleton University in Ottawa.**
**加方转向"重质不重量"策略**
渥太华卡尔顿大学教授表示,加方谈判代表认为若不能快速达成协议"并非世界末日","质量比速度和仓促协议更重要"。

---

**Carney - who has been tight-lipped about the negotiation details - has said as much himself, repeating that just"any deal" won't do.**
**卡尼:拒绝"为签而签"**
对谈判细节守口如瓶的卡尼本人也强调,不能接受"随便什么协议"。

---

**Still, there are pressures on both sides to give businesses a reprieve.**
**商界迫切期待喘息之机**
但双方都面临给企业解压的压力。

---

**Conservative leader Pierre Poilievre said on Friday he shares"Canadians' disappointment" that a deal was not reached by the deadline.**
**反对党领袖表失望**
保守党领袖周五表示"与加拿大人一样失望"协议未如期达成。

---

**He urged Carney's Liberals to do more to"take back control of our economic future".**
**呼吁夺回经济自主权**
他敦促自由党政府采取更多措施"夺回经济未来控制权"。

---

**Canada is now facing a 35% tariff rate, though there is a carve out for goods compliant under a current free trade deal.**
**35%关税重压下的缓冲带**
加拿大目前面临35%关税,但现行自贸协定合规商品可豁免。

---

**American global tariffs on steel, aluminium, autos and auto parts are hurting, as the US is a top market for those sectors.**
**钢铝汽车关税直击要害**
美国对钢、铝、汽车及零部件的全球关税造成重创,这些行业严重依赖美国市场。

---

**The Trump administration has justified those tariffs by claiming a lack of co-operation on stemming the flow of illicit drugs like fentanyl.**
**美方以禁毒不力为由加税**
特朗普政府以打击芬太尼等毒品走私合作不足为由实施关税。

---

**Canada denies that, noting about 1% of US fentanyl imports originate in Canada.**
**加方反驳:仅占1%**
加拿大否认该指控,指出美国进口芬太尼仅1%来自加国。

---

**It has also brought in new border protections and a"fentanyl czar" in recent months in an effort to address Trump's concerns.**
**任命"芬太尼沙皇"表诚意**
近期加方还实施新边境保护措施并任命"芬太尼事务专员"以回应美方关切。

---

**Threatened tariffs on copper and the expected end of a global tariff exemption used by shoppers of goods under $800 could also pinch.**
**铜税威胁与免税额度取消**
拟议中的铜关税和800美元以下商品全球免税政策可能终止也将造成压力。

---

**Canada has responded with C$60bn ($43.3bn; £32.3bn) in counter tariffs on various American goods - the only country along with China to directly retaliate against Trump.**
**600亿加元报复性关税**
加拿大已对多种美国商品实施600亿加元报复性关税,成为继中国后第二个直接反击特朗普的国家。

---

**"It comes as no surprise that businesses are craving certainty after months and months of tumultuous announcements," said Catherine Fortin-Lefaivre, vice-president of international policy and global partnership at the Canadian Chamber of Commerce.**
**商界渴望确定性**
加拿大商会官员表示:"在数月动荡后,企业渴望确定性并不令人意外。"

---

**"But at the same time, they're not craving certainty at the expense of a really bad deal."**
**但拒以糟糕协议换稳定**
"但他们不愿以糟糕协议为代价换取确定性。"

---

**A few factors give Canada some breathing room.**
**加方尚存回旋余地**
若干因素为加拿大提供喘息空间。

---

**On paper, it looks like the country is facing a severe tariff rate from the US, but trade is currently more free than the levies suggest at first glance.**
**实际关税低于表面**
表面看加拿大面临美国高关税,但实际贸易自由度高于乍看水平。

---

**In March, Trump announced a tariffs reprieve on goods compliant with the Canada–United States–Mexico Agreement, known in Canada as CUSMA and the US as the USMCA.**
**美墨加协定提供缓冲**
三月特朗普宣布对符合美墨加协定(CUSMA/USMCA)的商品暂缓征税。

---

**That deal - negotiated during Trump's first term in office - came into force five years ago.**
**五年前协定仍在生效**
该协定在特朗普首个任期内谈判,五年前生效。

---

**Almost 90% of Canadian exports to the US are ultimately able to cross the border duty free, if firms file out necessary paperwork, under that agreement.**
**90%出口商品仍可免税**
根据协定,约90%加拿大对美出口商品在完成文件手续后可免税通关。

---

**"That has given us a buffer, no question about it, that other countries don't have right now," said Prof Hampson.**
**教授:独特缓冲优势**
汉普森教授表示:"这无疑为我们提供了其他国家目前没有的缓冲。"

