分类
  • 希腊称克里特岛遭“入侵”,试图阻止地中海难民路线上的庇护申请。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    希腊给地中海难民按下"暂停键"!新移民部长普莱夫里斯一边警告欧洲面临"入侵危机",一边把苏丹战争难民也关进铁网围栏的临时营地。最讽刺的是,这些穿越利比亚战火、在地中海漂泊两天的难民,现在却要躺在克里特岛废弃展览中心的水泥地上,看着"探索自然之美"的旅游广告发呆。不知道希腊政府这波"先抓后审"的操作,算不算是给欧洲人权公约来了记漂亮的"地中海式假摔"?(背景音请自动播放《流浪者之歌》悲怆版)

    ---

    **Greece suspends asylum rights amid migrant surge**
    希腊暂停避难权应对移民激增

    **Greece has halted asylum applications for three months, detaining all migrants arriving via Libya-Crete route in closed facilities, overriding EU and domestic laws.**
    希腊暂停避难申请三个月,将通过利比亚-克里特岛路线抵达的所有移民拘留在封闭设施中,凌驾于欧盟和国内法律之上。

    **New Migration Minister Thanos Plevris warns of"invasion" without tough EU action, calling the measure"strong deterrence".**
    新任移民部长萨诺斯·普莱夫里斯警告若无欧盟强硬行动将面临"入侵",称该措施是"强力威慑"。

    ---

    **BBC witnessed hundreds detained in sweltering former exhibition center in Crete with minimal facilities, including Sudanese war refugees.**
    BBC记者目睹数百人被拘留在克里特岛闷热的前展览中心,设施简陋,包括苏丹战争难民。

    **"We live like in prison," said Mustafa, 20, who fled Sudan war only to face detention in Athens' Amygdaleza camp.**
    "我们活得像在监狱,"20岁的穆斯塔法说,他逃离苏丹战争却遭雅典阿米格达莱扎营地拘留。

    ---

    **Crete arrivals tripled in 2024 to over 7,000 by June as Libya route replaces Italy crossings after Rome's controversial pushback deal.**
    2024年克里特岛抵达人数激增至7000多人,是去年同期的三倍,因利比亚路线取代意大利路线。

    **Frontex recorded 20,000 Eastern Mediterranean crossings this year, with Greece calling it"state of emergency".**
    欧盟边境管理局记录今年东地中海2万次偷渡,希腊称之为"紧急状态"。

    ---

    **Minister Plevris defends"hardline" stance, claiming Crete saw"1,000 in three days", suggesting Sudanese"could stay in Libya".**
    部长普莱夫里斯为"强硬"立场辩护,称克里特岛"三天接收1000人",建议苏丹人"可以留在利比亚"。

    **EU Commission calls Greece's move"exceptional", citing security concerns while reviewing legality.**
    欧盟委员会称希腊举措"特殊",以安全关切为由正在审查合法性。

    ---

    **Lawyer Dimitris Fourakis condemns the policy as"completely illegal", warning detention centers will overflow with nowhere to deport migrants.**
    律师迪米特里斯·富拉基斯谴责该政策"完全非法",警告拘留中心将人满为患且无处遣返。

    **"Suspending asylum is for war, not migration," he argues, citing European Convention on Human Rights exceptions.**
    "暂停避难权适用于战争而非移民,"他援引《欧洲人权公约》例外条款辩称。

    ---

    **The policy echoes Poland's 2023 Belarus border asylum freeze and Greece's own 2020 Turkey border closure.**
    该政策呼应波兰2023年白俄罗斯边境避难冻结和希腊2020年土耳其边境关闭。

    **Human rights groups warn of dangerous precedent as EU states increasingly override asylum protections.**
    人权组织警告危险先例,因欧盟国家越来越多凌驾于避难保护之上。

    ---

    **With tourist-dependent Crete hosting detention centers, locals fear damage to island's reputation.**
    依赖旅游业的克里特岛设立拘留中心,当地人担心损害岛屿声誉。

    **"Explore Nature" signs now overlook rows of detained migrants in former exhibition hall.**
    "探索自然"标牌如今俯瞰着前展览馆内成排的被拘留移民。

    BBC发布:2025-07-31
  • 德国一家动物园因过度拥挤而宰杀狒狒,引发强烈抗议。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    德国纽伦堡动物园上演"狒狒大逃杀"!12只健康几内亚狒狒因为"住房紧张"被集体处决,最后还成了肉食动物的"外卖"。最讽刺的是动物园一边说"避孕措施失效",一边又强调这是"经过多年考虑的合法手段"。动物保护人士直接冲进动物园抗议,有位大姐甚至把手粘在地上——这波操作比狒狒打架还激烈!不知道那些吃了狒狒的狮子们,会不会担心自己哪天也因为"笼舍超员"被做成虎粮?(背景音请自动播放《动物狂欢节》变奏曲)

