泽连斯基感谢特朗普在停火截止日期前举行“富有成效”的会谈。

Zelensky thanks Trump for 'productive' talks ahead of ceasefire deadline
发布时间:2025-08-06 11:49:10    浏览次数:0
生成中...【新闻趣读】特朗普的"停战倒计时"遇上普京的"冷水澡"!乌克兰总统泽连斯基刚感谢完特朗普的"富有成效"会谈,俄罗斯就表示对制裁已"免疫"。这场美俄乌三角大戏中,特朗普一边威胁周五前不签停战协议就制裁俄罗斯所有贸易伙伴,一边又承认"不知道普京是否在乎制裁"。最戏剧性的是,去年还被特朗普赶出白宫的泽连斯基,如今竟获准购买10亿美元顶级武器——看来国际关系也遵循"没有永远的敌人,只有永远的利益"啊!(友情提示:想围观"停战大限"结局的请备好瓜子,这出戏周五可能还有续集)

---

Zelensky thanks Trump for 'productive' talks ahead of ceasefire deadline
泽连斯基感谢特朗普在停战期限前进行"富有成效"会谈

1 day ago Share Save Damian Zane BBC News Share Save
1天前 分享 保存 BBC记者达米安·赞恩 分享 保存

Getty Images
盖蒂图片社

Ukraine's Volodymyr Zelensky has said he and Donald Trump discussed sanctions against Russia, defence cooperation and drone production ahead of a visit to Moscow by US envoy Steve Witkoff. Zelensky said he and Trump had talked about the"increased brutality" of Russian strikes on Ukraine. Witkoff will be in Moscow on Wednesday and is expected to meet Vladimir Putin. Trump has previously stated that if Russia fails to agree a ceasefire with Ukraine by Friday it will face hefty sanctions or see secondary sanctions imposed against all those who trade with it. Thanking Trump for"productive" talks on Tuesday, Zelensky claimed that Moscow was particularly"sensitive" to the prospect of sanctions.
乌克兰总统泽连斯基表示,在美国特使史蒂夫·威特科夫访问莫斯科前,他与特朗普讨论了制裁俄罗斯、防务合作和无人机生产事宜。泽连斯基称双方谈及俄军对乌袭击"日益残酷"。威特科夫周三将赴莫斯科会见普京。特朗普此前声明若俄周五前未与乌达成停火,将面临严厉制裁,其贸易伙伴也将遭次级制裁。泽连斯基周二感谢"富有成效"会谈时称,莫斯科对制裁前景尤其"敏感"。

The Kremlin has mostly skirted Trump's sanctions threat, though spokesman Dmitry Peskov noted last week that the Russian economy had"developed a certain immunity" to sanctions due to being under them for so long. Trump has also admitted that he did not know whether sanctions"bothered" Putin. The US president may be hoping that Russia's trading partners will be sufficiently inconvenienced by the tariffs that they will choose to pivot away from buying Moscow's oil - ultimately making a dent in the revenue the Kremlin needs to continue waging its war on Ukraine.
克里姆林宫基本回避特朗普的制裁威胁,尽管发言人佩斯科夫上周称俄经济因长期受制裁已"产生某种免疫力"。特朗普也承认不确定制裁是否"困扰"普京。这位美国总统或许希望俄罗斯贸易伙伴因关税压力转向其他石油供应国,从而削减克里姆林宫继续对乌作战的资金来源。

On Monday Trump said he would impose hefty new tariffs on India, a major buyer of Russian oil, accusing it of not caring"how many people in Ukraine are being killed by the Russian War Machine". The Kremlin said"attemps to force countries to cut trade relations with Russia" were"illegal". In his Telegram post Zelensky said he and Trump had also talked about the"increased brutality" of Russian strikes on Ukraine. The US president has previously referenced Moscow's repeated attacks on Ukrainian cities, signalling irritation that the bombings often follow"nice" phone conversations between himself and Putin.
周一特朗普宣布将对俄油大买家印度加征高额关税,指责其不关心"俄罗斯战争机器杀害多少乌克兰人"。克里姆林宫称"强迫国家切断与俄贸易关系"属"非法"。泽连斯基在Telegram发文称与特朗普还讨论了俄军对乌袭击"日益残酷"。特朗普此前曾对莫斯科反复袭击乌克兰城市表示不满,暗示这些轰炸常在他与普京"友好"通话后发生。

Only last February Zelensky was asked to leave the White House after a disastrous meeting in which the US president accused him of not being thankful enough for US aid and of"gambling with World War Three". The two men have gradually repaired their relationship. In July Trump said the US would sell"top-of-the-line weapons" to Nato members which would then pass them on to Kyiv - and this week it was announced that Denmark, Norway, the Netherlands and Sweden would be the first countries to buy weapons from the US under this scheme. Their combined contributions will amount to more than $1bn and will go towards air defence equipment and ammunition. Danish Defence Minister Troels Lund Poulsen said speed was"absolutely critical" and that Denmark would be willing to consider additional funding later.
去年二月泽连斯基还因特朗普指责其"对美援不够感恩"且"拿第三次世界大战赌博"而被请出白宫。如今两人关系已逐步修复。七月特朗普宣布将向北约成员国出售"顶级武器"再转交基辅,本周丹麦、挪威、荷兰和瑞典成为首批采购国,总额超10亿美元用于防空装备和弹药。丹麦防长称速度"绝对关键",后续或追加资金。

More than three years on from Russia's full-scale invasion, Ukrainian cities continue to come under heavy bombardment and regular drone attacks. Over the last day six people were killed across eastern Ukraine, authorities said. Before taking office Trump repeatedly said he would be able to end the conflict within a day - and it was at his behest that Russia and Ukraine sat down for ceasefire talks for the first time last May. But the discussions failed to bring the two sides any closer to peace and the US president has appeared increasingly impatient with the lack of progress. Despite Trump’s looming deadline, Vladimir Putin last week poured cold water on any hopes of a swift, long-term ceasefire with Ukraine. Although he said he viewed talks with Kyiv"positively," he also noted that"all disappointments arise from inflated expectations".
俄军全面入侵三年多后,乌克兰城市仍遭猛烈轰炸和无人机袭击。当局称东部地区过去一天有6人遇难。特朗普就职前多次宣称能一天内结束冲突,去年五月还促成俄乌首次停火谈判。但会谈未取得进展,特朗普显得日益不耐。尽管停火大限将至,普京上周给长期停火希望泼冷水,称虽"积极看待"与基辅谈判,但"所有失望都源于过高期望"。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->