分类
  • 印度部长称与美国贸易协议谈判取得“重大进展”

    生成中...【新闻麻辣烫】
    美印贸易谈判上演"速度与激情"!印度商务部长皮尤什·戈亚尔刚和英国签完自贸协定,就马不停蹄地宣布与美国谈判取得"fantastic progress"(梦幻进展)。不过特朗普总统可没那么多耐心,8月1日就是最后期限——要么签协议,要么吃关税大棒!要知道这已经是第三次延期了,华盛顿和新德里就像两个在跳探戈的舞伴,一个急着要农产品市场准入,一个死守奶农利益不松口。最搞笑的是,双方一边说着"非常接近"达成协议,一边在农业关税问题上继续"密室谈判"。不知道这场价值1900亿美元的贸易华尔兹,最终会不会以特朗普最爱的"美国优先"舞步收场呢?(背景音乐请自动播放《Mission Impossible》主题曲)

    ---

    **'Fantastic progress' in trade deal talks with US - India minister**
    印度部长称与美贸易谈判取得"梦幻进展"

    **India's commerce minister Piyush Goyal made the statement after signing a key free trade deal with the UK**
    印度商务部长皮尤什·戈亚尔在与英国签署重要自贸协定后作出上述表态

    **US President Donald Trump has set 1 August as the deadline for several countries, including India, to sign a trade deal or face steep tariffs.**
    美国总统特朗普设定8月1日为最后期限,要求印度等国签署贸易协议否则将面临高额关税

    ---

    **Goyal's optimistic statement comes against the backdrop of Washington and Delhi missing several deadlines to finalise the deal.**
    戈亚尔的乐观表态基于美印已多次错过最终敲定协议的期限

    **The minister made the comments in London, after signing a landmark free trade deal with the UK on Thursday.**
    部长周四在伦敦与英国签署具有里程碑意义的自贸协议后发表该评论

    **India is making"fantastic progress" in its trade deal talks with the US, Commerce Minister Piyush Goyal has said.**
    印度商务部长皮尤什·戈亚尔表示,印度在与美国的贸易谈判中取得"梦幻进展"

    ---

    **Trump had first announced 26% tariffs on Indian goods on 2 April as part of a wider trade policy move. While the tariffs were initially paused until 9 July, the US later extended the deadline to 1 August.**
    特朗普最初在4月2日宣布对印度商品征收26%关税,后暂缓至7月9日,最终延期至8月1日

    **Indian delegations have made multiple trips to the US to finalise details of the deal.**
    印度代表团已多次赴美敲定协议细节

    **Last week, Trump seemed equally optimistic, saying that Washington and Delhi were"very close" to finalising an interim trade agreement. The two countries aim to reach a bilateral deal by the end of this year.**
    上周特朗普同样乐观,称美印"非常接近"达成临时贸易协议,双方目标在年底前达成双边协议

    ---

    **Speaking to Reuters news agency on Thursday, Goyal said that India was making"fantastic progress" in trade deal talks with the US.**
    戈亚尔周四对路透社表示,印度与美国的贸易谈判正取得"梦幻进展"

    **"I do hope we'll be able to conclude a very consequential partnership," he added.**
    他补充说:"我确实希望我们能达成一项非常重要的合作伙伴关系"

    **When asked about India's main sticking point - lower tariffs on agriculture and dairy products - Goyal said that"negotiations happen in the negotiation room." However, he added that India might still pursue a comprehensive deal if smaller sectoral agreements can be achieved, according to Reuters.**
    被问及农业和乳制品关税这一主要分歧时,戈亚尔称"谈判在谈判室里进行",但表示若能在具体领域达成小协议,印度仍可能寻求全面协议

    ---

    **The minister expressed similar confidence to Bloomberg, saying he believed India and the US would reach a deal before the deadline. However, it remains unclear how they will resolve the key issues that has stalled negotiations for months.**
    部长向彭博社表达了同样信心,认为美印将在期限前达成协议,但尚不清楚如何解决拖延数月的关键问题

    **Washington has pushed for greater access to India's farm sector for years, seeing it as a major untapped market. But India has fiercely protected it, citing food security, livelihoods and interests of millions of small farmers.**
    多年来美国一直寻求进入印度农业市场,视其为未开发的重要市场,但印度以粮食安全和小农户利益为由坚决保护

    ---

    **Until recently, the US was India's largest trading partner, with bilateral trade reaching $190bn. Trump and Modi have set a target to more than double this figure to $500bn.**
    美国此前一直是印度最大贸易伙伴,双边贸易额达1900亿美元,特朗普与莫迪设定了5000亿美元的目标

    **India has already reduced tariffs on a range of goods - including Bourbon whiskey and motorcycles - but the US continues to run a $45bn (£33bn) trade deficit with India, which Trump is keen to reduce.**
    印度已降低波本威士忌和摩托车等商品关税,但美国对印贸易逆差仍达450亿美元,特朗普迫切希望缩减这一数字

    BBC发布:2025-07-28
  • 观看:男子身着熊 costume 参加日本警方动物袭击演习

    【新闻麻辣烫】
    日本栃木县日光市的警察和当地猎人们最近上演了一出"人熊大战"的模拟演习!只见一只"熊先生"(其实是工作人员假扮的)被鞭炮吓得抱头鼠窜,而参与者们则认真学习如何安全接近被射杀或麻醉的熊大熊二。今年当地已经发生了三起熊袭击事件,看来这些"防熊演习"可不是在闹着玩。不知道下次演习会不会加入"光头强"角色呢?(背景音乐请自动播放《熊出没》主题曲)

    ---

    **Japanese Police and local hunters in Nikko, Tochigi Prefecture have practised their response to potential bear attacks in a simulated drill.**
    日本栃木县日光市的警察和当地猎人通过模拟演习,练习应对可能的熊袭击。

    **The demonstration saw a man dressed as a bear chased off by firecrackers, and showed participants how to safely approach an animal after it has been shot or tranquillised.**
    演示中,一名扮演熊的工作人员被鞭炮驱赶,并向参与者展示如何安全接近被射杀或麻醉的动物。

    **Tochigi has seen three bear attacks so far this year, local media reported.**
    当地媒体报道,栃木县今年已发生三起熊袭击事件。

    BBC发布:2025-07-28
  • 菲律宾最高法院阻止对萨拉·杜特尔特发起弹劾程序。

    【新闻麻辣烫】
    菲律宾政坛上演"公主复仇记"!最高法院一纸裁决,给副总统萨拉·杜特尔特送上"免死金牌",至少保她到2026年2月前不用被弹劾下台。这位前总统杜特尔特的千金被控滥用公款和"威胁杀死"现任总统小马科斯,却因宪法规定"一年内不得重复弹劾"成功逃过一劫。更精彩的是,这场"官二代"之间的塑料姐妹情——从2022年"团结联盟"携手胜选,到如今萨拉在脸书放狠话"我死也要拉总统垫背",连她老爸老杜都下场骂小马科斯是"瘾君子"。眼看老杜突然被引渡到海牙面对反人类罪指控,萨拉却在最高法院"自家人的地盘"逆风翻盘,这出政治狗血剧比《纸牌屋》还刺激!(背景音请自动切换《权力的游戏》主题曲)