    ---

    **German zoo culls 12 baboons citing overcrowding**
    德国动物园因过度拥挤处决12只狒狒

    **Nuremberg's Tiergarten zoo killed healthy Guinea baboons after failed contraception and inability to rehome surplus animals, sparking protests and arrests.**
    纽伦堡动物园在避孕措施失败且无法安置多余动物后处决健康几内亚狒狒,引发抗议和逮捕事件。

    **The baboons were shot, sampled for research, then fed to predators in line with European zoo standards.**
    这些狒狒被枪决后取样研究,随后按欧洲动物园标准喂食肉食动物。

    ---

    **Zoo director Dag Encke called culling a"last resort" after population grew from 25-capacity to over 40 since 2009.**
    动物园馆长达格·恩克称处决是"最后手段",自2009年来狒狒数量从25只的容纳量增至超40只。

    **"Years of consideration" preceded the decision approved by European Association of Zoos and Aquaria (EAZA).**
    该决定经过"多年考虑"并获得欧洲动物园和水族馆协会(EAZA)批准。

    ---

    **Animal rights groups filed criminal complaints, calling the culling"illegal and avoidable".**
    动物保护组织提起刑事诉讼,称处决"非法且可避免"。

    **Pro Wildlife accused the zoo of"decades of irresponsible breeding policies" leading to the crisis.**
    Pro Wildlife组织指责动物园"数十年不负责任的繁殖政策"导致危机。

    ---

    **Seven activists were arrested Tuesday after breaching the closed zoo, including one who glued herself to the entrance.**
    周二7名活动人士闯入关闭的动物园被捕,其中一人将手粘在入口处。

    **The zoo cited"operational reasons" for closure during the controversial culling operation.**
    动物园以"运营原因"解释在争议性处决期间闭园。

    ---

    **The case echoes 2014's Marius the giraffe controversy when Copenhagen zoo publicly dissected and fed a healthy animal to lions.**
    此事件让人想起2014年"长颈鹿马吕斯"争议,当时哥本哈根动物园公开解剖健康动物喂狮。

    **European zoos face growing scrutiny over ethical dilemmas between conservation and population control.**
    欧洲动物园在保护与数量控制间的伦理困境面临越来越多审查。

    ---

    **Legal experts debate whether overcrowding justifies killing, with Dr Christoph Maisack calling it"unacceptable".**
    法律专家辩论过度拥挤是否构成处决理由,克里斯托夫·迈萨克博士称其"不可接受"。

    **The zoo maintains all culled baboons were non-pregnant and not part of active research programs.**
    动物园坚称所有被处决狒狒非怀孕雌性且未参与科研项目。

    ---

    **International zoos monitoring the case as similar capacity issues arise globally.**
    国际动物园关注此案,全球范围内类似容量问题日益显现。

    **Germany's animal welfare laws allow culling as last resort when alternatives are exhausted.**
    德国动物福利法允许在穷尽替代方案后作为最后手段进行处决。

    BBC发布:2025-07-31
  • YouTube将被纳入澳大利亚青少年社交媒体禁令

    生成中...【新闻麻辣烫】
    澳大利亚要给青少年社交网络"断网"了!YouTube这个"漏网之鱼"终于被政府一网打尽,16岁以下小朋友以后只能看视频不能发评论。最搞笑的是YouTube还嘴硬说"我们不是社交媒体"——难道那些00后UP主们都是在搞学术交流?澳总理阿尔巴尼斯一边喊着"为家长撑腰",一边承认这招治标不治本。不知道那些被罚款吓到腿软的科技巨头们,会不会连夜开发"青少年特供版"?(背景音请自动播放《童年》摇滚改编版)

    ---

    **YouTube added to Australia's teen social media ban**
    YouTube被纳入澳大利亚青少年社交媒体禁令

    **The Australian government has reversed its decision to exempt YouTube from the world-first under-16 social media ban set to begin in December.**
    澳大利亚政府撤销了将YouTube排除在12月实施的全球首个16岁以下社交媒体禁令之外的决定。

    **Teens will still be able to watch videos but cannot create accounts to upload content or interact, joining TikTok, Instagram and other platforms under restriction.**
    青少年仍可观看视频,但无法创建账户上传内容或互动,与TikTok、Instagram等其他被限制平台同等待遇。

