生成中...【新闻麻辣烫】
73岁的哥伦比亚前总统乌里韦创造历史——成为该国首位被判有罪的总统!这位铁腕打击左翼游击队的前领导人,因"干扰证人"和"欺诈"罪名被判12年软禁+58万美元罚款+终身禁止担任公职。最戏剧性的是,判决宣布时他还在法庭外对支持者微笑挥手,转头就向法官喊冤要上诉:"这是政治迫害!"(OS:建议改判"推特治国",毕竟这位老兄的社交媒体战斗力可比当年打游击队猛多了!)
---
**Colombia's ex-president Álvaro Uribe sentenced to 12 years house arrest**
**哥伦比亚前总统乌里韦被判12年软禁**
Colombia's former president Álvaro Uribe has been sentenced to 12 years under house arrest after being found guilty of witness tampering and fraud.
哥伦比亚前总统阿尔瓦罗·乌里韦因干扰证人和欺诈罪名成立,被判处12年软禁。
---
**The 73-year-old is the first ex-president in the country's history to be convicted of a crime.**
**73岁的乌里韦成为哥伦比亚史上首位被判有罪的前总统**
He has also been barred from holding public office and fined 2.3bn pesos ($578,000; £435,000).
他还被禁止担任公职,并处以23亿比索(约合57.8万美元)罚款。
---
**Uribe, who maintains his innocence, told a judge in Bogotá he would appeal against the conviction.**
**坚称清白的乌里韦当庭表示将上诉**
乌里韦坚称自己无罪,在波哥大法庭向法官表示将提出上诉。
---
**He said the case was politically motivated to"destroy a voice for the democratic opposition".**
**称案件是"政治迫害"**
他称此案是出于政治动机,旨在"摧毁民主反对派的声音"。
---
**Uribe was president from 2002 to 2010 and remains a popular figure in Colombia.**
**2002-2010年执政 至今仍具影响力**
乌里韦在2002至2010年担任总统,至今在哥伦比亚仍颇受欢迎。
---
**He has been accused of collaborating with right-wing paramilitaries to crush leftist rebel groups - allegations he denies.**
**被指控勾结右翼准军事组织镇压左翼反叛团体**
他一直被指控与右翼准军事组织合作镇压左翼反叛团体,但他否认这些指控。
---
**A small group of Uribe supporters gathered outside the court in Bogotá after the sentence was announced.**
**判决宣布后支持者法庭外聚集**
判决宣布后,一小群乌里韦的支持者聚集在波哥大法庭外。
---
**Some held signs reading"Justice for Uribe" and"No to political persecution".**
**举牌要求"还乌里韦公正"**
一些人举着"还乌里韦公正"和"反对政治迫害"的标语牌。
---
**The case relates to allegations that Uribe tried to bribe witnesses to change their testimony in a separate investigation into his alleged ties to paramilitaries.**
**案件涉及贿赂证人指控**
此案涉及乌里韦被控试图贿赂证人,让他们在另一项关于他与准军事组织关系的调查中改变证词。
---
**Prosecutors said he contacted jailed former fighters and paid them to deny any links to paramilitary groups.**
**检方称其接触在押人员并支付封口费**
检察官称,乌里韦接触了被监禁的前武装人员,并付钱让他们否认与准军事组织的任何联系。
---
**Uribe said he had only been trying to get the former fighters to tell the truth.**
**辩称只为寻求真相**
乌里韦辩称,他只是试图让这些前武装人员说出真相。
---
**The sentence was handed down by Judge Clara Salcedo at the Paloquemao courthouse in Bogotá.**
**波哥大法官克拉拉·萨尔塞多宣判**
判决由波哥大帕洛凯马奥法院的克拉拉·萨尔塞多法官宣布。
---
**She said the evidence showed Uribe had"orchestrated a criminal scheme" to manipulate witnesses.**
**法官认定其"策划犯罪计划"**
法官表示,证据显示乌里韦"策划了一个犯罪计划"来操纵证人。
---
**"This is a sad day for Colombia," Uribe told reporters outside court.**
**乌里韦:"哥伦比亚悲伤的一天"**
乌里韦在法庭外向记者表示:"这是哥伦比亚悲伤的一天。"
---
**"But I will keep fighting to prove my innocence."**
**誓言"继续抗争证清白"**
"但我将继续努力证明自己的清白。"
