分类
  • 以色列人权组织指责以色列在加沙犯下种族灭绝罪行。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    以色列人权组织竟把"种族灭绝"的帽子扣在了自家政府头上!两大知名机构B'Tselem和"以色列人权医生"周一联手放狠招,发布重磅报告指控以军在加沙的行为构成对巴勒斯坦人的种族灭绝。88页报告里白纸黑字写着"以色列正在采取协调行动,意图摧毁加沙的巴勒斯坦社会",65页的医疗报告更指控以军"系统性地摧毁加沙医疗系统"。最讽刺的是,这些组织还特别强调"面对种族灭绝,沉默不是选项"——要知道他们可都是扎根以色列几十年的本土组织!以政府发言人立马跳脚反驳,但看看加沙36家医院只剩18家半残的惨状,这场"自己人打脸自己人"的大戏,比特拉维夫的夏日高温还火爆!(背景音请自动播放《战争与和平》变奏曲)

    ---

    **Israeli rights groups accuse Israel of genocide in Gaza**
    以色列人权组织指控以军在加沙实施种族灭绝

    **Two leading Israeli rights organisations have said Israel's conduct in the war in Gaza constitutes genocide against the Palestinian population.**
    以色列两大主要人权组织表示,以军在加沙战争中的行为构成对巴勒斯坦民众的种族灭绝。

    **B'Tselem and Physicians for Human Rights-Israel released separate reports on Monday based on studies of the past 21 months of conflict.**
    B'Tselem和"以色列人权医生"周一分别发布基于21个月冲突研究的报告。

    ---

    **The organisations, which have been active in Israel for decades, said in a joint statement that"in these dark times it is especially important to call things by their name", while"calling on this crime to stop immediately".**
    这两个在以色列活跃数十年的组织在联合声明中表示"在这黑暗时刻,尤其需要直言不讳",同时"呼吁立即停止这一罪行"。

    **An Israeli government spokesman said it strongly rejected the accusations of genocide, which are the first to be made by human rights groups based in Israel.**
    以色列政府发言人强烈否认种族灭绝指控,这是以色列本土人权组织首次提出此类指控。

    ---

    **At a news conference in Jerusalem on Monday, B'Tselem's executive director Yuli Novak said her organisation's report was"one that we never imagined we would have to write".**
    B'Tselem执行主任尤利·诺瓦克周一在耶路撒冷记者会上表示,这份报告是"我们从未想过会不得不撰写的"。

    **The 88-page document states:"An examination of Israel's policy in the Gaza Strip and its horrific outcomes, together with statements by senior Israeli politicians and military commanders about the goals of the attack, leads us to the unequivocal conclusion that Israel is taking co-ordinated action to intentionally destroy Palestinian society in the Gaza Strip."**
    这份88页的报告指出:"对以色列在加沙地带政策及其可怕后果的审查,加上以色列高级政治家和军事指挥官关于攻击目标的声明,使我们明确得出结论:以色列正在采取协调行动,蓄意摧毁加沙地带的巴勒斯坦社会。"

    ---

    **In its 65-page report, Physicians for Human Rights Israel (PHRI) said its health-focused legal analysis found that Israel had targeted Gaza's healthcare infrastructure"in a manner that is both calculated and systematic".**
    "以色列人权医生"65页的报告称,其以健康为重点的法律分析发现,以色列以"既精心策划又系统性的方式"针对加沙医疗基础设施。

    **"The evidence shows a deliberate and systematic dismantling of Gaza's health and life-sustaining systems - through targeted attacks on hospitals, obstruction of medical aid and evacuations, and the killing and detention of healthcare personnel," the report said.**
    报告称:"证据表明加沙卫生和生命维持系统遭到蓄意系统性破坏——通过对医院的针对性攻击、阻碍医疗援助和撤离、杀害和拘留医护人员。"

    ---

    **Dr Guy Shalev, executive director of PHRI, said:"Silence in the face of genocide is not an option. We want to stress: confronting genocide is not only the responsibility of legal and political institutions. Confronting it demands urgent action from the global health community."**
    "以色列人权医生"执行主任盖伊·沙列夫博士表示:"面对种族灭绝,沉默不是选择。我们要强调:对抗种族灭绝不仅是法律和政治机构的责任,全球卫生界也需要紧急行动。"

    **The organisations found the"horrific and criminal Hamas attack" on Israel on 7 October 2023 was a triggering event that caused fear and collective trauma among Israelis.**
    这些组织认为2023年10月7日哈马斯对以色列的"可怕犯罪袭击"是触发事件,给以色列人带来恐惧和集体创伤。

    ---

    **However, in its response to the attack, they alleged, Israel's government had pursued a campaign based on the"promotion of extremist ideologies and the dehumanisation of Palestinians in Gaza".**
    但他们指控以色列政府在回应袭击时,开展了基于"宣扬极端意识形态和将加沙巴勒斯坦人非人化"的行动。

    **They said this was a reference to language used from political and military leaders to soldiers fighting on the ground, which labelled all Palestinians in Gaza as being responsible.**
    他们指出这体现在从政治军事领袖到前线士兵的言论中,将加沙所有巴勒斯坦人都标记为责任方。

    ---

    **PHRI concluded that the acts it identified were"not incidental to war but part of a deliberate policy targeting Palestinians as a group", and in a manner that fulfilled at least three acts defined in Article II of the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, to which Israel is a signatory.**
    "以色列人权医生"总结称,其认定的行为"并非战争附带结果,而是针对巴勒斯坦人群体的蓄意政策",且符合以色列签署的1948年《防止及惩治灭绝种族罪公约》第二条定义的至少三种行为。

    **Reuters Only 18 of Gaza's 36 hospitals are still partially functional, according to the UN (file photo)**
    据联合国数据,加沙36家医院中仅18家仍部分运转(资料照片)