    ---

    **"Social media is harming our kids and we're backing parents," PM Anthony Albanese said, acknowledging the ban isn't a complete solution but"will help".**
    "社交媒体正在伤害我们的孩子,我们支持家长,"总理安东尼·阿尔巴尼斯表示,承认禁令并非完全解决方案但"会有所帮助"。

    **eSafety Commissioner Julie Inman Grant cited YouTube as the top platform where 10-15 year olds encounter harmful content.**
    电子安全专员朱莉·英曼·格兰特指出YouTube是10-15岁儿童接触有害内容最频繁的平台。

    ---

    **YouTube argued it's"not social media" and provides"value to young Australians" in a Wednesday statement.**
    YouTube在周三声明中辩称自己"不是社交媒体"并为"澳大利亚年轻人提供价值"。

    **The Google-owned platform said it will"consider next steps" after threatening legal action last week over alleged political freedom restrictions.**
    这家谷歌旗下平台表示将"考虑下一步行动",此前曾以限制政治自由为由威胁采取法律行动。

    ---

    **Communications Minister Anika Wells compared internet safety to"teaching kids to swim in shark-infested oceans versus local pools".**
    通信部长阿尼卡·威尔斯将网络安全比作"教孩子在鲨鱼出没的海洋游泳与在市政泳池游泳的区别"。

    **"We'll police the sharks, not be intimidated by legal threats in this fight for kids' wellbeing," she declared.**
    "我们将监管鲨鱼,在这场为儿童福祉的战斗中不会被法律威胁吓倒,"她宣称。

    ---

    **The ban excludes gaming, messaging and educational apps deemed"lower risk" while imposing A$50m fines for violations.**
    禁令排除了被视为"低风险"的游戏、通讯和教育类应用,对违规行为处以5000万澳元罚款。

    **Tech firms must deactivate underage accounts, block new registrations and prevent workarounds under the new rules.**
    科技公司必须按照新规停用未成年账户、阻止新注册并防止规避行为。

    ---

    **Global interest grows as Norway implements similar bans and the UK considers following Australia's lead.**
    随着挪威实施类似禁令且英国考虑效仿,全球对此兴趣日益增长。

    **Detailed legislation will be presented to parliament Wednesday, with enforcement mechanisms under scrutiny.**
    详细立法将于周三提交议会,执法机制备受关注。

    BBC发布:2025-07-31
  • 鲍文:英国承认巴勒斯坦国是为重启和平进程而采取的外交撬棍。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    英国给巴勒斯坦发"国家认证"了!首相斯塔默这招"外交撬棍"玩得溜——一边说"以色列若停火就暂缓承认",一边把内塔尼亚胡气得在社交媒体暴跳如雷。最讽刺的是,英国外长拉米在联合国深情回顾《贝尔福宣言》时,台下掌声雷动,不知道的还以为在开历史检讨会。不知道那些在加沙挨饿的巴勒斯坦孩子,听到这个"百年宿怨解决方案"时,是先欢呼还是先找吃的?(背景音请自动播放《历史轮回交响曲》)

    ---

    **UK's Palestine recognition aims to jolt peace process**
    英国承认巴勒斯坦国意在推动和平进程

    **Prime Minister Keir Starmer's pledge to recognize Palestine at September's UN General Assembly marks a dramatic shift in UK foreign policy, despite Israel's immediate rejection.**
    首相基尔·斯塔默承诺在9月联合国大会上承认巴勒斯坦国,标志着英国外交政策的重大转变,尽管以色列立即予以拒绝。

    **The move, described as"irreversible" by UK officials, seeks to empower moderates on both sides amid Gaza's humanitarian catastrophe.**
    英国官员称此举"不可逆转",旨在加沙人道主义灾难中增强双方温和派力量。

    ---

    **Netanyahu slams"reward for Hamas terrorism"**
    内塔尼亚胡抨击"对哈马斯恐怖主义的奖励"

    **Israel's PM Benjamin Netanyahu condemned the decision as appeasement, warning a Palestinian state would become a"jihadist launchpad" against Israel.**
    以色列总理本雅明·内塔尼亚胡谴责该决定是绥靖政策,警告巴勒斯坦国将成为对抗以色列的"圣战发射台"。

    **His coalition relies on ultranationalists opposing Palestinian statehood, with Netanyahu having built his career resisting the two-state solution.**
    他的执政联盟依赖反对巴勒斯坦建国的极端民族主义者,内塔尼亚胡的职业生涯正是建立在抵制两国方案基础上。