    ---

    **Philippines top court blocks impeachment bid against Sara Duterte**
    菲律宾最高法院阻止弹劾萨拉·杜特尔特

    **The ruling has removed the threat of ouster against Sara Duterte, at least until next February**
    该裁决至少到2026年2月前消除了萨拉被罢免的威胁

    **At a press conference on Friday, the court said it was not absolving Duterte of the charges she faces. But the ruling means she has been granted a reprieve from possible ousting, at least until February 2026.**
    周五的记者会上,法院表示并未免除萨拉面临的指控,但裁决意味着她至少到2026年2月前暂免被罢免。

    **But a court spokesperson told reporters on Friday the impeachment vote violated a constitutional ban on having multiple impeachment proceedings in a year.**
    但法院发言人周五告诉记者,弹劾投票违反了宪法关于"一年内不得重复弹劾程序"的禁令。

    ---

    **The lower house of the Philippine parliament had voted to impeach Duterte in February after she was accused of misusing public funds and threatening to kill President Ferdinand"Bongbong" Marcos Jr.**
    菲律宾众议院二月曾投票弹劾萨拉,指控她滥用公款并威胁杀死总统小马科斯。

    **The Philippine Supreme Court has blocked an impeachment trial against Sara Duterte, marking a victory for the country's vice-president.**
    菲律宾最高法院阻止对萨拉·杜特尔特的弹劾审判,标志着这位副总统的胜利。

    **This also gives her more time to gather support for a possible presidential run in the crucial run-up years to the 2028 general elections.**
    这也为她争取更多时间,在2028年大选前的关键时期积累可能的总统竞选支持。

    **Had the impeachment vote gone against her, Duterte would not have been able to run for president.**
    若弹劾通过,萨拉将无缘总统竞选。

    ---

    **The ruling is the latest development in the dramatic Duterte-Marcos saga, which has seen them go from allies to foes. Both children of powerful former leaders, the two had joined hands in 2022 to form a political super alliance known as the"Uniteam".**
    该裁决是杜特尔特-马科斯恩怨的最新进展,两人从盟友沦为政敌。作为前领导人的子女,他们曾在2022年组建"团结联盟"超级政治联盟。

    **But after the duo swept to victory, the cracks soon began to appear.**
    但胜选后不久,裂痕便开始显现。

    ---

    **A war of words that saw even Sara's father Rodrigo Duterte call Marcos a"drug addict" reached a climax last November, when she made a Facebook post claiming that if she were to be killed she had"spoken to a person" to ensure the President was killed too. This comment triggered the impeachment proceedings against her.**
    骂战在去年11月达到高潮——萨拉的父亲罗德里戈·杜特尔特称马科斯是"瘾君子",而萨拉在脸书发文称若自己被杀,"已嘱托某人"确保总统陪葬。此言触发弹劾程序。

    **Things then became even more personal when Sara's father was suddenly extradited to the Hague to face charges of crimes against humanity for his notorious war on drugs, which is believed to have killed thousands of people.**
    事态进一步恶化——萨拉的父亲突然被引渡至海牙,因其禁毒战争中涉嫌反人类罪受审,该行动据信导致数千人死亡。

    ---

    **But even before this ruling, the odds of convicting Sara in the Senate impeachment court, or even starting the proceedings, was uncertain due to shifting political alliances that followed the general election in May.**
    但在此裁决前,由于五月大选后政治联盟变化,参议院弹劾法庭定罪萨拉甚至启动程序的几率已存疑。

    **The feud between Duterte and Marcos had dominated the election, and Duterte won more seats in the Senate than expected, in what was seen as a rebuff of the incumbent.**
    杜马恩怨主导大选,而萨拉在参议院赢得超预期席位,被视为对现任总统的否定。

    **The 15-member Supreme Court is dominated by appointees of Sara's father.**
    15人的最高法院多数成员由萨拉父亲任命。

    ---

    **Impeachment proceedings are extremely divisive in Philippine's chaotic political landscape. Since the restoration of democracy to the country in 1986, only one such attempt has successfully ended with a verdict - that of former Supreme Court Chief Justice Renato Corona, who was convicted of hiding his assets in 2012.**
    在菲律宾混乱政坛中,弹劾程序极富分裂性。自1986年民主恢复以来,仅2012年前首席大法官雷纳托·科罗纳因隐瞒资产被定罪一案成功完成。

    **Former president Joseph Estrada's impeachment for alleged graft was cut short in 2001, after public anger over the conduct of the trial sparked massive street protests that eventually led to his ouster.**
    2001年,前总统埃斯特拉达因涉贪遭弹劾,但公众对审判程序的愤怒引发大规模街头抗议,最终导致其中途下台。

    BBC发布:2025-07-28
  • 前刚果(金)总统因叛国罪受审

    生成中...【新闻麻辣烫】
    刚果(金)上演"前任攻略"大戏!前总统卡比拉被现总统齐塞克迪指控"遥控"反政府武装M23,一场叛国罪审判在军事法庭拉开帷幕。这位54岁的前总统人在南非"云出庭",坚称这是"政治迫害",还顺手给现政府贴了个"独裁"标签。更精彩的是,联合国和西方国家集体指控邻国卢旺达"偷塔"支持叛军,卢旺达连忙摆手:"别瞎说,我们只是怕战火烧到自家!"这场牵扯矿产、权力和"爸爸去哪儿"(卡比拉29岁接班遇刺父亲)的政治连续剧,连陪审团都忍不住要喊"卡!"...(背景音请自动播放《权力的游戏》主题曲)

    ---

    **Former Congolese president on trial for treason**
    刚果(金)前总统因叛国罪受审

    **Joseph Kabila is accused by the current president of masterminding the M23 rebels**
    现任总统指控约瑟夫·卡比拉策划M23叛军活动

    **The ex-president has rejected the case as"arbitrary" and said the courts were being used as an"instrument of oppression".**
    这位前总统称案件"武断",指责法院沦为"压迫工具"。

    **Kabila's successor, President Félix Tshisekedi, has accused him of being the brains behind the rebels.**
    继任者齐塞克迪总统指控其为叛军幕后主脑。

    ---

    **He also faces other charges, including murder and rape, linked to his alleged support for M23 rebels - who control a large part of the mineral-rich east of the country. He denies the charges, did not appear at the hearing and has asked to be tried in absentia.**
    他还面临谋杀、强奸等指控,均涉其支持控制东部矿产区的M23叛军。卡比拉否认所有指控,未出席听证并要求缺席受审。