    BBC发布:2025-07-29
  • 法国和德国带头对美国贸易协议作出负面反应。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    美欧贸易协议一出,法德两国领导人的脸色比巴黎阴雨天还难看!德国总理梅尔茨直呼协议将"重创德国财政",法国总理巴鲁更是怒斥这简直就是"投降书"。虽然欧盟各国勉强承认签下这份不平等条约总比打全面贸易战强,但看着美国对欧出口商品征收15%关税(比特朗普最初威胁的30%砍了一半),欧洲却要乖乖多买美国能源、降低进口税,这波操作怎么看都像是"割地赔款"。最搞笑的是,这份协议还是在特朗普的苏格兰高尔夫球场敲定的——冯德莱恩夸它是"重大突破",特朗普说能让美欧"更亲密",不知道的还以为是在谈婚论嫁呢!(背景音乐请自动播放《马赛曲》变调版)

    ---

    **France and Germany lead downbeat EU response to US trade deal**
    法德领衔欧盟对美贸易协议的消极反应

    **Leaders from Europe's two largest economies have led a chorus of gloomy reactions to the trade deal struck between EU chief Ursula von der Leyen and US President Donald Trump.**
    欧洲两大经济体的领导人带头对欧盟主席冯德莱恩与美国总统特朗普达成的贸易协议表示悲观。

    **German Chancellor Friedrich Merz said the agreement would"substantially damage" his nation's finances, while French Prime Minister Francois Bayrou said it was tantamount to"submission".**
    德国总理弗里德里希·梅尔茨称该协议将"严重损害"德国财政,法国总理弗朗索瓦·巴鲁则称这等同于"投降"。

    ---

    **The reaction has been downbeat across the bloc - though several capitals acknowledged signing an uneven deal was worth it in order to avert an all-out trade war.**
    整个欧盟反应低迷——尽管多个成员国承认签署不平等协议以避免全面贸易战是值得的。

    **It will see a 15% tariff on most EU exports to the US - half the rate threatened by Trump - in return for Europe buying more American energy and slashing taxes on some imports.**
    根据协议,欧盟对美出口的大部分商品将被征收15%关税(比特朗普最初威胁的30%减半),作为交换欧洲需购买更多美国能源并削减部分进口税。

    ---

    **Following private talks at Trump's Turnberry golf course in Scotland, von der Leyen described the agreement as a"huge deal", while Trump said it would bring the US and EU"closer together".**
    在苏格兰特朗普坦伯利高尔夫球场进行私下会谈后,冯德莱恩称该协议是"重大突破",特朗普则表示这将使美欧"更加紧密"。

    **The deal will require the approval of all 27 members of the EU, each of which has differing interests and levels of reliance on the export of goods to the US.**
    该协议需获得欧盟全部27个成员国批准,各国对美商品出口的依赖程度和利益各不相同。

    ---

    **While no member state indicated it intended to block it from coming into force, there was little celebration among European leaders.**
    虽然没有成员国表示要阻止协议生效,但欧洲领导人中几乎无人庆祝。

    **Merz warned that the economies of the US and European would both be negatively impacted, but also said the Brussels negotiating team"couldn't expect to achieve any more" against a US president determined to rebalance relationships with major trading partners.**
    梅尔茨警告称美欧经济都将受到负面影响,但也表示布鲁塞尔谈判团队面对决心重新平衡与主要贸易伙伴关系的美国总统"无法指望获得更多"。

    ---

    **Bayrou was more damning, writing on X:"It is a dark day when an alliance of free peoples, brought together to affirm their common values and to defend their common interests, resigns itself to submission."**
    巴鲁的批评更为严厉,他在X上写道:"当自由人民的联盟聚集在一起确认共同价值观并捍卫共同利益时却屈服于投降,这是黑暗的一天。"

    **Von der Leyen met with Trump at one of his Scottish golf resorts on Sunday, where the two leaders posed for photographs before beginning their discussions.**
    冯德莱恩周日与特朗普在其苏格兰高尔夫度假村会面,两位领导人在开始讨论前合影留念。

    **A senior EU official told the BBC that the negotiations had been"tense" and"protracted", lasting more than 12 hours over two days.**
    一位欧盟高级官员告诉BBC,谈判"紧张"且"漫长",持续了两天超过12小时。

    ---

    **The agreement comes as the US seeks to reduce its trade deficit with the EU, which stood at $178bn (£134bn) last year.**
    该协议达成之际,美国正寻求减少与欧盟的贸易逆差,去年逆差为1780亿美元。

    **Trump has repeatedly accused Europe of"ripping off" the US, a charge EU leaders have denied.**
    特朗普多次指责欧洲"欺骗"美国,欧盟领导人对此予以否认。

    **Analysts say the deal is likely to face legal challenges in Europe, where it could be seen as violating World Trade Organization rules.**
    分析人士表示,该协议可能会在欧洲面临法律挑战,因为它可能被视为违反世界贸易组织规则。

    BBC发布:2025-07-29
  • 厄瓜多尔一家酒吧遭枪手袭击,17人死亡。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    厄瓜多尔酒吧上演现实版"绝地求生"!枪手开着两辆皮卡冲进"诊所酒吧",端起手枪步枪"见人就扫",最后造成17人死亡,其中还包括一名狂奔一公里后中弹身亡的12岁男孩。这起发生在埃尔恩帕尔梅的屠杀,再次刷新了这个被毒品暴力蹂躏的国家的血腥纪录。不知道枪手们是不是把酒吧当成了"吃鸡"游戏里的决赛圈?(背景音乐请自动播放《使命召唤》枪战音效)

    ---

    **Seventeen killed as gunmen attack bar in Ecuador**
    厄瓜多尔酒吧遭袭致17人死亡

    **A 12-year-old boy was among 17 people killed as gunmen fired into a bar in Ecuador, the latest mass shooting in a country ravaged by drug violence.**
    厄瓜多尔一家酒吧遭枪手扫射致17人死亡,其中包括一名12岁男孩,这是这个饱受毒品暴力摧残的国家最新发生的大规模枪击事件。