    ---

    **Lammy invokes Balfour Declaration at UN**
    拉米在联合国援引《贝尔福宣言》

    **Foreign Secretary David Lammy received applause at the UN while addressing Britain's dual promise to Jews and Palestinians in 1917 that"continues to unfold as historical injustice".**
    外交大臣戴维·拉米在联合国谈及英国1917年对犹太人和巴勒斯坦人的双重承诺时获得掌声,称其"作为历史不公仍在持续"。

    **He stressed supporting Palestinian statehood strengthens Israel's security, calling Netanyahu's rejection"morally and strategically wrong".**
    他强调支持巴勒斯坦建国能增强以色列安全,称内塔尼亚胡的拒绝"在道德和战略上都是错误的"。

    ---

    **France-Saudi initiative backs two-state solution**
    法国-沙特倡议支持两国方案

    **A seven-page UN document co-chaired by France and Saudi Arabia condemns Hamas' Oct 7 attacks while advocating Palestinian statehood.**
    由法国和沙特共同主持的七页联合国文件谴责哈马斯10月7日袭击,同时主张巴勒斯坦建国。

    **UK officials describe recognition as a"diplomatic crowbar" to reopen peace talks after decades of failure.**
    英国官员将承认巴勒斯坦国描述为重启和谈的"外交撬棍",此前谈判已失败数十年。

    ---

    **Transatlantic rift looms over Palestine**
    巴勒斯坦问题或致跨大西洋裂痕

    **Donald Trump opposed the move during Scotland visit, aligning with Netanyahu's view that recognition rewards terrorism.**
    唐纳德·特朗普在苏格兰访问期间反对此举,认同内塔尼亚胡关于承认即奖励恐怖主义的观点。

    **The UK-France stance signals Israel's growing isolation among Western allies.**
    英国-法国的立场标志着以色列在西方盟友中日益孤立。

    BBC发布:2025-07-31
  • 观看:俄罗斯近海发生强烈地震,引发广泛海啸预警。

    生成中...【免责声明】
    BBC版权所有,侵权必究!本台对第三方网站内容概不负责,友情链接需谨慎——毕竟互联网世界套路深,点开前记得先默念三遍"防诈口诀"。至于那些想转载我们新闻的,劝您先看看钱包够不够付版权费!(背景音请自动播放《版权之歌》)

    ---

    **BBC Copyright Notice 2025**
    BBC 2025年版权声明

    **© Copyright 2025 BBC. All Rights Reserved.**
    © 2025年英国广播公司版权所有。

    **The BBC is not responsible for content on external websites linked from our platforms.**
    BBC对本平台链接的外部网站内容不承担责任。

    ---

    **External Link Disclaimer**
    外部链接免责声明

    **When accessing third-party sites through BBC links, users assume all risks and responsibilities.**
    通过BBC链接访问第三方网站时,用户需自行承担所有风险和责任。

    **We recommend reviewing privacy policies and terms of service before engaging with external content.**
    建议在浏览外部内容前查阅其隐私政策和服务条款。

    ---

    **Content Sharing Policy**
    内容共享政策

    **Unauthorized reproduction of BBC content without express written permission is strictly prohibited.**
    未经BBC书面明确授权,严禁擅自转载内容。

    **For licensing inquiries, please contact BBC Global News Partnerships.**
    版权合作请联系BBC全球新闻合作部。

    ---

    **Editorial Independence Statement**
    编辑独立性声明

    **BBC journalism operates independently from commercial and political influences.**
    BBC新闻工作保持商业与政治独立性。

    **Our editorial decisions are guided solely by public interest and journalistic standards.**
    编辑决策仅遵循公共利益和新闻专业标准。

    BBC发布:2025-07-31
  • 特朗普表示,美国“好朋友”印度可能面临最高25%的关税。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    特朗普又给印度发"关税大礼包"了!这次不仅要对印度商品加征25%关税,还要额外收取"惩罚性费用"——谁让印度偷偷买俄罗斯石油和武器呢?最搞笑的是,特朗普一边称印度是"朋友",一边又骂它是"关税之王",这波"打一巴掌给个甜枣"的操作简直比宝莱坞剧情还狗血。不知道莫迪听到这个消息时,会不会把手里那杯刚降关税的波本威士忌泼向白宫方向?(背景音请自动播放《关税大战进行曲》)

