生成中...【新闻麻辣烫】
欧美关税协议变"罗生门"!特朗普和冯德莱恩握手言欢宣布达成协议才几天,双方就开始各说各话——美国说欧盟"必须"购买7500亿美元油气,欧盟却说只是"有意向";美国称半导体要收15%关税,欧盟坚保持零关税(OS:建议改名叫《关税版皇帝的新衣》,毕竟这份连联合声明都憋不出来的协议,全靠双方想象力在支撑!)。最惨的是德国车企,不仅要面对15%的新关税,还得听法国总统马克龙说风凉话:"想自由就得让人怕,我们就是不够狠"——网友神评:"所以现在欧盟是打算用红酒关税吓唬美国吗?"
---
**EU-US tariff deal reveals major discrepancies as negotiations continue**
**欧美关税协议现重大分歧 谈判仍在继续**
The much-touted EU-US trade agreement announced last week is facing growing scrutiny as significant differences emerge between the two sides' interpretations of key terms.
上周宣布的备受吹捧的欧美贸易协议正面临越来越多的审查,因为双方对关键条款的解释出现重大分歧。
---
**While President Trump declared a"historic" deal imposing 15% tariffs on most EU goods, Brussels insists many details remain unresolved.**
**特朗普称"历史性"协议 布鲁塞尔称细节未定**
虽然特朗普总统宣布了一项对大多数欧盟商品征收15%关税的"历史性"协议,但布鲁塞尔坚称许多细节仍未解决。
---
**Key discrepancies include:**
**主要分歧包括:**
**• US claims EU"will" buy $750bn in energy products vs EU's"intends to"**
**• 美国称欧盟"将"购买7500亿能源产品 vs 欧盟"有意向"**
**• US says 15% tariff applies to semiconductors vs EU maintains 0%**
**• 美国称半导体适用15%关税 vs 欧盟坚持0%**
**• US asserts steel/aluminum tariffs remain at 50% vs EU promises quota system**
**• 美国称钢铝关税保持50% vs 欧盟承诺配额制**
**German automakers face billions in new costs, with BMW estimating €400m annual impact.**
**德国车企面临数十亿新增成本**
德国汽车制造商面临数十亿的新增成本,宝马估计每年影响达4亿欧元。
---
**French President Macron criticized EU negotiators:"To be free you have to be feared. We weren't feared enough."**
**马克龙批评欧盟谈判代表**
法国总统马克龙批评欧盟谈判代表:"想自由就得让人怕,我们就是不够狠。"
---
**The non-binding agreement leaves European businesses in limbo, with wine/spirits tariffs taking immediate effect.**
**非约束性协议令欧企陷入困境**
这项不具约束力的协议使欧洲企业陷入困境,葡萄酒/烈酒关税立即生效。
---
**EU Trade Commissioner Valdis Dombrovskis admitted:"This is just the first step in a long negotiation process."**
**欧盟贸易专员承认只是漫长谈判第一步**
欧盟贸易专员瓦尔迪斯·东布罗夫斯基斯承认:"这只是漫长谈判过程的第一步。"
---
**Analysts warn the deal's vague language on investment commitments ($600bn by 2029) lacks enforcement mechanisms.**
**分析师警告投资承诺缺乏强制力**
分析师警告,协议中关于投资承诺(到2029年6000亿美元)的模糊措辞缺乏执行机制。
---
**Defense sector contradictions highlight tensions - US claims EU agreed to buy more arms despite"ReArm Europe" plan.**
**国防领域矛盾凸显紧张关系**
国防领域的矛盾凸显了紧张关系——美国声称欧盟同意购买更多武器,尽管有"重新武装欧洲"计划。
---
**European Commission faces mounting criticism for conceding too much, with von der Leyen's leadership questioned.**
**欧盟委员会因让步过多面临批评**
欧盟委员会因让步过多面临越来越多的批评,冯德莱恩的领导能力受到质疑。
---
**Next phase talks will focus on sector-specific exemptions, with automakers lobbying hardest for relief.**
**下阶段谈判聚焦行业豁免**
下一阶段的谈判将集中于特定行业的豁免,汽车制造商游说力度最大。
---
**The deal's lack of legal binding means either side can walk away, creating ongoing uncertainty for businesses.**
**协议无法律约束力增不确定性**
协议缺乏法律约束力意味着任何一方都可以退出,给企业带来持续的不确定性。
---
**With midterm US elections approaching, analysts say Trump wanted a"win" despite unfinished negotiations.**
**分析师称特朗普为中期选举要"胜利"**
随着美国中期选举临近,分析师称特朗普尽管谈判未完成仍想要一个"胜利"。
---
**EU officials privately admit they feared 30% tariffs more than concessions made, calling it"damage limitation."**
**欧盟官员私下称系"止损"**
欧盟官员私下承认,他们更害怕30%的关税而非做出的让步,称这是"止损"。
---
**The protracted negotiations highlight declining EU leverage amid internal divisions and economic slowdown.**
**漫长谈判凸显欧盟影响力下降**
漫长的谈判凸显了在内部分歧和经济放缓的情况下欧盟影响力的下降。