---

**It means Canada is overall paying a much lower tariff rate than many of the deals already inked with the US, like the EU, South Korea and Japan at 15%, or Indonesia and the Philippines at 19%.**
**实际税率低于多国**
这意味着加拿大实际支付关税远低于欧盟、韩日(15%)及印尼、菲律宾(19%)等国。

---

**Ottawa has also brought in some relief programmes for affected industries and has also collected about C$1.5bn more in import duties than in the same period last year, due to the counter tariffs.**
**15亿加元关税反制收入**
渥太华还为受影响行业提供救济计划,反制关税使进口关税收入同比增加约15亿加元。

---

**And while in the US consumer confidence is up and prices there have remained contained, it helps Canada's negotiating position if they can wait for Americans to start feeling the pain of tariffs.**
**等待美消费者感受阵痛**
尽管美国消费者信心上升且物价稳定,但加拿大可等待美国民众开始感受关税之痛以增强谈判地位。

---

**"It's Americans who are going to squawk," said Prof Hampson.**
**教授:美国人将率先抱怨**
汉普森教授称:"美国人会率先叫苦。"

---

**Ms Fortin-Lefaivre predicts US businesses, especially smaller firms that don't have the same resources to withstand them, will be pressuring political leaders.**
**预测美中小企业将施压**
福廷-勒费弗尔女士预测美国企业尤其是资源有限的小企业将向政界施压。

---

**"So that pressure could play to our advantage," she said.**
**加方或可借势**
"这种压力可能对我们有利。"

---

**Canadians also appear willing to give the new prime minister some leeway.**
**民众愿予总理施政空间**
加拿大人似乎愿给新总理一定回旋余地。

---

**Opinion polls suggest they are generally satisfied with his handling of trade.**
**民调显示贸易处理获认可**
民调显示民众对其贸易处理方式总体满意。

---

**Carney"understands that doing what's best for the economy right now is actually what's best for him politically", Martha Hall Findlay, director of the University of Calgary's School of Public Policy and a former Liberal MP, told the BBC.**
**前议员:经济政治双赢**
卡尔加里大学公共政策学院主任表示,卡尼"明白当前对经济最有利的举措也最有利其政治前途"。

---

**Trump has said he is imposing tariffs to boost domestic manufacturing, open overseas markets and raise money for the government.**
**特朗普:关税三重目的**
特朗普表示征税旨在提振国内制造业、打开海外市场并为政府创收。

---

**He is also using them to push countries like Canada on a range of non-trade issues, including military spending.**
**关税施压非贸易议题**
他还通过关税推动加拿大等国在军费开支等非贸易议题上让步。

---

**In the last few weeks, Ottawa has significantly ramped up its defence spending, boosted security at the shared border and killed a digital tax opposed by American tech firms.**
**加方近期多项让步**
过去几周渥太华大幅增加国防开支,加强边境安全,并取消美国科技公司反对的数字税。

---

**Those moves show Canada is"doing what the Americans wanted us to do", said Ms Fortin-Lefaivre.**
**商会:配合美方要求**
福廷-勒费弗尔女士称这些举措显示加拿大"正在满足美方要求"。

---

**She hopes Canadian negotiators are pushing for tariffs to be as low as possible, as well as working to ensure the two deeply integrated supply chains are able to continue working together.**
**力争低关税保供应链**
她希望加方谈判代表力争最低关税,并确保深度融合的供应链持续运作。

---

**Canada is pressing for relief on the 50% steel and aluminium tariffs, which are squeezing US automakers.**
**加方力推钢铝关税减免**
加拿大正推动减免50%钢铝关税,这些关税已使美国汽车制造商承压。

---

**And on Thursday, Treasury Secretary Scott Bessent signalled in an interview with CNBC that is an option on the table.**
**美财长暗示可能性**
周四美国财长接受CNBC采访时暗示该选项已在讨论中。

---

**Trump meanwhile, has raised a number of longstanding trade irritants besides fentanyl, including Canada's protections around its dairy industry.**
**特朗普再提乳业保护**
特朗普还提出芬太尼外的长期贸易争议,包括加拿大乳业保护政策。

---

**Ottawa has previously warned of more countermeasures to come if talks collapse, though political appetite for that may be waning.**
**加方警告更多反制**
渥太华曾警告若谈判破裂将采取更多反制措施,但政治意愿可能减弱。

---

**Retaliatory tariffs"haven't seemed to have had the kind of impact that we would hope for", British Columbia Premier David Eby recently told Bloomberg.**
**省长:反制效果未达预期**
不列颠哥伦比亚省长表示报复性关税"似乎未达预期效果"。

---

**On retaliation, Prof Hampson said:"The Americans have escalation dominance here. So you want to be smart about it."**
**教授警告慎对升级风险**
汉普森教授称:"美国在升级对抗中占优势,需谨慎应对。"

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->