    ---

    **Trump announces 25% tariffs plus Russia penalty for India**
    特朗普宣布对印度加征25%关税及俄罗斯相关惩罚

    **The US will impose 25% tariffs on Indian goods from 1 August plus additional penalties for New Delhi's Russian oil and arms purchases, President Trump declared on Truth Social.**
    特朗普在Truth Social上宣布,美国将从8月1日起对印度商品加征25%关税,并因新德里购买俄罗斯石油和武器施加额外惩罚。

    **He called India a"friend" but blasted its"world's highest tariffs" and military deals with Moscow amid Ukraine war.**
    他称印度为"朋友",但抨击其"世界最高关税"及在乌克兰战争期间与莫斯科的军事交易。

    ---

    **India responded it would"protect national interests" while pursuing a balanced trade deal, noting $45.8bn US trade deficit in 2023.**
    印度回应将"保护国家利益"同时寻求平衡贸易协议,指出2023年对美贸易顺差458亿美元。

    **Trump had paused 27% tariffs in April but set Friday as new deadline for negotiations.**
    特朗普曾在4月暂停27%的关税,但将周五设为谈判新截止日期。

    ---

    **Agriculture remains key sticking point as US pushes for India's farm market access.**
    农业仍是关键分歧点,美国要求印度开放农产品市场。

    **India's commerce minister told CNBC farmers' interests are"non-negotiable" despite"optimism" for a deal.**
    印度商务部长告诉CNBC,尽管对达成协议"乐观",但农民利益"不可谈判"。

    ---

    **Bilateral trade hit $190bn last year with Trump-Modi aiming for $500bn - but $45bn US deficit irks Washington.**
    去年双边贸易达1900亿美元,特朗普与莫迪目标5000亿——但450亿美元对美逆差令华盛顿不满。

    **India already cut tariffs on Bourbon and motorcycles but Trump wants deeper concessions.**
    印度已降低波本威士忌和摩托车关税,但特朗普要求更大让步。

    ---

    **US Trade Rep Greer acknowledged India's"long protectionist history" while praising"constructive" recent talks.**
    美国贸易代表格里尔承认印度"长期保护主义历史",同时称赞近期"建设性"会谈。

    **Negotiators race against Friday deadline as Trump threatens"no deal, no mercy" approach.**
    谈判人员与周五截止日期赛跑,特朗普威胁"没协议,不手软"态度。

    ---

    **Analysts warn escalating tariffs could hurt US tech and pharmaceutical imports from India.**
    分析师警告关税升级可能损害美国从印度进口的科技和医药产品。

    **Delhi may retaliate with tariffs on American apples, almonds and medical devices, sources say.**
    消息人士称新德里可能对美国苹果、杏仁和医疗设备加征报复性关税。

    ---

    **The move comes as Trump pressures allies to cut Russia ties while reshaping global trade rules.**
    此举正值特朗普施压盟友切断与俄罗斯关系并重塑全球贸易规则之际。

    **With Modi-Trump chemistry tested, India weighs balancing US ties with Moscow oil deals.**
    随着莫迪-特朗普关系面临考验,印度权衡在对美关系与莫斯科石油交易间取得平衡。

    BBC发布:2025-07-31
  • 俄罗斯导弹击中乌克兰训练单位,造成人员死亡和受伤。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    俄罗斯导弹又给乌克兰军训基地送"开学大礼包"!这次在切尔尼戈夫森林地带,一枚"伊斯坎德尔"导弹带着20多枚子母弹头,给正在训练的乌军上演了场"天女散花"。最讽刺的是,乌军一边承认"安全措施没到位",一边又坚称伤亡数字被俄方夸大——这波"既要面子又要里子"的操作,简直比军训时的正步还标准!不知道那位因上月类似事件辞职的乌军地面部队司令,看到新闻会不会气得把辞职信再写一遍?(背景音请自动播放《喀秋莎》摇滚改编版)

    ---

    **Russian missile strike kills Ukrainian soldiers at training ground**
    俄导弹袭击致乌军训练场士兵伤亡

    **Russia's defence ministry released footage showing an Iskander ballistic missile strike with over 20 cluster explosions hitting a Ukrainian military training unit in a forested area.**
    俄罗斯国防部发布视频显示,"伊斯坎德尔"弹道导弹携带20多枚集束弹头袭击了林区乌军训练部队。

    **Ukrainian sources confirm the attack in Chernihiv region near Belarus border killed 3 soldiers and wounded 18, though Russia claims higher casualties.**
    乌克兰消息源证实,靠近白俄罗斯边境的切尔尼戈夫地区袭击造成3名士兵死亡、18人受伤,但俄方宣称伤亡更高。