    **Ecuador's attorney general's office said 14 others were injured in the attack on Sunday night at La Clínica bar in El Empalme.**
    厄瓜多尔总检察长办公室表示,周日晚发生在埃尔恩帕尔梅"诊所酒吧"的袭击还造成14人受伤。

    ---

    **Police Major Oscar Valencia said the gunmen travelled in two pickup vehicles and"opened fire on everyone" with"pistols and rifles", before firing on another group as they fled the scene.**
    奥斯卡·巴伦西亚警长称,枪手乘坐两辆皮卡车抵达,用手枪和步枪"向所有人开火",逃离时又向另一群人射击。

    **He said the child who was killed had ran for over a kilometre before collapsing and dying from gunshot wounds.**
    他表示,遇害男孩在奔跑一公里后因枪伤倒地身亡。

    ---

    **The massacre is the latest in a string of violent incidents that have rocked Ecuador since 2022, when drug cartels began waging war on the streets.**
    这是自2022年毒品集团在街头开战以来,厄瓜多尔发生的一系列暴力事件中的最新一起。

    **Once considered a peaceful haven in South America, the country has seen homicides quadruple since 2020.**
    这个曾被视为南美洲和平绿洲的国家,凶杀案自2020年以来已翻了两番。

    **President Daniel Noboa has declared a state of emergency and deployed the military to combat the cartels.**
    丹尼尔·诺沃亚总统已宣布进入紧急状态,并部署军队打击贩毒集团。

    BBC发布:2025-07-29
  • 观看:BBC记者杰里米·鲍温登上向加沙空投救援物资的飞机

    生成中...【新闻麻辣烫】
    BBC记者"蹭飞机"空投加沙,结果发现窗景比剧情还扎心!国际新闻主编杰里米·鲍文搭上约旦军机送人道物资,却被以色列禁止拍摄窗外画面——不过这位老记者的眼睛可没被"打码",亲眼目睹了加沙北部社区如何从繁华变废墟。最讽刺的是,以色列一边否认加沙存在饥荒,一边又要求北部居民统统南迁。人道组织都看不下去了:空投这点物资够谁吃啊?多放几辆卡车进去会怎样?(背景音乐请自动播放《饥饿游戏》主题曲)

    ---

    **BBC journalist witnesses Gaza devastation from aid plane**
    BBC记者在援助飞机上目睹加沙惨状

    **The BBC's international editor Jeremy Bowen boarded a Jordanian military plane dropping humanitarian aid into Gaza.**
    BBC国际新闻主编杰里米·鲍文登上一架向加沙空投人道主义物资的约旦军用飞机。

    **He was told by the Jordanians that Israel did not want our crew to film outside the plane's windows while he was onboard.**
    约旦军方告知他,以色列不希望机组人员在飞机上拍摄窗外画面。

    **But from the window, Bowen said he could see nothing left of the vibrant communities he knew well in northern Gaza.**
    但鲍文表示,透过窗户已完全看不到他熟悉的加沙北部繁华社区的任何痕迹。

    ---

    **Israel, which controls the entry of all supplies to Gaza, has denied there is starvation in Gaza and has rejected accusations of being responsible for food shortages.**
    控制加沙所有物资进入的以色列否认加沙存在饥荒,并拒绝为食物短缺负责的指控。

    **Palestinians in neighbourhoods across parts of northern Gaza have been ordered by the Israel Defense Forces (IDF) to evacuate and move south.**
    以色列国防军已命令加沙北部多个社区的巴勒斯坦人撤离南下。

    **The IDF has said its military is operating in north Gaza"to eliminate terrorists and terrorist infrastructure".**
    以色列国防军称其在加沙北部的军事行动旨在"消灭恐怖分子和恐怖基础设施"。

    ---

    **Humanitarian groups have repeatedly said airdrops will not get sufficient supplies into Gaza, and have called for more trucks to be allowed in.**
    人道主义组织多次表示空投无法为加沙提供充足物资,呼吁允许更多卡车进入。

    **The UN has warned that over half a million people in Gaza are facing"catastrophic" hunger.**
    联合国警告称加沙有超过50万人面临"灾难性"饥饿。

    **Aid agencies say only about 100 trucks a day are entering Gaza, compared to 500 before the war.**
    援助机构表示目前每天仅有约100辆卡车进入加沙,而战前是500辆。

    BBC发布:2025-07-29
  • 特朗普以默多克的年龄为由,要求在埃普斯坦案中尽快传唤其作证。

    【新闻麻辣烫】
    特朗普与默多克上演"高龄对决"!前总统特朗普以"94岁高龄+健康堪忧"为由,要求法院15天内速审默多克作证。这场价值100亿美元的官司源于《华尔街日报》一篇报道——称特朗普2003年给性犯罪者爱泼斯坦写过"下流"生日贺信。最搞笑的是,特朗普团队一边强调默多克年迈体弱得赶紧取证,一边又暗示他可能活不到正式庭审...这波"敬老式诉讼"操作,简直比《继承之战》还精彩!(背景音乐请自动播放《老人与海》BGM)

    ---

    **Trump cites Murdoch's age to seek swift deposition in Epstein case**
    特朗普以默多克高龄为由要求爱泼斯坦案速取证

    **President Donald Trump has asked a US court to order an expedited deposition of Rupert Murdoch in his defamation lawsuit against the Wall Street Journal, citing the media mogul's advanced age.**
    美国总统特朗普以传媒大亨默多克年事已高为由,要求法院在针对《华尔街日报》的诽谤诉讼中加速对其取证。

    **The request comes as part of a $10bn (£7.5bn) lawsuit Trump filed over a Journal article alleging he wrote a"lewd" letter to sex offender Jeffrey Epstein in 2003.**
    这项请求是特朗普针对该报一篇报道提起的100亿美元诉讼的一部分,该报道称他2003年曾给性犯罪者杰弗里·爱泼斯坦写过"下流"信件。