    **The treason trial of the former president of the Democratic Republic of Congo, Joseph Kabila, has begun in a military court in the capital, Kinshasa.**
    刚果(金)前总统约瑟夫·卡比拉叛国案在首都金沙萨军事法庭开庭。

    ---

    **After several hours, Friday's trial was adjourned to the end of the month, following a request by prosecutors for extra time to review documents.**
    经数小时审理,因检方需更多时间审查文件,周五庭审延期至月底。

    **A ceasefire deal between the rebels and the government was agreed last week, but fighting has continued.**
    虽然叛军与政府上周达成停火协议,但战斗仍在持续。

    **Kabila had been living outside the country for two years, but arrived in the rebel-held city of Goma, in eastern DR Congo, from self-imposed exile in South Africa in May.**
    卡比拉过去两年旅居国外,五月从南非自我流放地返回叛军控制的东部城市戈马。

    ---

    **Pointing to overwhelming evidence, the UN and several Western countries have accused neighbouring Rwanda of backing the M23, and sending thousands of its soldiers into DR Congo. But Kigali denies the charges, saying it is acting to stop the conflict from spilling over onto its territory.**
    联合国与多国指控卢旺达支持M23并派兵入境,但卢方否认称仅为防止冲突蔓延。

    **Former presidents in DR Congo serve as senators for life and enjoy lifetime immunity.**
    刚果(金)前总统依法享有终身参议员身份及司法豁免权。

    ---

    **But in May, Kabila's fellow senators stripped his immunity to allow his prosecution on charges that include torture, taking part in an insurrectionist movement, and the forcible occupation of Goma.**
    但五月参议院剥夺其豁免权,使其面临酷刑、参与叛乱及武力占领戈马等指控。

    **According to the AFP news agency, the charge sheet describes Kabila as"one of the initiators of the Congo River Alliance" - the wider rebel grouping which includes the M23 and other militia.**
    法新社称起诉书指卡比拉是包含M23等武装的"刚果河联盟"发起人之一。

    **Kabila has been accused of conspiring with Rwanda to remove President Tshisekedi from power. Both parties deny this.**
    其还被控勾结卢旺达推翻现政权,双方均予否认。

    ---

    **The 54-year-old led DR Congo for 18 years, after succeeding his father Laurent, who was shot dead in 2001. Joseph Kabila was just 29 at the time.**
    54岁的卡比拉在2001年29岁时继承遇刺父亲劳伦特·卡比拉之位,执政18年。

    **He handed power to President Félix Tshisekedi following a disputed election in 2019, but they later fell out.**
    2019年争议选举后移交权力给齐塞克迪,但二人最终决裂。

    ---

    **In a now-deleted YouTube video released in May, Kabila lashed out at the Congolese government calling it a"dictatorship", and said there was a"decline of democracy" in the country.**
    五月发布的已删除视频中,卡比拉抨击现政府为"独裁",称国家"民主倒退"。

    **At the time the Congolese government spokesperson, Patrick Muyaya, rejected Kabila's allegations, saying he had"nothing to offer the country".**
    政府发言人帕特里克·穆亚亚驳斥称其"对国家毫无贡献"。

    ---

    **In anger at Friday's trial, Ferdinand Kambere - a close ally of Kabila who served in his now-banned PPRD party, accused the government of"double standards". He said it was too soft in its peace deal but too hard on Kabila, adding that the trial was a way to exclude Kabila from the country's politics.**
    卡比拉盟友费迪南·坎贝雷指责政府"双重标准":对叛军和谈软弱,对前总统苛刻,称审判意在政治排挤。

    **Another Kabila stalwart - Emmanuel Ramazani Shadary - reportedly said a guilty verdict was a forgone conclusion and that the trial was little more than"theatre".**
    亲信埃马纽埃尔·沙达里称定罪已无悬念,审判纯属"政治表演"。

    ---

    **But as the trial opened, Congolese Deputy Justice Minister Samuel Mbemba had stern words for any detractors.**
    但开庭时司法部副部长塞缪尔·姆本巴严正表态:

    **"Justice does not negotiate, it does not join in dialogue. The calendar for justice is different from the political calendar."**
    "司法不谈判、不对谈,司法日程不同于政治日程。"

    BBC发布:2025-07-28
  • 埃普斯坦案如何撕裂“让美国再次伟大”运动的在线阴谋论阵营

    生成中...【新闻麻辣烫】
    爱泼斯坦档案成"川粉"照妖镜!特朗普团队正面临一个灵魂拷问:公布已故富豪恋童癖爱泼斯坦的相关文件,还是继续捂盖子?这个看似简单的选择题,却让MAGA(让美国再次伟大)阵营的阴谋论爱好者们吵翻了天。有人高喊"立即公布",有人怒斥这是"分散注意力的伎俩",还有人搬出"特朗普在下4D国际象棋"的神逻辑。最精彩的是,连那位戴着牛角参加国会暴乱的"QAnon萨满"都在网上飙脏话骂特朗普了!这场由司法部备忘录引发的"爱泼斯坦档案争夺战",正在让特朗普最忠实的网络水军们陷入"要真相还是要偶像"的精神分裂...(背景音请自动播放《皇帝的新衣》BGM)

    ---

    **How Epstein case is tearing apart Maga's online conspiracy wing**
    爱泼斯坦案如何撕裂MAGA网络阴谋论阵营

    **It seems like a simple decision for Donald Trump's administration – release files related to the late convicted paedophile financier Jeffery Epstein, or keep them out of public view.**
    对特朗普政府来说,这似乎是个简单的选择——公布已定罪恋童癖金融家杰弗里·爱泼斯坦的相关文件,或继续保密。

    **But battles raging among the US president's supporters in some of the more conspiratorial spaces online suggest that the choice facing Trump is not easy at all.**
    但总统支持者在阴谋论网络社区的激烈争论表明,特朗普面临的选择绝非易事。

    ---

    **In those spaces, users argue about whether to trust the White House, and they speculate on what might be going on behind the scenes and Trump's strategic acumen - which some fans liken to playing a game of"4D chess".**
    在这些社区,用户争论是否该信任白宫,揣测幕后动向及特朗普的战略智慧——有粉丝将其比作"4D国际象棋"。

    **"Don't get distracted by the Epstein shills," wrote one commenter professing his steadfast support for Trump on TheDonald, a popular message board filled with news, conspiracy theories and language ranging from salty to extremely offensive.**
    "别被爱泼斯坦的水军带节奏,"一位用户在TheDonald论坛写道,这个充斥新闻、阴谋论及粗俗语言的平台聚集了大量特朗普铁粉。

