生成中...【新闻麻辣烫】
白宫要开"土豪金"派对啦!特朗普终于圆梦——豪掷2亿美元给白宫东翼加盖650人的超豪华宴会厅,誓要取代"又大又丑的帐篷"(OS:建议改名叫《白宫变形记》,毕竟这位地产大亨总统连国宴都要搞成特朗普酒店VIP包厢既视感)。最搞笑的是,2016年他就想自掏1亿美元给奥巴马建宴会厅被拒,如今直接翻倍预算还拉来匿名金主,连第一夫人办公室都得为施工让路!白宫历史委员会成员忧心忡忡:"希望别把见证民主的墙拆成土豪风",而特朗普在自家高尔夫度假村炫耀:"我能把这的宴会厅直接空投到白宫"——这波操作,连欧洲理事会主席冯德莱恩都成了他的"装修方案听众"!(背景音:前白宫发言人幽幽补刀:"白宫挂特朗普金招牌?不合适吧...")
---
**White House unveils plans for new $200m ballroom**
**白宫公布2亿美元新宴会厅计划**
The White House has announced plans to build a $200m (£151m) new ballroom, fulfilling an often-repeated desire of US President Donald Trump.
白宫宣布将建造价值2亿美元(1.51亿英镑)的新宴会厅,实现了特朗普总统反复提及的愿望。
---
**The 90,000 sq ft facility will be constructed alongside a modernized East Wing, funded by Trump and anonymous donors, with construction starting in September.**
**9万平方英尺宴会厅将伴随东翼改造**
这个9万平方英尺(8360平方米)的设施将与现代化的东翼一起建造,由特朗普和匿名捐赠者资助,9月开工。
---
**Press Secretary Karoline Leavitt said the ballroom will seat 650 people, replacing the current 200-capacity East Room and eliminating need for outdoor tents.**
**可容纳650人 取代现有东厅**
新闻秘书卡罗琳·莱维特表示,新宴会厅可容纳650人,取代目前容纳200人的东厅,无需再搭建户外帐篷。
---
**"This much-needed addition will be completed long before January 2029," Leavitt told reporters at a White House briefing.**
**称"2029年前必完工"**
莱维特在白宫简报会上告诉记者:"这个急需的增建项目将在2029年1月前很久完工。"
---
**Chief of Staff Susie Wiles emphasized the project would preserve White House history while benefiting future administrations.**
**幕僚长称将保护白宫历史**
幕僚长苏茜·怀尔斯强调,该项目将保护白宫历史,同时让未来的政府受益。
---
**Renderings show a lavish interior with chandeliers and ornate columns, architecturally consistent with the White House.**
**设计图展示奢华内饰**
效果图展示了配有枝形吊灯和华丽柱子的奢华内部,建筑风格与白宫一致。
---
**Leslie Greene Bowman of the White House Preservation Committee urged respect for historic walls that are"precious vessels of our democracy".**
**历史保护专家呼吁尊重历史墙壁**
白宫保护委员会的莱斯利·格林·鲍曼呼吁尊重"我们民主珍贵容器"的历史墙壁。
---
**Offices including First Lady Melania Trump's will be temporarily relocated during construction.**
**第一夫人办公室将临时搬迁**
包括第一夫人梅拉尼娅·特朗普办公室在内的多个办公室将在施工期间临时搬迁。
---
**Trump boasted at his Turnberry golf resort:"No president knew how to build ballrooms - I could drop this one at the White House."**
**特朗普在高尔夫度假村夸口**
特朗普在他的坦伯里高尔夫度假村夸口:"没有总统知道怎么建宴会厅——我能把这个直接搬到白宫。"
---
**The president recalled his rejected 2016 offer to fund a $100m ballroom during Obama's administration.**
**回忆2016年被拒提案**
总统回忆了他在奥巴马政府期间提出的1亿美元宴会厅资助计划被拒的经历。
---
**Former Obama spokesman Josh Earnest had dismissed the idea, joking about"a shiny gold Trump sign" on the White House.**
**前发言人曾嘲讽"特朗普金招牌"**
前奥巴马发言人乔希·欧内斯特曾否决这个想法,并开玩笑说白宫会出现"闪亮的特朗普金招牌"。
---
**The project continues Trump's renovations including new Oval Office gold decor and Rose Garden redesign.**
**延续白宫改造风格**
该项目延续了特朗普的改造风格,包括椭圆形办公室的新金色装饰和玫瑰园 redesign。
---
**European Council President Ursula Van der Leyen was recently briefed on the plans during a Scotland meeting.**
**向欧盟领导人介绍计划**
欧洲理事会主席乌尔苏拉·冯德莱恩最近在苏格兰会晤中听取了该计划的简报。
---
**White House historians note the building has undergone multiple expansions since its 1792 construction.**
**白宫历史学家指出多次扩建**
白宫历史学家指出,这座建筑自1792年建成以来经历了多次扩建。
---
**Critics question the priority given to a ballroom amid pressing national issues.**
**批评者质疑项目优先级**
批评者质疑在国家面临紧迫问题时优先建造宴会厅的决定。
---
**Supporters argue the upgrade will enhance America's global prestige for hosting dignitaries.**
**支持者称将提升美国形象**
支持者认为,这次升级将提升美国接待贵宾的全球声望。