    ---

    **In a Monday court filing, Trump's lawyers stated Murdoch was informed prior to publication that the letter was fabricated, yet allowed the story to run.**
    特朗普律师团队在周一的法庭文件中称,默多克在报道发布前已知晓信件系伪造,却仍允许刊发。

    **They argued the 94-year-old's deposition should be taken within 15 days, noting his"recent serious health episodes" could prevent future testimony.**
    律师团队主张应在15天内完成94岁默多克的取证,指出其"近期严重健康问题"可能影响后续作证。

    ---

    **"Given Mr Murdoch's age and health status, there is substantial risk he may not be available for trial testimony next year," the filing stated.**
    "鉴于默多克先生的年龄和健康状况,存在很大风险他明年可能无法出庭作证,"文件称。

    **The motion specifically referenced Murdoch's hospitalization earlier this year for atrial fibrillation.**
    该动议特别提到默多克今年早些时候因心房颤动住院的情况。

    ---

    **US District Judge Darrin Gayles has ordered Murdoch to respond to the expedited deposition request by 4 August.**
    美国地区法官达林·盖尔斯已命令默多克在8月4日前回应加速取证请求。

    **News Corp maintains the Journal's reporting was accurate and plans to vigorously defend the lawsuit.**
    新闻集团坚称《华尔街日报》报道准确,并计划积极应诉。

    ---

    **This marks the latest development in Trump's legal battle against media outlets over Epstein coverage.**
    这标志着特朗普就爱泼斯坦相关报道与媒体法律战的最新进展。

    **The former president has filed similar suits against CNN and The New York Times in recent months.**
    这位前总统最近数月还对CNN和《纽约时报》提起了类似诉讼。

    ---

    **Legal experts note the unusual strategy of citing a defendant's age as grounds for expedited proceedings.**
    法律专家指出,以被告年龄为由加速审理的策略非同寻常。

    **"This appears to be a tactical move to pressure Murdoch before discovery begins," said First Amendment attorney Floyd Abrams.**
    "这似乎是审前证据开示阶段向默多克施压的战术动作,"宪法第一修正案律师弗洛伊德·艾布拉姆斯表示。

    BBC发布:2025-07-29
  • 凯莉·奥斯本在奥兹去世后失去了“最好的朋友”。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    重金属摇滚传奇奥兹·奥斯本(Ozzy Osbourne)去世后,女儿凯莉·奥斯本痛失"最好的朋友"!这位76岁的"黑暗王子"在完成家乡伯明翰的告别演唱会后不久离世,而这场演出对凯莉来说格外特别——她刚在后台接受了Slipknot乐队成员Sid Wilson的求婚。最催泪的是,凯莉在Instagram上分享了父女俩2003年翻唱的黑安经典《Changes》歌词:"我感到如此悲伤,我失去了最好的朋友"。这对曾经在MTV真人秀《奥斯本一家》中展现混乱又温馨家庭的父女,用音乐完成了最后的告别...(背景音乐请自动切到《Changes》前奏)

    ---

    **Kelly Osbourne lost 'best friend' after Ozzy's death**
    凯莉·奥斯本在奥兹去世后失去"最好的朋友"

    **Kelly Osbourne says she has lost her"best friend" following the death of her father Ozzy Osbourne.**
    凯莉·奥斯本表示,在父亲奥兹·奥斯本去世后,她失去了"最好的朋友"。

    **The heavy metal pioneer died on Tuesday at the age of 76.**
    这位重金属先驱于周二去世,享年76岁。

    **He died just a few weeks after performing with Black Sabbath at a big farewell show in his hometown of Birmingham.**
    就在几周前,他刚与黑色安息日乐队在家乡伯明翰举行了一场盛大的告别演出。

    **The concert was particularly poignant for his daughter Kelly, who got engaged backstage to her long-time partner Sid Wilson, from the band Slipknot.**
    这场演唱会对女儿凯莉来说尤为感人——她在后台与Slipknot乐队成员、长期伴侣Sid Wilson订婚。

    ---

    **Many family members were at Villa Park to support the so-called Prince of Darkness for what turned out to be his final performance.**
    许多家庭成员来到维拉公园支持这位"黑暗王子",没想到这成为他的最后演出。

    **Famous musicians such as Ronnie Wood from the Rolling Stones, Metallica and Guns N' Roses also took to the stage.**
    滚石乐队的罗尼·伍德、金属乐队和枪花乐队等著名音乐人也登台表演。

    **His band Black Sabbath are credited with inventing heavy metal.**
    他的乐队黑色安息日被誉为重金属音乐的发明者。

    ---

    **In 2003, the father and daughter released a cover of the Black Sabbath song Changes, which reached number one on the UK singles chart.**
    2003年,父女二人翻唱了黑色安息日的歌曲《Changes》,登上英国单曲榜榜首。

    **In her first comments since his death, Kelly Osbourne posted the opening lyrics from the song on Instagram with a broken heart emoji:"I feel unhappy I am so sad. I lost the best friend I ever had."**
    凯莉·奥斯本在父亲去世后首次发声,在Instagram上发布这首歌的开头歌词并配上心碎表情:"我感到如此悲伤,我失去了最好的朋友"。

    **The father-daughter duo were known for having a close relationship.**
    这对父女以关系亲密著称。

    ---

    **They appeared together on the MTV reality TV show The Osbournes which ran from 2002-2005.**
    他们一起出演了MTV真人秀《奥斯本一家》(2002-2005年播出)。

    **It portrayed the star as the well-meaning, frequently befuddled patriarch of an unruly household.**
    节目中,这位明星被塑造成一个好心但经常糊涂的混乱家庭家长。

    **More recently they reprised their family podcast alongside mother Sharon and brother Jack.**
    最近,他们与母亲莎伦和弟弟杰克一起重启了家庭播客。