    **"I have not once called for the Epstein files to be released because I'm not a complete and total [fool]," the commenter added.**
    他补充:"我从未要求公布爱泼斯坦档案,因为我不是彻头彻尾的[傻瓜]"。

    ---

    **But that sentiment is far from universal."Epstein transparency NOW!!!" came one reply. Another user criticised the president over his recent statements that lambasted supporters for focusing on the Epstein issue:"Don't [lash] out at your own base… That makes you look guilty."**
    但这种观点远非共识。有人回复:"立即公开爱泼斯坦档案!!!"另一用户批评总统近期谴责支持者关注此事的言论:"别[攻击]自己的基本盘…这让你显得心虚。"

    ---

    **As the saga rumbles on - fuelled by reports giving further details of Trump's relationship with Epstein, and justice department meetings with Epstein's partner in crime Ghislaine Maxwell - pro-Trump online spaces heavily invested in conspiratorial thinking are divided in much the same way as more mainstream Republicans.**
    随着报道披露特朗普与爱泼斯坦关系的更多细节,以及司法部约谈爱泼斯坦同伙吉斯莱恩·麦克斯韦,支持特朗普的网络阴谋论社区正像主流共和党人一样陷入分裂。

    **Trump was friends with Epstein in the 1990s and early 2000s, but has not been accused of any wrongdoing as part of the investigations into his former friend.**
    特朗普在1990年代至2000年代初与爱泼斯坦交好,但调查中未涉及其不法行为。

    **According to Trump, the pair fell out in the early 2000s, two years before Epstein was first arrested.**
    据特朗普称,两人在2000年代初决裂,比爱泼斯坦首次被捕早两年。

    ---

    **The White House has recently suggested that their fallout was connected to Epstein's behaviour, and that"the president kicked him out of his club for being a creep".**
    白宫近期暗示决裂与爱泼斯坦行为有关:"总统因他行为不端将其逐出俱乐部。"

    **Although the contents of any unreleased documents remain unknown, the existing materials in the public domain mention a number of high-profile figures who were connected to Epstein - though that does not imply any illegal activity.**
    尽管未公开文件内容未知,现有公开材料提及多位与爱泼斯坦往来的名人——但这不意味着存在违法行为。

    **The president previously said he would be open to making public more information on Epstein. But he changed his position earlier this month, saying the case was closed.**
    特朗普曾表示愿公开更多爱泼斯坦信息,但本月改口称案件已结。

    ---

    **The frustration over what many Americans see as a simple request is now being given voice by some prominent allies of the president.**
    这种被许多美国人视为简单请求的挫败感,正被总统的知名盟友表达出来。

    **"Look, I'm where I've been every time y'all ask me this question," said Thom Tillis, a US senator in Trump's Republican Party who has sometimes tangled with Trump."Release the damn files."**
    "听着,我的立场一直没变,"与特朗普时有摩擦的共和党参议员汤姆·提利斯说,"公布那些该死的文件。"

    ---

    **A US justice department official spoke to Maxwell in prison on Thursday, although few details emerged about what she was questioned about and how she responded.**
    美国司法部官员周四在监狱约谈麦克斯韦,但询问内容及回应细节未公开。

    **Although Trump's biggest supporters are sticking by the president, many are trying to square their backing for his Make America Great Again (Maga) movement with what they apparently see as his stonewalling of further information drops.**
    尽管特朗普最坚定支持者仍力挺总统,但许多人正试图调和他们对MAGA运动的支持与总统看似阻挠信息公开的矛盾。

    **Maga influencers have found themselves on the defensive as they try to stand by their man after years of demanding Epstein transparency – a call that was endorsed by Trump during last year's presidential campaign, and vociferously pushed for years by several top administration officials including FBI director Kash Patel.**
    MAGA网络红人们陷入防守姿态——他们多年要求爱泼斯坦案透明化(特朗普去年竞选时曾支持此主张,FBI局长卡什·帕特尔等政府高官也长期呼吁),如今却要维护总统。

    ---

    **Laura Loomer, a far-right conspiracy theorist with a huge social media following, who is an informal yet influential White House adviser, posted a link to a news article in which she said"Trump is not implicated" in the Epstein files.**
    极右翼阴谋论者、白宫非正式顾问劳拉·卢默(拥有大量社交媒体粉丝)分享新闻链接称"特朗普未牵涉爱泼斯坦档案"。

    **Along with messages of support, blowback on X came fast:"How would you know.""He literally partied with Epstein."**
    除了支持留言,X平台迅速出现反弹:"你怎么知道?""他明明和爱泼斯坦开过派对。"

    **Dozens of other users responded with memes and historical pictures of Trump and Epstein together, before they fell out.**
    数十用户用表情包和特朗普与爱泼斯坦决裂前的合影回应。

    ---

    **And messages like"We want to see the Epstein files!" – which one follower posted at conservative podcaster Charlie Kirk – seem about as common online at the moment as the most popular slogan used by case obsessives:"Epstein didn't kill himself."**
    "我们要看爱泼斯坦档案!"这类留言(如某粉丝发给保守派播主查理·柯克)与案件狂热者的流行口号"爱泼斯坦不是自杀的"同样常见。

    **The phrase is a reference to one of the most common conspiracy theories, that Epstein was killed by an unknown assailant and did not take his own life, as the official narrative states, when he died in prison in 2019.**
    该说法指向主流阴谋论——爱泼斯坦2019年在狱中并非如官方所称自杀,而是被灭口。

    **The justice department and FBI rejected that theory in a memo earlier this month. They also said they had no rumoured Epstein"client list" that could implicate high-profile associates besides Maxwell in Epstein's criminal operation.**
    司法部和FBI本月备忘录驳斥该理论,并表示除麦克斯韦外,没有传闻中能牵连其他名人的爱泼斯坦"客户名单"。

    **It was that memo that kicked off the renewed focus on Epstein that has recently dominated the US news cycle.**
    正是这份备忘录重新引发对爱泼斯坦案的关注,占据近期美国新闻头条。

    ---

    **After initially questioning government officials, and demanding more document releases, many popular Maga influencers – including Loomer, Jack Posobiec, and pro-Trump Substack blogs and sites like ZeroHedge – appear in recent days to be backing off the topic and trying to turn the attention of their audiences elsewhere.**
    在最初质疑官员、要求公布文件后,卢默、杰克·波索比克等MAGA网红及ZeroHedge等亲特朗普博客近日似乎正淡化该话题,试图转移受众注意力。

    **But others - including former Fox News host Tucker Carlson, Steve Bannon and podcaster Benny Johnson - have continued to cover the saga in detail.**
    但包括前福克斯新闻主播塔克·卡尔森、史蒂夫·班农等则持续详细报道该事件。

    ---

    **The episode has driven even some of Trump's most steadfast supporters to turn on the president.**
    此事甚至让部分特朗普最坚定支持者倒戈。

