印度发生特大暴雨引发山洪,数十人恐被困。

Dharali, Uttarakhand: Cloudburst triggers flash floods with dozens feared trapped
发布时间:2025-08-06 11:52:47    浏览次数:1
生成中...【新闻趣读】印度"天漏了"!北阿坎德邦突发暴雨引发山洪,网红旅游村秒变"激流勇进"现场。视频里泥浆像开了1.5倍速冲垮房屋,围观群众边吹哨边喊"快跑"——可惜洪水没给VIP逃生通道。最惨的是当地著名寺庙被泥浆"活埋",连政府直升机停机坪都成了人工湖的一部分。莫迪总理赶紧发推慰问,但救援队表示:雨一直下,气氛不算融洽......(友情提示:去喜马拉雅徒步的朋友们,下次记得带泳圈+铲子组合套装)

---

Dozens feared trapped as cloudburst triggers flash floods in India
印度突发暴雨引发山洪 数十人恐被困

1 hour ago Share Save Prashant Arya BBC News, Uttarkashi Share Save
1小时前 分享 保存 BBC乌塔尔卡希记者普拉尚特·阿利亚 分享 保存

AFP via Getty Images A flash flood sweeps through Dharali village in northern India
法新社/盖蒂图片社 山洪席卷印度北部达拉里村

Rescuers are looking for dozens of people who are feared to be trapped after a massive cloudburst triggered heavy rains and flash floods in the northern Indian state of Uttarakhand. Dramatic videos of the disaster show a giant wave of water gushing through the area, crumpling buildings in its path. A tourist spot, Dharali is populated with hotels, resorts and restaurants. Teams, including army and paramilitaries, have reached Dharali village in Uttarkashi district, which is believed to have borne the brunt of the floods.
印度北阿坎德邦突发强降雨引发山洪,救援人员正搜寻数十名恐被困群众。惊险视频显示巨浪席卷而过,沿途建筑轰然倒塌。作为旅游胜地的达拉里村遍布酒店和餐馆。军方和准军事部队已抵达乌塔尔卡希县重灾区达拉里村。

It took place at around 13:30 India time (08:00 GMT) when a large amount of water came down, swelling the Kheerganga river and sending tonnes of muddy waters gushing downwards on the hilly terrain, covering roads, buildings and shops in Dharali. Eyewitnesses from a nearby village who shot the dramatic footage of the muddy water coursing through the streets could be heard shrieking, blowing whistles and shouting"run, run", but said the sudden surge did not give people the chance to get away. They said they believed many people could be trapped under the debris.
灾害发生于印度时间13:30(格林尼治时间08:00),暴涨的基尔甘加河裹挟万吨泥浆冲下山坡,淹没达拉里村的道路和商铺。附近村民拍摄的骇人画面中,可听见尖叫、哨声和"快跑"呼喊,但目击者称洪水突至让人猝不及防,恐有多人被埋废墟。

The ancient Kalpkedar temple is also under the slush and is believed to have been damaged, they added. The sludge from Kheerganga has blocked a part of the region's main river Bhagirathi [which becomes India's holiest river Ganges once it travels downstream] and created an artificial lake, submerging vast tracts of land, including a government helipad. Concern is growing that if this water is not drained out quickly, it can pose a serious threat to towns and villages downstream.
古老的卡尔普凯达尔寺庙也被泥浆淹没并受损。基尔甘加河的淤泥阻塞了主河道巴吉拉蒂河(下游即圣河恒河),形成人工湖淹没大片土地(含政府直升机停机坪)。若积水不及时排泄,恐对下游城镇构成严重威胁。

Army personnel who have now arrived at the location are making announcements asking people to stay away from the water. Prime Minister Narendra Modi has offered his"condolences to the people affected by the tragedy" in a post on social media site X."I pray for the well-being of all the victims... Relief and rescue teams are engaged in every possible effort. No stone is being left unturned in providing assistance to the people," he wrote.
抵达现场的军方人员正广播要求民众远离水域。总理莫迪在X平台发文"向受灾民众致哀",表示"全力开展救援,不遗余力提供援助"。

Earlier, Prashant Arya, the senior-most official of Uttarkashi, said communication had been erratic because of poor connectivity in the area."As it's a populated area with lots of restaurants and hotels, we've dispatched rescue teams to the site," he added. Dharali is located 2km (1.24 miles) from Harsil, which is a popular tourist destination and also has a huge Indian army base. A camp of the paramilitary Indo-Tibetan Border Police (ITBP) is also located near the area.
乌塔尔卡希县高级官员称灾区通讯不畅。达拉里村距热门旅游地哈尔西尔2公里,该地有大型印军基地和印藏边境警察营地。

Personnel from the two forces have reached the site of the disaster and officials said they were assessing the situation. But rescue is expected to be slow because the area is continuing to receive heavy rains. Some of the injured are receiving treatment at the army camp in Harsil, reports say.
两支武装力量已抵达灾区评估状况,但因持续强降雨救援进度恐受影响。据报道部分伤者在哈尔西尔军营接受治疗。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->