    ---

    **Ozzy and Kelly Osbourne performing together in 2003**
    奥兹和凯莉·奥斯本2003年同台表演

    BBC发布:2025-07-28
  • 泰国警告称,与柬埔寨的冲突可能“升级为战争”。

    【新闻麻辣烫】
    泰柬边境上演"炮火连天"真人秀!两国为了几座古庙和几片树林吵得不可开交,现在已经发展到用重武器互怼的地步。泰国总理警告局势可能"滑向战争",柬埔寨总理则跑到联合国告状要求"制止泰国侵略"。最搞笑的是,马来西亚总理安瓦尔主动请缨要当和事佬,却被泰国外长一口回绝:"我们不需要第三者插足!"(内心OS:家丑不可外扬?)现在边境居民可遭了殃,老人小孩躲进避难所,留守的男人们守着沙袋和轮胎搭的临时防空洞瑟瑟发抖——这场景,活脱脱像是《战狼》片场搬到了东南亚!(背景音请自动播放《战争与和平》交响乐)

    ---

    **Thailand warns clashes with Cambodia could 'move towards war'**
    泰国警告与柬埔寨的冲突可能"滑向战争"

    **Thailand's leader has warned that clashes between Thailand and Cambodia, which have killed at least 16 people and displaced tens of thousands in both countries, could"move towards war".**
    泰国领导人警告,已造成至少16人死亡、数万人流离失所的泰柬边境冲突可能"滑向战争"。

    **The comments came as both countries updated the death toll from the fighting.**
    此番表态正值两国更新冲突死亡人数之际。

    ---

    **Thailand said 14 civilians and one soldier were killed in the fighting, while provincial authorities in Cambodia said at least one civilian in Oddar Meanchey was killed.**
    泰国称冲突造成14名平民和1名士兵死亡,柬埔寨奥多棉吉省当局表示至少1名平民遇难。

    **Acting Prime Minister Phumtham Wechayachai added that the fighting now included heavy weapons and had spread to 12 locations along the border.**
    泰国代总理普拉姆·威差亚猜补充说,冲突已升级至使用重武器,并蔓延至边境12个地点。

    ---

    **Cambodia, for its part, accused Thailand of using cluster munitions. Cluster munitions are banned in much of the world because of their indiscriminate effect on civilian populations. Thailand has not responded to the allegations.**
    柬埔寨则指控泰国使用集束弹药——这种被国际广泛禁止的武器会对平民造成无差别伤害。泰国尚未回应这一指控。

    **Thailand also accused Cambodia of firing into civilian areas and evacuated all villages deemed to be within the radius of its rockets.**
    泰国反指柬埔寨向平民区开火,并疏散了所有位于火箭弹射程内的村庄。

    ---

    **Thailand and Cambodia have each accused the other of firing the first shots on Thursday.**
    泰柬双方互相指责对方于周四率先开火。

    **Thailand claims the clash began with Cambodia's military deploying drones to conduct surveillance of Thai troops near the border.**
    泰国称冲突始于柬埔寨军方使用无人机侦察边境泰军。

    **Cambodia says Thai soldiers initiated the conflict when they violated a prior agreement by advancing on a Khmer-Hindu temple near the border.**
    柬埔寨则表示是泰军违反协议向边境高棉印度教寺庙推进才引发冲突。

    ---

    **The dispute between the two countries dates back to more than a hundred years ago, when the borders of the two nations were drawn after the French occupation of Cambodia.**
    两国争端可追溯至百余年前法国占领柬埔寨后划定的边界。

    **There were sporadic clashes over the years which saw soldiers and civilians killed on both sides.**
    多年来零星冲突造成双方军民伤亡。

    **The latest tensions ramped up in May after a Cambodian soldier was killed in a clash. This plunged bilateral ties to their lowest point in more than a decade.**
    今年5月一名柬埔寨士兵在冲突中丧生后,双边关系跌至十余年来最低点。

    ---

    **In a letter to the council on Thursday, Cambodia's Prime Minister Hun Manet had urged it to intervene to"stop Thailand's aggression".**
    柬埔寨首相洪马内周四致函联合国安理会,敦促其干预"制止泰国侵略"。

    **The United Nations Security Council is expected to meet on Friday over the conflict.**
    联合国安理会预计周五就冲突召开会议。

    ---

    **Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim, who chairs the Association of South East Asian Nations, or Asean, had earlier offered to facilitate talks between the two countries.**
    东盟轮值主席国马来西亚总理安瓦尔·易卜拉欣早前提出为两国斡旋谈判。

    **"I welcome the positive signals and willingness shown by both Bangkok and Phnom Penh to consider this path forward," Anwar wrote on Facebook late Thursday.**
    安瓦尔周四晚在脸书写道:"我欢迎曼谷和金边展现积极信号与意愿考虑这一前进道路。"

    ---

    **But Thai foreign ministry spokesman Nikorndej Balankura told Reuters that the situation must be solved through bilateral means, adding that Phnom Penh must stop its offensive moves.**
    但泰国外交部发言人尼空德·巴兰库拉告诉路透社,必须通过双边方式解决问题,并强调金边必须停止进攻行动。

    **"I don't think we need any mediation from a third country yet," Nikorndej said.**
    尼空德表示:"我认为我们尚不需要任何第三国调解。"

    ---

    **Meanwhile, Thailand's foreign minister told the Reuters news agency that there was"no need" for third-party mediation in the conflict, even as global leaders appealed for an immediate ceasefire.**
    与此同时,泰国外长向路透社表示冲突"无需"第三方调解,尽管国际社会呼吁立即停火。

    **China, which has political and strategic ties with Cambodia and Thailand, said it is"deeply concerned" over the conflict and hopes both sides can resolve issues through dialogue and consultation.**
    与柬泰均有政治战略关系的中国表示对冲突"深表关切",希望双方通过对话协商解决问题。

    **The US has also called for an"immediate cessation of hostilities, protection of civilians and a peaceful resolution of the conflict".**
    美国也呼吁"立即停止敌对行动,保护平民,和平解决冲突"。