    ---

    **This marks the third such attack in two months after May's Sumy strike (6 dead) and last month's incident (12 dead, 60 wounded).**
    这是两个月内第三次类似袭击,此前5月苏梅袭击(6死)和上月事件(12死60伤)。

    **Ukraine's army pledged to investigate whether officials'"actions or inaction" contributed to the casualties.**
    乌克兰军方承诺调查官员"作为或不作为"是否导致伤亡。

    ---

    **Ground Forces Commander Mykhailo Drapatyi resigned after last month's attack, calling victims"young training battalion guys" sheltering properly.**
    地面部队司令米哈伊洛·德拉帕蒂在上月袭击后辞职,称遇难者是"正当躲避的年轻训练营小伙"。

    **Separately, a Russian strike hit Sumy's military administration building Wednesday, wounding a 75-year-old woman - the same target hit days earlier by a drone.**
    另一起事件中,俄军周三袭击苏梅军事行政大楼,致一名75岁老妇受伤——该目标数日前曾遭无人机袭击。

    ---

    **In Kharkiv region, death toll rose to six from Tuesday's missile strike on a humanitarian aid queue.**
    哈尔科夫地区周二人道主义援助排队点遭袭死亡人数升至6人。

    **Victims were waiting for water when the missile ignited a shop fire in Novoplatonivka village, officials said.**
    官员称,遇难者在排队取水时遭遇导弹袭击,引发新普拉托尼夫卡村商店火灾。

    ---

    **Cluster munitions used in the training ground attack are banned by over 100 nations due to indiscriminate effects.**
    训练场袭击中使用的集束弹药因无差别杀伤效应被100多国禁用。

    **Neither Russia nor Ukraine have signed the international convention prohibiting such weapons.**
    俄乌两国均未签署禁止此类武器的国际公约。

    ---

    **The attacks highlight vulnerabilities in Ukraine's troop training security amid ongoing counteroffensive preparations.**
    袭击凸显乌军在反攻准备期间训练安全保障的脆弱性。

    **Military analysts note such strikes aim to disrupt Ukraine's efforts to rotate and train fresh forces.**
    军事分析家指出,此类袭击旨在破坏乌军轮换训练新兵的努力。

    ---

    **Ukraine's General Staff vowed"enhanced security protocols" for training sites but offered no specifics.**
    乌克兰总参谋部誓言"加强训练场安全协议",但未提供具体细节。

    **The Chernihiv site was reportedly used for basic training of mobilized recruits before frontline deployment.**
    据报道,切尔尼戈夫场地用于动员新兵上前线前的基础训练。

    BBC发布:2025-07-31
  • 我们所说的海啸警报是在俄罗斯地震后发布的。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    俄罗斯远东8.8级地震引发"太平洋大逃难"!这场号称"史上最强之一"的地震,让200多万人紧急撤离,结果海啸浪高最高才4米——还没三层楼高呢!最搞笑的是,夏威夷官员前一秒还在警告"可能有3米巨浪",后一秒就降级成"注意安全就好"。日本气象厅更逗,把190万人的撤离令直接改成了"温馨提醒"。不知道那些抱着宠物、穿着睡衣跑到高地的居民,看到最终只有小浪花时是该松口气还是该吐槽?(背景音请自动播放《惊涛骇浪》电影配乐)

    ---

    **Pacific tsunami alerts issued after massive Russian earthquake**
    俄罗斯强震引发环太平洋海啸警报

    **An 8.8-magnitude quake off Russia's Kamchatka Peninsula triggered tsunami warnings across the Pacific on Wednesday morning.**
    周三上午俄罗斯堪察加半岛近海的8.8级地震引发环太平洋海啸警报。

    **Over 2 million people were ordered to evacuate in Japan, Hawaii and the US west coast, though most alerts have since been downgraded.**
    日本、夏威夷和美国西海岸超200万人被要求撤离,不过多数警报现已降级。

    ---

    **Initial fears eased as tsunami waves peaked at 4m (13ft) in Russia's Severo-Kurilsk, flooding a port but causing no fatalities.**
    初步担忧有所缓解,俄罗斯北库里尔斯克的海啸波峰达4米,淹没港口但未造成人员死亡。

    **Japan evacuated 1.9 million people preemptively, while Hawaii warned of possible 3m waves that ultimately proved smaller.**
    日本预防性疏散190万人,夏威夷曾警告可能有3米巨浪,最终证明浪高较小。