    **Earlier this week Jacob Chansley - the so-called QAnon Shaman who was sentenced for rioting at the US Capitol in January 2021 wearing horns, fur and face paint - posted a string of expletive-laden messages directed at Trump on X. His account was deleted shortly thereafter.**
    本周初,曾因戴牛角穿兽皮参加2021年国会暴乱被判刑的"QAnon萨满"雅各布·钱斯利在X平台发布一系列辱骂特朗普的留言,账号随后被封。

    ---

    **However, the administration's efforts to highlight other stories do seem to have worked to diffuse the energy in some of the most conspiratorial pro-Trump spaces.**
    不过政府转移焦点的努力似乎奏效,部分最热衷阴谋论的特朗普支持社区已降温。

    **On TheDonald, the latest twists in the Epstein case are only one discussion of many.**
    在TheDonald论坛,爱泼斯坦案最新进展只是众多话题之一。

    **Commenters are also talking about topics like vaccines, the cancellation of Stephen Colbert's late-night show, and documents recently declassified by Director of National Intelligence Tulsi Gabbard regarding Russian interference in the 2016 election.**
    用户还在讨论疫苗、斯蒂芬·科尔伯特脱口秀停播,以及国家情报总监图尔西·加巴德解密2016年俄干预大选文件等话题。

    ---

    **Those declassified documents, although confirming the prevailing view that Russia tried to influence the race, led Trump allies to call for the arrest of former President Barack Obama after Trump accused his predecessor of trying to falsely tie him to Russia.**
    尽管解密文件证实俄试图干预大选的主流观点,但特朗普指控前总统奥巴马试图诬陷其通俄后,其盟友呼吁逮捕奥巴马。

    **Obama labelled Trump's comments a"ridiculous and a weak attempt at distraction", and was joined by other Democrats who called Gabbard's move a blatant attempt to change the subject.**
    奥巴马称特朗普言论是"荒谬的拙劣转移注意力尝试",其他民主党人则指责加巴德此举是赤裸裸的转移话题。

    **As with the once-promised release of Epstein files, Gabbard may have set up even bigger expectations among the Maga faithful for a reckoning.**
    如同曾承诺公布爱泼斯坦档案,加巴德可能在MAGA信徒中埋下更大清算预期。

    BBC发布:2025-07-28
  • 伊朗与欧洲外交官举行新一轮核谈判

    【新闻麻辣烫】
    "核"平鸽又起飞!伊朗与欧洲三国在伊斯坦布尔上演"核谈续集",距离上次美以联手给伊朗核设施"装修"才过去两个月。欧洲三巨头(英德法)拿着制裁大棒当指挥棒:"10月底前谈不拢就断供!"伊朗外长一边喊着"制裁违法",一边偷偷给IAEA递小纸条说可以重启技术对话。最精彩的是伊朗发言人现场翻旧账,指责欧洲三国为美以空袭"洗地",这出"核"莱坞大戏的续集,比《奥本海默》还跌宕起伏...(背景音请自动播放《Mission Impossible》主题曲)

    ---

    **Iran meets European diplomats for renewed nuclear talks**
    伊朗与欧洲外交官重启核问题谈判

    **Iranian diplomats have met their counterparts from the UK, Germany, and France for nuclear talks, for the first time since Israel launched attacks on Iran's nuclear facilities in June.**
    伊朗外交官与英德法三国代表举行核问题会谈,这是自6月以色列袭击伊朗核设施以来的首次对话。

    **The strikes triggered a 12-day war, which also saw the US bomb a number of Iran's nuclear sites, bringing US-Iran nuclear talks to an abrupt end.**
    该袭击引发为期12天的冲突,期间美国也轰炸了伊朗多处核设施,导致美伊核谈判突然中止。

    ---

    **The three European powers that attended the talks, known as the E3, have threatened to reimpose sanctions on Iran if no progress is made towards negotiating a new nuclear deal by the end of August.**
    参与会谈的欧洲三强(E3)威胁称,若8月底前在新核协议谈判中未取得进展,将重新对伊朗实施制裁。

    **Iran's Deputy Foreign Minister Kazem Gharibabadi said they held a"serious, frank, and detailed" discussion, and agreed to continue consultations.**
    伊朗副外长加里巴巴迪表示,双方进行了"严肃、坦诚且深入"的讨论,并同意继续磋商。

    ---

    **Gharibabadi said earlier this week that triggering sanctions would be"completely illegal".**
    加里巴巴迪本周早些时候称启动制裁将"完全违法"。

    **Sanctions on Iran's nuclear programme were previously lifted as a result of the 2015 Iran nuclear deal, which was agreed with the US, UK, France, China, Russia and Germany.**
    针对伊朗核计划的制裁曾因2015年伊核协议解除,该协议由美、英、法、中、俄、德六国共同签署。

    ---

    **It's followed years of tensions over Iran's alleged efforts to develop a nuclear weapon - something Tehran has always denied.**
    此前多年因伊朗被指控发展核武器而局势紧张,德黑兰方面始终予以否认。

    **Under the deal's terms, Iran agreed to limit its nuclear activities and allow in international inspectors.**
    根据协议条款,伊朗同意限制核活动并接受国际核查。

    **The US withdrew from the deal in 2018 during President Donald Trump's first term, with the leader saying it did too little to stop Iran from creating a pathway to a nuclear bomb.**
    美国于2018年特朗普首个总统任期内退出该协议,称其未能有效阻止伊朗发展核武。

    ---

    **With its withdrawal, all US sanctions were re-imposed on Iran. Iran retaliated by increasingly breaching the restrictions.**
    随着美国退出,所有对伊制裁重新生效。伊朗则以逐步突破限制作为报复。

    **The UK, Germany and France have threatened to reimpose severe sanctions on Iran unless it agrees to limit its nuclear programme, with a deadline set for October.**
    英德法三国威胁称,除非伊朗同意限制核计划,否则将在10月最后期限前实施严厉制裁。

    ---

    **As the talks started on Friday, the director general of the International Atomic Energy Agency (IAEA) said Iran had indicated it would be ready to restart conversations at a technical level regarding its nuclear programme.**
    周五会谈开始时,国际原子能机构总干事表示伊朗已示意准备就核计划重启技术层面对话。

    **Rafael Grossi also noted that Iran needed to be transparent about its facilities and activities.**
    格罗西还指出伊朗需就其设施和活动保持透明。

    **"We need to listen to Iran in terms of what they consider should be the precautions to be taken," he added.**
    他补充道:"我们需要听取伊朗关于应采取哪些预防措施的意见。"

    ---

    **Iran's foreign ministry spokesman Esmaeil Baghaei told Iranian state media that the E3 countries should use the meeting to"compensate for their previous unconstructive policies".**
    伊朗外交部发言人巴盖伊对伊朗官方媒体表示,E3国家应借此会议"弥补先前非建设性政策"。