    **"We are... gravely concerned by the escalating violence along the Thailand Cambodia border, and deeply saddened by reports of harm to civilians," State Department spokesman Tommy Pigott said at a regular media briefing.**
    国务院发言人汤米·皮戈特在例行记者会上表示:"我们对泰柬边境暴力升级深感忧虑,对平民伤亡报道深表悲痛。"

    **Australia, the European Union and France have also called for peace.**
    澳大利亚、欧盟和法国同样呼吁和平。

    ---

    **At a sports complex that was converted into an evacuation centre in Thailand's Surin province, evacuees - many of them children and elderly - said they were still shaken by the rocket and artillery attacks they witnessed on Thursday.**
    在泰国素林省改作避难所的体育中心,亲历周四火箭弹与炮击的避难者(多为儿童和老人)表示仍心有余悸。

    **Older evacuees who had lived through bombardments during the Cambodian Civil War of the 1980s told the BBC the recent fighting was the worst they had experienced.**
    经历过1980年代柬埔寨内战炮击的老人告诉BBC,近日冲突是他们经历过最严重的。

    **Joi Phasuwan, from the Phanom Dong Rak district, said she and her two grandchildren"waited a long time" before they finally got moved to the evacuation centre. They moved farther this time compared to past evacuations, she added.**
    帕侬东叻县的乔伊·帕苏万表示,她和两个孙子"等了很久"才被转移到避难所,且这次撤离距离比以往更远。

    ---

    **Elsewhere, a small group of older men huddled around the entrance to a school about 10km (6.2 miles) from the border.**
    在距边境约10公里的一所学校门口,几名老人蜷缩在一起。

    **All the houses around them were deserted. The men stayed back to guard their homes and livestock, while all the women and children had been evacuated.**
    周边房屋空无一人,这些男子留守保护家园和牲畜,而妇孺均已撤离。

    **They stayed close to an improvised shelter, constructed last month from sections of concrete pipe and reinforced with sandbags and rows of sand-filled tires.**
    他们紧挨着上月用水泥管段搭建、以沙袋和沙胎加固的临时防空洞。

    **Artillery boomed across this small village all morning, and the Cambodian rocket attacks on Thursday unnerved the men.**
    整早晨炮声响彻村庄,周四的柬埔寨火箭袭击更让这些男子胆战心惊。

    ---

    **The school was also being used by Thai soldiers, but they did not want to be filmed - nor did they want the school to be identified.**
    学校也被泰军占用,但他们不愿被拍摄,也不愿透露校名。

    **The roads were empty, apart from the occasional military lorry ferrying soldiers. Passing through village after village, there was no-one to be seen.**
    道路空空荡荡,偶尔有军用卡车运送士兵。途经数个村庄都杳无人迹。

    **Life all along this border region has been brought to a halt by a dispute over a few old temples and some insignificant strips of forested land.**
    整片边境地区的生活,因几座古庙和几片不起眼林地的争端而陷入停滞。

    BBC发布:2025-07-28
  • 监督机构指责肯尼亚警方使用“过度武力”导致抗议者死亡。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    肯尼亚警察暴力执法又上热搜了!独立警务监督机构IPOA最新报告显示,警方用"不成比例武力"镇压抗议活动,导致65人死亡。最讽刺的是,总统鲁托一边下令"瞄准示威者腿部射击",一边强调"别打死人",这波操作堪称"精准致残"指南。报告还揭露了一个神奇现象:抗议队伍里混入了"流氓分子",专门负责打砸抢,把和平示威变成了暴力狂欢。内政部长更绝,直接把抗议活动定性为"伪装成异议的恐怖主义"。不知道下次示威时,警察会不会随身带个标尺,好确保武力使用得"成比例"呢?(背景音乐请自动播放《警察故事》主题曲)

    ---

    **Watchdog blames 'disproportionate force' by Kenya police for protest deaths**
    监督机构指责肯尼亚警方"不成比例武力"导致抗议者死亡

    **Kenya's police watchdog has accused officers of using"disproportionate force" to quell a recent series of protests during which 65 people died.**
    肯尼亚警方监督机构指控警员使用"不成比例武力"镇压近期系列抗议活动,导致65人死亡。

    **In a report released on Thursday, the Independent Policing Oversight Authority (Ipoa) linked most of the deaths to actions by the police.**
    独立警务监督机构(IPOA)周四发布的报告将大多数死亡归因于警方行动。

    **It also highlighted the role of opportunists who infiltrated the protests – described as"goons" – who"undermined the principles of peaceful assembly".**
    报告还指出混入抗议活动的"流氓分子"破坏了和平集会原则。

    ---

    **Over the past six weeks, there have been four separate days of demonstrations which were called over police brutality and anger at government policies.**
    过去六周共爆发四天示威活动,起因是警察暴行和对政府政策的不满。

    **The first in the capital, Nairobi – on 12 June – was"largely peaceful", the Ipoa report says.**
    IPOA报告称,6月12日内罗毕的首场抗议"基本和平"。

    **It followed the death in custody of a young teacher and blogger, Albert Ojwang, which the police initially said was a result of self-inflicted injuries.**
    此前青年教师兼博主阿尔伯特·奥吉万在拘留期间死亡,警方最初称是自伤所致。

    **Since then three police officers have been charged with his murder.**
    目前三名警察已被控谋杀。

    ---

    **A second protest on 17 June led to the shooting at point-blank range of one civilian, street vendor Boniface Kariuki, who later died.**
    6月17日第二次抗议中,街头小贩博尼费斯·卡留基遭近距离枪击身亡。

    **An officer has been charged in connection with the killing.**
    一名警官因此被起诉。

    **Then on 23 June, a protest was called to mark a year since deadly anti-government demonstrations broke out over tax rises, which were later reversed.**
    6月23日抗议是为纪念去年反对增税(后取消)的致命反政府示威一周年。