---
**His lawyer, Jaime Granados, said the defence team would file an appeal within 10 days.**
**律师称将10日内上诉**
他的律师海梅·格拉纳多斯表示,辩护团队将在10天内提出上诉。
---
**The case has divided Colombia, where Uribe remains a polarising figure.**
**案件引发哥伦比亚社会分裂**
此案在哥伦比亚引发分歧,乌里韦仍是一个两极分化的人物。
---
**Supporters see him as the leader who brought security to a country ravaged by decades of conflict.**
**支持者赞其带来安全**
支持者认为他是为这个饱受数十年冲突蹂躏的国家带来安全的领导人。
---
**Critics accuse him of human rights abuses and undermining democracy.**
**批评者指控其侵犯人权**
批评者则指控他侵犯人权和破坏民主。
---
**Current President Iván Duque, a protege of Uribe, said he respected the court's decision but would not comment further.**
**现任总统杜克表态尊重判决**
乌里韦的门生、现任总统伊万·杜克表示尊重法院判决,但拒绝进一步评论。
---
**The sentence comes after a trial that lasted more than two years.**
**审判持续逾两年**
此次判决是在持续两年多的审判后作出的。
---
**Uribe will remain under house arrest while his appeal is heard.**
**上诉期间继续软禁**
在上诉审理期间,乌里韦将继续被软禁。
---
**Under Colombian law, he could be eligible for parole after serving half his sentence.**
**服刑过半或可假释**
根据哥伦比亚法律,他在服刑一半后可能有资格获得假释。
---
**Human rights groups welcomed the verdict as a victory for justice.**
**人权组织欢呼正义胜利**
人权组织对此判决表示欢迎,称这是正义的胜利。
---
**"This is a historic day for accountability in Colombia," said José Miguel Vivanco of Human Rights Watch.**
**人权观察:历史性问责时刻**
人权观察组织的何塞·米格尔·维万科表示:"这是哥伦比亚问责制的历史性时刻。"
---
**But Uribe's supporters called it a politically motivated witch hunt.**
**支持者称是政治迫害**
但乌里韦的支持者称这是出于政治动机的政治迫害。
---
**"This is not justice, this is revenge," said former defence minister Marta Lucía Ramírez.**
**前防长:"这不是正义是报复"**
前国防部长玛尔塔·卢西亚·拉米雷斯表示:"这不是正义,这是报复。"
---
**The case is seen as a test for Colombia's judicial system.**
**案件被视为司法体系试金石**
此案被视为对哥伦比亚司法体系的考验。
---
**Analysts say it shows no one is above the law in the country.**
**分析人士:法律面前人人平等**
分析人士表示,这表明在该国没有人能凌驾于法律之上。
---
**"This verdict proves that even the most powerful can be held accountable," said political analyst Sandra Borda.**
**政治分析师:强权也需负责**
政治分析师桑德拉·博尔达表示:"这一判决证明,即使是最有权势的人也要承担责任。"
---
**Uribe's conviction is likely to have far-reaching political consequences in Colombia.**
**判决或产生深远政治影响**
乌里韦的被判有罪可能会在哥伦比亚产生深远的政治影响。
---
**He remains a kingmaker in the country's conservative politics.**
**仍是保守派政治造王者**
他仍然是该国保守派政治中的造王者。
---
**The sentence could weaken his influence ahead of next year's presidential election.**
**或削弱其明年大选影响力**
这一判决可能会削弱他在明年总统选举中的影响力。
---
**It also sets a precedent for holding former leaders accountable.**
**为追究前领导人责任树立先例**
这也为追究前领导人的责任树立了先例。
---
**"This shows that impunity is no longer guaranteed for Colombia's elite," said analyst León Valencia.**
**分析师:精英不再有免罪特权**
分析师莱昂·瓦伦西亚表示:"这表明哥伦比亚精英不再享有免罪特权。"