    **He also accused the three countries of justifying"law-breaking and aggression" by backing the US-Israeli attacks in June, adding that Iran would formally protest about their stance during the current talks.**
    他指责三国通过支持6月美以袭击来为"违法和侵略"辩护,并表示伊朗将在本轮会谈中正式抗议其立场。

    BBC发布:2025-07-28
  • “所有人都饿了”:加沙民众诉说食物严重短缺的困境

    生成中...【新闻麻辣烫】
    加沙上演现实版"饥饿游戏"!BBC记者们本周集体变身"云记者"——不是不想实地报道,是以色列政府把门焊死了!当地自由记者们饿得连相机都端不稳,国际组织怒斥以色列"饿霸行为",以方却甩锅哈马斯"偷盒饭"。最魔幻的是,这条新闻里营养不良的孩子们的照片,居然成了加沙人民最不"营养"的日常...(背景音请自动播放肚子咕咕叫BGM)

    ---

    **All week across the BBC we've been hearing from people in Gaza about their lives as food supplies are restricted leading to malnourishment and starvation.**
    整个星期BBC持续报道加沙民众在食物供应受限下的生活现状,营养不良与饥荒正在蔓延。

    ---

    **The BBC is not allowed to report from inside Gaza – because the Israeli government won't allow us - so we rely on trusted freelancers to provide us with material.**
    BBC被禁止进入加沙报道——因以色列政府不予批准——我们只能依靠可信的自由记者提供素材。

    ---

    **But this week news organisations – including the BBC – warned that the lack of food means those freelancers are increasingly unable to feed themselves and their families.**
    但本周包括BBC在内的新闻机构警告,食物短缺已使这些自由记者难以养活自己和家人。

    ---

    **The Israeli government, which controls the entry of all supplies into Gaza, says starvation is not its fault and blames Hamas for stealing food.**
    控制所有物资进入加沙的以色列政府称饥荒非其过错,并指责哈马斯偷窃食物。

    ---

    **Most international aid organisations say it is Israel that is failing the population. As the occupying power under international law Israel has a legal responsibility to protect the population from hunger and starvation.**
    多数国际援助组织指出以色列未尽责任。根据国际法作为占领方,以色列有法律义务保护民众免于饥荒。

    ---

    **We've collated the stories of some of those who have spoken to us and images from the week – this report contains images of malnourished children.**
    我们整理了部分受访者故事及本周影像——本报道包含营养不良儿童的照片。

    BBC发布:2025-07-28
  • 在法国承诺承认巴勒斯坦后,所有目光都聚焦在斯塔默身上。

    【新闻麻辣烫】
    马克龙又在国际舞台上演"外交赌局"!法国高调宣布将在9月联大承认巴勒斯坦国,却把烫手山芋扔给了英国首相斯塔默——"跟不跟注?"这场政治德州扑克中,法国押注英国会当"跟风小弟",但伦敦方面却端着茶杯打太极:"先停火再谈承认"。更精彩的是,英国议会内部已经吵翻天,卫生大臣竟偷偷"抢跑"内阁统一口径,气得白厅官员直瞪眼。眼看法国要拉英国组"承认者联盟",美国以色列在旁虎视眈眈,这场外交豪赌最终是"单车变摩托"还是"赔了夫人又折兵"?让我们拭目以待...(背景音请自行脑补《赌神》BGM)

    ---

    **French pledge to recognise Palestine is a gamble - so will Starmer follow suit?**
    法国承认巴勒斯坦国承诺是场赌博——斯塔默会跟进吗?

    Crucially, France is not recognising a Palestinian state now - it will do so, says Macron, at the United Nations General Assembly in September.
    关键在于法国并非立即承认——马克龙表示将在9月联合国大会上采取行动。

    They were planning to make an announcement some weeks ago but were forced to delay after Israel and the US attacked Iran's nuclear facilities.
    原计划数周前宣布,但因美以袭击伊朗核设施被迫推迟。

    ---

    The French have been itching to take this step for some time.
    法国对此筹谋已久。

    The announcement by President Emmanuel Macron of his intention to recognise Palestinian statehood puts huge pressure on Sir Keir Starmer to follow suit.
    马克龙宣布承认巴勒斯坦国的意图给斯塔默带来巨大跟进压力。

    What the French hope is that their announcement will in the meantime generate diplomatic momentum and encourage other nations to join them.
    法国希望该声明能产生外交动能,鼓励其他国家加入。

    ---

    The French president likes to make bold, dramatic plays on the international stage. But it is a gamble.
    这位法国总统热衷在国际舞台展现大胆戏剧性举动,但这是场赌博。

    In particular, he is relying on the UK to follow his lead. When Macron visited Parliament a few weeks ago, he told MPs and peers that"working together to recognise the state of Palestine and to initiate this political moment is the only path to peace".
    他特别寄望英国跟进。几周前马克龙访英时曾对议员们表示:"共同承认巴勒斯坦国并开启这一政治时刻是唯一和平路径"。

    ---

    One senior French diplomat told me a few days ago that if the UK acted together with France it would convince other countries to join"because two parent members of the UN Security Council (UNSC) shows we mean business".
    法国高级外交官日前透露,若英法联合行动将说服他国加入——"因为两个联合国安理会常任理事国表明我们是动真格的"。

    The US, China and Russia are the other permanent members on the UNSC, with ten other countries elected for two-year terms.
    美中俄是安理会另三个常任理事国,还有十个非常任理事国。

    ---

    They added:"The best contribution that France and the UK can bring is to restart the process by bringing all stakeholders around the table, making commitments to the state of Palestine and the security of Israel. We have this power, this opportunity together to restart this process."
    他们补充道:"英法最佳贡献是让所有利益相关方回到谈判桌,承诺保障巴勒斯坦建国与以色列安全,重启进程。我们具备这种力量与机遇。"

    ---

    The problem is that the British prime minister has thus far been reluctant to take this step in recognising a Palestinian state.
    问题在于英国首相迄今不愿迈出承认这一步。

    That, in part, reflects traditional British policy. The UK has long argued that the act of recognising a Palestinian state should not be wasted on what some see as gesture politics.
    这部分反映英国传统政策——长期以来认为承认巴勒斯坦国不应浪费在"象征性政治"上。

    One senior source questioned what impact the French decision would have apart from making Macron feel better.
    有高层质疑法国决定除让马克龙自我感觉良好外有何实效。

    ---

    Instead, officials argue this diplomatic card should be used productively to drive momentum in a long-term political settlement; a lever with which to get a deal over the line.
    官员们主张应有效利用这张外交牌推动长期政治解决,作为达成协议的杠杆。

    In other words, recognition was part of the end game. Such is the sensitivity about this issue that David Cameron, as foreign secretary, ruffled feathers last year when he even suggested recognition could be brought forward as part of a process and not the final move.
    换言之承认应是终局环节。去年外交大臣卡梅伦仅建议将其作为进程环节就引发争议,足见敏感性。