    **The Ipoa report says that 23 people died in different parts of the country on that day.**
    IPOA报告称当天全国多地共23人死亡。

    ---

    **The fourth day – 7 July – saw the biggest loss of life with 41 people dying.**
    7月7日第四场抗议死亡人数最多,达41人。

    **Across the four days, the watchdog also documented 342 injuries to civilians and 171 injuries to police, along with looting and vandalism targeting businesses, police stations and government installations.**
    四天期间,监督机构还记录了342名平民和171名警察受伤,以及针对企业、警察局和政府设施的抢劫破坏。

    **The Ipoa says its monitors saw"significant breaches of constitutional policing standards, including use of disproportionate force, lack of professionalism, and failure to uphold public safety and rights".**
    IPOA表示其监督员发现"严重违反宪法警务标准行为,包括使用不成比例武力、缺乏专业性、未能维护公共安全与权利"。

    ---

    **A police spokesperson declined to comment on the report, instead referring the BBC to an Interior Ministry statement from 15 July, which blamed the violence on"criminals""looters" and"anarchists".**
    警方发言人拒绝对报告置评,转而让BBC参考内政部7月15日声明,该声明将暴力归咎于"罪犯""抢劫者"和"无政府主义者"。

    **Responding to the violence in the wake of the 7 July demonstrations, President William Ruto ordered police to shoot protesters targeting businesses in the legs, ensuring they were incapacitated but not killed.**
    针对7月7日示威后的暴力,总统威廉·鲁托命令警察射击袭击企业的抗议者腿部,使其丧失行动能力但不致死。

    **"Anyone caught burning another person's business or property should be shot in the leg, hospitalised, and later taken to court. Don't kill them, but ensure their legs are broken," the president said.**
    总统表示:"任何纵火者都应被射中腿部住院,再送交法庭。别打死,但要确保他们断腿。"

    ---

    **In June, Interior Minister Kipchumba Murkomen denied the police had used excessive force and described the protests as"terrorism disguised as dissent" and an"unconstitutional attempt" to change the government.**
    6月内政部长基普丘姆巴·穆尔科门否认警方过度使用武力,称抗议是"伪装成异议的恐怖主义"和"违宪的政变企图"。

    **Rights groups have condemned the government's response to the protests, accusing the authorities of allowing and at times encouraging the use of deadly force against demonstrators.**
    人权组织谴责政府应对方式,指控当局允许甚至有时鼓励对示威者使用致命武力。

    BBC发布:2025-07-28
  • 以色列和美国退出在卡塔尔举行的加沙停火谈判。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    加沙停火谈判又双叒叕谈崩了!特朗普一针见血地指出:"哈马斯根本不想谈,他们就是想死"。美国特使维特科夫和以色列谈判团队愤然离场,临走前还不忘甩下一句"哈马斯缺乏诚意"。最搞笑的是,哈马斯这边还在装无辜,表示对美方的"负面言论"感到震惊,转头又偷偷透露以方谈判代表下周还要回多哈继续谈。这场"一个说走,一个说留"的谈判罗生门,活脱脱像极了情侣吵架后"你滚!""你让我滚我就滚?"的戏码。不知道特朗普那句"现在只剩最后几个人质了,他们知道放完人质后会发生什么"的弦外之音,是不是在暗示:放完人质就该挨打了?(背景音乐请自动播放《谈崩了》)

    ---

    **Trump says Hamas 'didn't want deal' as US and Israel leave Gaza talks**
    特朗普称哈马斯"不想达成协议",美以退出加沙谈判

    **US President Donald Trump has said Hamas"didn't really want to make a deal" on a new Gaza ceasefire and hostage release, after the US and Israel withdrew their negotiating teams from Qatar.**
    美国总统特朗普表示,哈马斯"并不真正想达成"加沙新停火和人质释放协议。此前美国和以色列已从卡塔尔撤出谈判团队。

    **US envoy Steve Witkoff said on Thursday night that the response by the Palestinian armed group to the latest proposal showed"a lack of desire".**
    美国特使史蒂夫·维特科夫周四晚间表示,巴勒斯坦武装组织对最新提案的回应显示出"缺乏意愿"。

    **He added"alternative options" to bring home the hostages still held by Hamas would be considered - something Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu echoed.**
    他补充说将考虑"替代方案"带回被哈马斯扣押的人质——以色列总理内塔尼亚胡也表达了同样观点。

    ---

    **There was no immediate Hamas response to Trump's comments, but the group earlier expressed surprise about what it called Witkoff's"negative" remarks, and an official said the group had been told Israeli negotiators would return to Doha next week.**
    哈马斯未立即回应特朗普言论,但该组织早前对维特科夫的"负面"言论表示惊讶,一名官员称已被告知以色列谈判代表将于下周返回多哈。

    **All sides involved in the talks - including the mediators from the US, Qatar and Egypt - acknowledge that wide gaps remain on key issues, including Israeli troop withdrawals, aid distribution, and a permanent cessation of hostilities.**
    参与谈判的各方——包括美国、卡塔尔和埃及的调解人——都承认在关键问题上仍存在巨大分歧,包括以色列撤军、援助分配和永久停止敌对行动。

    ---

    **In his statement announcing the withdrawal of the US team from Doha, Witkoff said:"While the mediators have made a great effort, Hamas does not appear to be co-ordinated or acting in good faith.**
    维特科夫在宣布美国团队撤离多哈的声明中说:"尽管调解人付出了巨大努力,但哈马斯似乎既不配合也不真诚。"

    **"We will now consider alternative options to bring the hostages home and try to create a more stable environment for the people of Gaza.**
    "我们现在将考虑替代方案,以带人质回家,并为加沙人民创造更稳定的环境。"

    **"It is a shame that Hamas has acted in this selfish way. We are resolute in seeking an end to this conflict and a permanent peace in Gaza."**
    "哈马斯这种自私行为令人遗憾。我们决心结束这场冲突,实现加沙的永久和平。"

    ---

    **Netanyahu's office had earlier said in a statement that Israeli negotiators would leave Qatar for additional consultations"in light of the response conveyed by Hamas", but it did not give any more details.**
    内塔尼亚胡办公室早前发表声明称,以色列谈判代表将离开卡塔尔进行进一步磋商,"鉴于哈马斯传达的回应",但未提供更多细节。