    ---

    **"Each coastline will have unique impacts based on the energy path from the epicenter," explained Oregon State University's Prof Chris Goldfinger.**
    "每条海岸线都会根据震中能量路径产生独特影响,"俄勒冈州立大学教授克里斯·戈德芬格解释。

    **Tsunami waves travel at jet-plane speeds (about 800km/h), reaching North America within hours.**
    海啸波以喷气机速度(约800公里/小时)传播,数小时内即可抵达北美。

    ---

    **The quake ranks among history's strongest, comparable to Chile's 1960 and Alaska's 1964 megaquakes.**
    此次地震跻身历史最强之列,堪比智利1960年和阿拉斯加1964年特大地震。

    **But its impacts proved far milder than the 42ft (13m) waves seen in Japan's 2011 disaster.**
    但其影响远小于日本2011年灾难中42英尺(13米)的巨浪。

    ---

    **Russia lifted warnings for Kamchatka and Sakhalin after assessing damage to ports and power grids.**
    俄罗斯在评估对港口和电网的破坏后,解除了堪察加和萨哈林岛的警报。

    **Hawaii allowed evacuees to return home but cautioned about lingering strong currents.**
    夏威夷允许撤离者返回家园,但警告称强海流可能持续。

    ---

    **Scientists continue refining models as the event provides valuable data for future tsunami preparedness.**
    科学家继续完善模型,此次事件为未来海啸防范提供了宝贵数据。

    **"This was an important test of Pacific warning systems that largely succeeded," said a USGS seismologist.**
    "这是对太平洋预警系统的重要测试,基本取得了成功,"美国地质调查局地震学家表示。

    ---

    **The quake occurred along the seismically active"Ring of Fire", where 80% of the world's largest quakes strike.**
    地震发生在地震活跃的"火环带",全球80%的最大地震发生于此。

    **Experts say such events remind coastal communities to maintain vigilance despite advanced warning systems.**
    专家表示,此类事件提醒沿海社区即使有先进预警系统也要保持警惕。

    BBC发布:2025-07-31
  • 夏威夷居民纷纷涌向内陆地区,避开沿海道路,以躲避海啸浪潮的袭击。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    太平洋上演"狼来了"现实版!俄罗斯远东地震引发的海啸警报让夏威夷居民集体"上山下乡",结果浪高还不到1.8米——还没冲浪选手的浪头高呢!最搞笑的是,当地居民罗杰一边抱怨撤离车流"堪比纽约晚高峰",一边纠结要不要先去超市囤货。毛伊岛的费莉西娅更绝,直接带着老公和两条狗住进了卡车,活脱脱把海啸预警过成了"露营体验日"。不知道那些在威基基海滩酒店阳台上看热闹的游客,发现这波"海啸"还不如泳池造浪机给力时,会不会要求退房费?(背景音请自动播放《海浪》轻音乐版)

    ---

    **Tsunami alerts downgraded as North American threat fades**
    海啸警报降级 北美威胁消退

    **Hawaii and North America's Pacific coast have seen tsunami warnings downgraded or cancelled after waves proved smaller than feared.**
    在证实海浪小于预期后,夏威夷和北美太平洋沿岸的海啸警报已被降级或取消。

    **The highest waves reached nearly six feet (1.8m) in Hawaii - far below the 42ft (13m) seen in Japan's 2011 disaster.**
    夏威夷最高浪高近六英尺(1.8米),远低于日本2011年灾难时的42英尺(13米)。

    ---

    **"We've seen no destructive waves, but strong currents remain dangerous for days," warned the National Tsunami Warning Center.**
    "我们尚未看到破坏性海浪,但强劲海流将持续数日构成危险,"国家海啸预警中心警告。

    **Advisories were lifted for southern California and British Columbia, though caution is still urged.**
    南加州和加拿大不列颠哥伦比亚省的警报已解除,但仍需保持谨慎。

    ---

    **Maui residents took no chances after 2022 wildfires, with many evacuating to mountain shelters.**
    经历2022年野火后,毛伊岛居民不敢大意,许多人撤离至山区避难所。

    **"Traffic was like New York City - I skipped groceries to get inland," said Roger Pleasanton.**
    "车流堪比纽约市——我放弃采购直接撤往内陆,"罗杰·普莱森顿说。

    ---

    **Lifelong Maui resident Felicia Johnson fled with her husband and two dogs in their truck.**
    毛伊岛土著居民费莉西娅·约翰逊带着丈夫和两条狗开着卡车撤离。