    ---

    But the French decision suggests they now believe recognition should not be even a stage in a diplomatic sequence but a trigger to open it all up, a shock to the status quo demanded by continued Israeli intransigence and the scale of the humanitarian crisis in Gaza.
    但法国决定显示他们认为承认应是打破现状的触发器,而非外交序列环节——以应对以色列顽固立场和加沙人道危机。

    ---

    The UK has also been cautious traditionally about recognising a Palestinian state for fear of upsetting its allies, the US and Israel, which are firmly opposed to such an idea, believing it to be, in their view, a reward for terrorism.
    英国传统上亦谨慎对待承认巴勒斯坦国,担心激怒坚决反对的美以盟友——他们认为这是对恐怖主义的奖励。

    The UK has also been reluctant to invest too much support in an unreformed Palestinian Authority.
    英国也不愿过度支持未改革的巴勒斯坦权力机构。

    ---

    So for now the UK has been stalling for time. On Thursday night, the prime minister issued a statement saying:"We are clear that statehood is the inalienable right of the Palestinian people. A ceasefire will put us on a path to the recognition of a Palestinian state and a two-state solution which guarantees peace and security for Palestinians and Israelis."
    因此英国目前采取拖延策略。首相周四声明称:"我们明确建国是巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。停火将开启承认巴勒斯坦国与两国方案之路。"

    In other words, there has to be at the very least a ceasefire before recognition becomes possible.
    换言之承认至少需以停火为前提。

    ---

    Foreign Secretary David Lammy told MPs on the International Development committee last week that recognition had to be part of a process towards secure a two-state solution - a political settlement based on two separate states that protect the rights of Palestinians and the security of Israelis.
    外交大臣拉米上周对国际发展委员会表示,承认必须是实现两国方案进程的部分——该方案基于保障巴勒斯坦权利与以色列安全的两个独立国家。

    "No country has a veto on our decisions," he said."When and how to recognise is our decision. I am simply making the point that the act of recognition does not get you two states; it is a symbolic act."
    "没有国家能否决我们的决定,"他说,"承认时机与方式由我们决定。我只是强调承认本身不能实现两国方案,这是象征性举动。"

    ---

    The problem is that, according to UK officials, this decision has moved from the diplomatic sphere to the political. In other words, the government is now under huge pressure from its MPs to act.
    问题在于据英国官员称,该决定已从外交领域转向政治领域——政府正承受议员们的巨大行动压力。

    Whenever ministers defend the status quo in the House of Commons, they are assailed on all sides by MPs calling for recognition.
    每当大臣们在下议院辩护现状,就会遭到各方议员要求承认的围攻。

    Joint letters to Downing Street are being written by retired diplomats and coalitions of MPs. The Foreign Affairs Committee has also issued a report backing recognition.
    退休外交官与议员联盟正联名致信唐宁街,外交事务委员会也发布报告支持承认。

    ---

    Even Cabinet ministers are joining in. Earlier this week, Health Secretary Wes Streeting told MPs he hoped that the international community would"recognise the state of Palestine while there is a state of Palestine left to recognise".
    甚至内阁大臣也参与其中。本周卫生大臣斯特里廷称希望国际社会"在还有巴勒斯坦国可承认时予以承认"。

    That raised eyebrows in Whitehall because the formulation strayed firmly outside the official Cabinet position that recognition should come only"at the point of maximum impact".
    这令白厅侧目,因其偏离了内阁"应在最大影响力时刻承认"的官方立场。

    ---

    So all eyes are now on what the British government decides. If it fails to follow the French lead, it may well risk votes and rebellions in Parliament.
    因此各方聚焦英国政府决定。若不跟进法国,可能面临议会投票失利与反叛。

    One official suggested to me this could well follow welfare reform as the next big issue to trigger a Labour backbench revolt.
    有官员透露这可能继福利改革后成为触发工党后排议员反抗的下个议题。

    ---

    The risk is that, alternately, Britain follows France begrudgingly and is dragged into recognition without any significant diplomatic gain. It will have played a one-time card to little avail.
    另一风险是英国勉强跟进法国,在无实质外交收益情况下被拖入承认,如同打出张收效甚微的一次性牌。

    More than 140 countries around the world have already recognised Palestine as a state. Last year, Ireland, Spain, Norway and Slovenia joined them, with minimal impact.
    全球140多国已承认巴勒斯坦国。去年爱尔兰、西班牙、挪威和斯洛文尼亚的加入影响甚微。

    ---

    Future political declarations about Palestinian statehood may well be significant. But how much they change the reality in the short term for people on the ground in Gaza is an open question.
    未来政治承认声明或许意义重大,但短期内对加沙民众现实的改变程度仍是未知数。

    BBC发布:2025-07-28
  • 观看:抗议者聚集特拉维夫广场,要求加沙停火。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    "停战派"占领特拉维夫!周四晚的哈比马广场变身巨型"人质许愿池",数千示威者集体上演"爱的迫降"——要求政府立即签停战协议,把被哈马斯"扣留"的人质统统接回家。有人高举反战标语cosplay"行走的广告牌",有人直接躺平马路表演"人体路障",结果被警察叔叔用"强制疏散套餐"请去喝茶。这场面,不知道的还以为在拍《速度与激情:特拉维夫特别篇》...(此处应有警笛声BGM)

    ---

    **Thousands of demonstrators packed Tel Aviv's Habima Square on Thursday, calling on the Israeli government to agree a deal to end the war in Gaza and bring all the hostages still held by Hamas home.**
    周四数千名示威者挤满特拉维夫哈比马广场,呼吁以色列政府签署协议结束加沙战争,并带回所有仍被哈马斯扣押的人质。

    ---

    **Footage shows huge crowds, with some people holding signs aloft to show their objection to the ongoing conflict.**
    画面显示庞大的人群中,有人高举标语牌表达对持续冲突的抗议。

    ---

    **Following the main rally some protesters blocked nearby streets and were forcibly dispersed by police, who also detained some individuals.**
    主集会结束后,部分抗议者封锁附近街道,遭警方强制驱散,数人被拘留。

    BBC发布:2025-07-28
  • 联合国粮食计划署警告称,加沙地带近三分之一的人口已连续数日无法获得食物。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    加沙人民正在上演现实版"饥饿游戏"——联合国粮农计划署惊爆:每三人中就有一人连续数日吃不上饭!9万妇孺急需营养救助,而哈马斯卫生部最新"死亡笔记"显示:又有9人因营养不良倒下。这边以色列坚称"援助通道没设卡",那边英国首相斯塔默急得准备启动"空投外卖"服务,却被联合国吐槽是"作秀式救援"。更魔幻的是,一名美国安保承包商自曝目睹以军"在发粮点开无双",遭官方光速打脸称其"被开除的员工在编故事"。当美德法三国联合声明遇上特朗普"他们想死"的暴论,停火谈判彻底沦为"罗生门"...(此处应有《饥饿艺术家》式黑色幽默)