    **A senior Israeli official in Doha - speaking on the condition of anonymity - later briefed Israeli journalists that there was"no explosion, no collapse" in the talks, the Times of Israel reported.**
    据《以色列时报》报道,多哈一名匿名以色列高级官员后来向以色列记者介绍情况称,谈判"没有破裂,没有崩溃"。

    **But the official did criticise what they called Hamas's"rejectionist and unfortunate approach", saying its latest response did"not allow progress without a shift" in the group's positions.**
    但该官员确实批评了哈马斯的"拒绝主义和不幸做法",称其最新回应"不允许在没有立场转变的情况下取得进展"。

    ---

    **On Friday afternoon, Netanyahu wrote on X:"Witkoff got it right. Hamas is the obstacle to a hostage release deal."**
    周五下午,内塔尼亚胡在X上写道:"维特科夫说得对。哈马斯是人质释放协议的障碍。"

    **"Together with our US allies, we are now considering alternative options to bring our hostages home, end Hamas's terror rule, and secure lasting peace for Israel and our region."**
    "我们正与美国盟友一起考虑替代方案,以带回我们的人质,结束哈马斯的恐怖统治,并确保以色列和我们地区的持久和平。"

    **At around the same time, Trump told reporters outside the White House:"It was too bad. Hamas didn't really want to make a deal. I think they want to die."**
    大约在同一时间,特朗普在白宫外对记者说:"太糟糕了。哈马斯并不真正想达成协议。我认为他们想死。"

    **He added:"Now we're down to the final hostages, and they know what happens after you get the final hostages. And basically because of that, they really didn't want to make a deal."**
    他补充说:"现在我们只剩下最后几个人质了,他们知道在释放最后几个人质后会发生什么。基本上正因为如此,他们真的不想达成协议。"

    ---

    **There was no immediate response from Hamas, but the group said in a statement early on Friday that it was"surprised by the negative statements" from Witkoff on its position.**
    哈马斯没有立即回应,但该组织在周五早些时候的一份声明中表示,对维特科夫关于其立场的"负面声明"感到"惊讶"。

    **"The movement affirms its keenness to continue negotiations and engage in them in a manner that helps overcome obstacles and leads to a permanent ceasefire agreement," it added.**
    "该运动重申渴望继续谈判,并以有助于克服障碍并达成永久停火协议的方式参与谈判,"声明补充说。

    **A senior Hamas official later told the BBC that the mediators had informed the group that the negotiations had not collapsed.**
    哈马斯一名高级官员后来告诉BBC,调解人已告知该组织谈判并未破裂。

    **They said the mediators had also conveyed that the Israeli delegation was expected to return to Doha next week, though no specific date had been set.**
    他们说调解人还传达了以色列代表团预计将于下周返回多哈的消息,尽管尚未确定具体日期。

    ---

    **The two sides have been unable to reach agreement on a US proposal for a 60-day ceasefire that would see the staggered release of 10 living Israeli hostages by Hamas and the bodies of 18 other hostages in exchange for Palestinian prisoners held in Israeli jails.**
    双方未能就美国提出的60天停火提议达成一致,该提议要求哈马斯分批释放10名活着的以色列人质和18具其他人质遗体,以交换被以色列关押的巴勒斯坦囚犯。

    **Fifty hostages are still being held in Gaza, at least 20 of whom are believed to be alive.**
    仍有50名人质被扣押在加沙,其中至少有20人据信还活着。

    **A senior Palestinian official told the BBC on Wednesday that their latest response focused primarily on three key issues: the mechanism for the entry and distribution of humanitarian aid into Gaza, maps detailing the withdrawal of Israeli troops from territory they have captured, and a guarantee that the ceasefire would lead to a permanent end to the war.**
    一名巴勒斯坦高级官员周三告诉BBC,他们的最新回应主要关注三个关键问题:人道主义援助进入和分配加沙的机制、详细说明以色列军队从占领地区撤军的地图,以及保证停火将导致战争永久结束。

    BBC发布:2025-07-28
  • 澳大利亚政客加雷思·沃德被判强奸罪成立。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    澳大利亚政坛爆出惊天大瓜!新南威尔士州议员加雷斯·沃德被判性侵两名年轻男子罪名成立,这位44岁的政客可谓"双喜临门"——既保住了议员席位(虽然2021年就辞去了部长职务),又成功在2023年连任基亚马选区议员。最讽刺的是,这位自由党前成员被控在2013至2015年间,通过政界人脉结识两名18岁和24岁的受害者后,在自己家中实施了暴行。不知道这位"政坛不倒翁"接下来是要在监狱里继续"为民服务",还是在议会里上演"最后的倔强"?(背景音乐请自动播放《铁窗泪》)

    ---

    **Australian politician Gareth Ward found guilty of rape**
    澳大利亚政客加雷斯·沃德被判强奸罪成立

    **A New South Wales (NSW) politician has been found guilty of sexually assaulting two young men in Australia.**
    澳大利亚新南威尔士州一名政客被裁定性侵两名年轻男子罪名成立

    **A jury found Gareth Ward - who is still a sitting member of state parliament - guilty of three counts of indecent assault and one count of rape.**
    陪审团裁定现任州议员加雷斯·沃德三项猥亵罪和一项强奸罪成立

    **Both of the victims, who were aged 18 and 24, said they were assaulted at Ward's home after meeting the 44-year-old through political circles between 2013 and 2015.**
    两名18岁和24岁的受害者称,他们在2013至2015年间通过政界结识44岁的沃德后,在其家中遭到侵犯

    **Ward resigned as a state government minister and from the Liberal Party when the accusations emerged in 2021, but refused to leave parliament and was re-elected as the member for Kiama in 2023.**
    沃德在2021年指控曝光后辞去州政府部长职务并退出自由党,但拒绝辞去议员职位,并于2023年连任基亚马选区议员

    BBC发布:2025-07-28

热点资讯