    **"After Lahaina's fire with no warning, this time we're taking no risks," the 47-year-old said.**
    "拉海纳大火毫无预警,这次我们绝不冒险,"这位47岁的居民表示。

    ---

    **Experts note the 8.7-magnitude quake near Russia triggered proper safety responses despite minimal impacts.**
    专家指出,尽管影响轻微,但俄罗斯附近的8.7级地震引发了恰当的安全应对。

    **"Better safe than sorry remains the rule for tsunami preparedness," said seismologist Dr Lucy Jones.**
    "宁可谨慎过度也不冒险仍是海啸防范准则,"地震学家露西·琼斯博士表示。

    ---

    **The event tested Pacific warning systems, with Hawaii's sirens and evacuation routes functioning smoothly.**
    此次事件检验了太平洋预警系统,夏威夷警报和疏散路线运行顺畅。

    **Officials praised public cooperation while reminding that currents can persist for days after initial waves.**
    官员赞扬公众配合,同时提醒初始浪过后海流可能持续数日。

    ---

    **Tourists at Waikiki Beach hotels watched from balconies as minor waves lapped ashore.**
    威基基海滩酒店的游客们在阳台上观看着小浪拍岸的景象。

    **"We'll keep monitoring, but the worst appears over," a Honolulu emergency official told reporters.**
    "我们将继续监测,但最坏情况似乎已经过去,"檀香山应急官员告诉记者。

    BBC发布:2025-07-31
  • 日本福岛核电站工作人员在海啸预警后撤离。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    福岛核电站又上演"全员大逃亡"!俄罗斯远东8.7级地震引发的海啸警报,让4000名工人集体撤离,活脱脱重现2011年"3·11"噩梦。最讽刺的是,东京电力一边说"未发现异常",一边却把核废料清理计划推迟到2037年——这拖延症比大学生交论文还严重!要知道厂区里还躺着880吨高危核燃料,旁边还囤着能灌满500个奥运泳池的核废水。不知道这次警报响起时,那些反对新建核电站的日本民众,会不会又掏出"我早就说过"的表情包?(背景音请自动播放《辐射》游戏背景音乐)

    ---

    **Fukushima workers evacuate as tsunami warning revives nuclear fears**
    福岛工人撤离 海啸警报重燃核恐惧

    **All 4,000 workers at Japan's Fukushima nuclear plant were evacuated Wednesday after tsunami warnings, though operator Tepco reported no abnormalities.**
    周三海啸警报后,日本福岛核电站全部4000名工人撤离,尽管运营商东京电力公司报告未发现异常。

    **The alert followed an 8.7-magnitude quake off Russia's Pacific coast, stirring memories of Fukushima's 2011 triple meltdown disaster.**
    警报源于俄罗斯太平洋沿岸8.7级地震,唤起人们对福岛2011年三重熔毁灾难的记忆。

    ---

    **The 2011 tsunami flooded the plant, causing meltdowns that left 880 tons of radioactive debris still awaiting cleanup.**
    2011年海啸淹没核电站,导致熔毁事故,至今仍有880吨放射性废料待清理。

    **Decommissioning plans already delayed to 2037 may face further setbacks, with costs estimated at $145bn over 30-40 years.**
    已推迟至2037年的废堆计划可能面临更多阻碍,预计30-40年清理成本达1450亿美元。

    ---

    **"Removing all debris by 2051 seems unrealistic," warned Waseda University professor Shunji Matsuoka.**
    "2051年前清除所有废料似乎不现实,"早稻田大学教授松冈俊二警告道。

    **Tepco continues releasing treated radioactive water into the Pacific amid ongoing controversy, despite UN assurances of minimal impact.**
    尽管联合国保证影响极小,东京电力持续向太平洋排放处理后的核废水仍引发争议。

    ---

    **Japan's renewed nuclear push faces public resistance after Wednesday's scare.**
    周三警报后,日本重启核电的计划面临公众抵制。

    **Kansai Electric's proposed new reactor draws protests as tsunami waves up to 3m hit Fukushima coast.**
    关西电力新建反应堆计划引发抗议,同时福岛沿岸出现高达3米的海啸波。

    ---

    **Japan sits atop four tectonic plates, causing 20% of the world's magnitude-6+ quakes.**
    日本位于四大板块交汇处,全球20%的6级以上地震发生于此。

    **This geological reality ensures nuclear safety will remain a fraught issue for the earthquake-prone nation.**
    这一地质现实确保核安全将始终是这个地震多发国家的棘手问题。

    BBC发布:2025-07-31

热点资讯