    ---

    **Almost a third of people in Gaza not eating for days, UN food programme warns**
    联合国粮农计划署警告:加沙近三分之一人口连续数日断粮

    Almost one in three people in the Gaza Strip are going for days without eating, the UN's food aid programme has warned."Malnutrition is surging with 90,000 women and children in urgent need of treatment," the World Food Programme (WFP) said in a statement.
    联合国世界粮食计划署(WFP)警告,加沙地带近三分之一人口已连续多日未进食。该机构在声明中称:"营养不良现象激增,9万名妇女儿童急需治疗。"

    ---

    Warnings of starvation in Gaza have intensified this week. Nine more people died of malnutrition on Friday, according to the Palestinian territory's Hamas-run health ministry - bringing the total such deaths since the war began to 122.
    本周加沙饥荒预警持续升级。巴勒斯坦哈马斯卫生部称,周五再有9人死于营养不良——使开战以来此类死亡总数升至122人。

    Israel, which controls the entry of all supplies into Gaza, says there is no restriction on aid getting into the territory and blames Hamas for any malnutrition.
    控制所有物资进入加沙的以色列表示未限制援助入境,并将营养不良归咎于哈马斯。

    ---

    On Friday, UK Prime Minister Sir Keir Starmer suggested the UK would play a role in dropping aid into Gaza by air after more than a third of MPs signed a letter calling on the government to recognise a Palestinian state.
    周五,英国首相基尔·斯塔默爵士在超三分之一议员联名呼吁承认巴勒斯坦国后,表示英国将参与加沙空投援助。

    This came after an Israeli security official had said that airdrops of aid into Gaza could be allowed in the coming days - something aid agencies have previously cautioned is an inefficient way to get supplies into Gaza.
    此前以方安全官员称可能允许未来数日进行空投——援助机构早前警告这是低效的运输方式。

    ---

    "News that Israel will allow countries to airdrop aid into Gaza has come far too late – but we will do everything we can to get aid in via this route," Sir Keir wrote in The Mirror.
    斯塔默在《镜报》撰文:"以色列允许空投的消息来得太迟——但我们将竭尽所能通过此路线运送援助。"

    Sir Keir also said the UK was"urgently accelerating efforts" to evacuate children who need critical medical assistance to the UK for treatment.
    他同时表示英国正"紧急加速"将需急救治的儿童撤离至英国。

    ---

    While local media reported the United Arab Emirates and Jordan would carry out the latest drops, a senior Jordanian official told the BBC that its military was yet to receive permission from Israel to do so.
    尽管当地媒体报道阿联酋和约旦将执行最新空投,但约旦高官向BBC表示其军方尚未获以方许可。

    The UN has described the move as a"distraction to inaction" by the Israeli government.
    联合国称此举是以色列政府"用行动掩饰不作为"。

    ---

    The move came amid mounting international concern about humanitarian conditions in Gaza. On Friday, Germany, France and the UK called on Israel to"immediately lift restrictions on the flow of aid" into the territory.
    此举正值国际社会对加沙人道状况担忧加剧。周五德法英三国呼吁以色列"立即解除援助流动限制"。

    In a joint statement, they called for an immediate end to the"humanitarian catastrophe that we are witnessing in Gaza," and to the war itself, adding that Israel must"uphold its obligations under international humanitarian law".
    联合声明要求立即终结"加沙人道灾难"及战争本身,强调以色列必须"履行国际人道法义务"。

    ---

    "Withholding essential humanitarian assistance to the civilian population is unacceptable," read the statement.
    声明指出:"扣留对平民的基本人道援助不可接受。"

    The UN Secretary General António Guterres said he could not"explain the level of indifference and inaction we see by too many in the international community - the lack of compassion, the lack of truth, the lack of humanity".
    联合国秘书长古特雷斯表示无法解释"国际社会表现出的冷漠与不作为——缺乏同情、真相和人性"。

    ---

    Addressing the Amnesty International global assembly, he said more than 1,000 Palestinians had been killed while trying to access food since 27 May - when the US and Israeli-backed Gaza Humanitarian Foundation (GHF) began distributing supplies as an alternative to the UN-led system.
    他在国际特赦组织大会上透露,自5月27日美以支持的加沙人道基金会(GHF)取代联合国主导的援助体系以来,已有超千名巴勒斯坦人在获取食物时丧生。

    ---

    **'I'm so tired': Mother of starving Gazan baby speaks to BBC**
    "我精疲力尽":加沙饥饿婴儿母亲向BBC倾诉

    A US security contractor who worked for the GHF in May and June 2025 told the BBC on Friday that he had"without question… witnessed war crimes" during that time.
    一名2025年5-6月为GHF工作的美国安保承包商周五告诉BBC,他"无疑目睹了战争罪行"。

    ---

    Anthony Aguilar said he saw the IDF and US contractors using live ammunition, artillery, mortar rounds, and tank fire on civilians at food distribution sites.
    安东尼·阿吉拉尔称目睹以军和美国承包商在分发点对平民使用实弹、火炮、迫击炮和坦克火力。

    The retired soldier said:"In my entire career, I have never witnessed the level of brutality and use of indiscriminate and unnecessary force against a civilian population until I was in Gaza at the hands of the IDF and US contractors."
    这位退役士兵表示:"我整个职业生涯从未见过如此残暴、针对平民的无差别过度武力,直到在加沙亲眼目睹以军和美国承包商的作为。"

    ---

    In its response, the GHF said the claims - which came from"a disgruntled former contractor who was terminated for misconduct a month ago" - were"categorically false".
    GHF回应称,这些指控来自"一月前因行为不端被解雇的不满前雇员","完全失实"。

    ---

    Meanwhile, the future of talks to secure a new ceasefire and hostage-release deal remains uncertain, after the US and Israel withdrew their negotiating teams from Qatar.
    与此同时,美以谈判团队撤离卡塔尔后,新停火协议及人质释放谈判前景未卜。

    ---

    US President Donald Trump said Hamas"didn't really want to make a deal"."I think they want to die," he said.
    美国总统特朗普称哈马斯"并非真心想达成协议","我觉得他们想死"。

    Hamas has expressed surprise about the US remarks. A senior Hamas official also told the BBC's Gaza correspondent that mediators had informed the group negotiations had not collapsed, and said the Israeli delegation was expected to return to Doha next week.
    哈马斯对美方言论表示惊讶。其高官向BBC记者透露,调解方已告知谈判未破裂,以方代表团预计下周重返多哈。

    BBC发布:2025-07-28

热点资讯