分类
  • 印度和美国即将发射首颗同类卫星。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    美印联手发射"地球监视器"!这颗重达2.4吨的NISAR卫星堪称太空中的"鹰眼侦探",连地表几厘米的变化都逃不过它的法眼。最搞笑的是,NASA夸这是"我们造过最精密的雷达",而印度网友已经开始脑补:这下连邻居家违建阳台都无所遁形了吧?要知道这卫星可是12天就能把地球扫一遍,比小区物业巡查还勤快!不知道以后地震滑坡火山喷发前,人类会不会收到来自太空的"朋友圈预警"?(背景音请自动播放《星球大战》主题曲)

    ---

    **India and US launch 'most sophisticated' Earth observation satellite**
    印度与美国发射"最精密"地球观测卫星

    **The NASA-ISRO Synthetic Aperture Radar (NISAR) satellite blasted off from India's Satish Dhawan Space Centre on Wednesday, marking a major milestone in space cooperation between the two nations.**
    NASA-ISRO合成孔径雷达(NISAR)卫星周三从印度萨蒂什·达万航天中心发射升空,标志着两国太空合作的重大里程碑。

    **Weighing 2,392kg, it's the first satellite to monitor Earth using dual-frequency radar (L-band and S-band) for unprecedented detail.**
    这颗重达2392公斤的卫星,是首个使用双频雷达(L波段和S波段)监测地球的卫星,可提供前所未有的细节。

    ---

    **NASA calls NISAR"the most sophisticated radar we've ever built", capable of detecting surface changes as small as centimeters.**
    NASA称NISAR是"我们建造过最精密的雷达",能够探测到小至厘米级的地表变化。

    **The satellite will orbit Earth every 12 days, creating detailed maps of land, ice and coastal shifts to aid disaster preparedness.**
    该卫星将每12天绕地球一周,绘制陆地、冰层和海岸变化的详细地图,以帮助防灾准备。

    ---

    **"We'll see precursors to earthquakes, landslides and volcanic activity," NASA Earth Sciences director Karen St Germain said at the launch.**
    "我们将看到地震、滑坡和火山活动的前兆,"NASA地球科学主任凯伦·圣杰曼在发射仪式上表示。

    **The satellite will also track human impacts like deforestation, urban expansion and infrastructure projects.**
    该卫星还将追踪人类活动影响,如森林砍伐、城市扩张和基础设施项目。

    ---

    **NISAR follows India's historic Axiom-4 mission that sent its first astronaut to the International Space Station last month.**
    NISAR紧随印度上个月将首位宇航员送上国际空间站的历史性Axiom-4任务之后。

    **The $1.5bn joint project represents growing US-India space collaboration amid China's space ambitions.**
    这项15亿美元的联合项目代表了在中俄太空雄心的背景下,美印日益增长的太空合作。

    ---

    **Data will be shared freely with over 40 countries to improve global climate modeling and disaster response.**
    数据将与40多个国家免费共享,以改进全球气候建模和灾害应对。

    **Scientists say repeated scans will create the most comprehensive picture of Earth's changing surface ever.**
    科学家表示,重复扫描将创建有史以来最全面的地球变化表面图像。

    ---

    **The sun-synchronous orbit ensures consistent lighting conditions for comparative observations over time.**
    太阳同步轨道确保了一致的照明条件,便于随时间推移进行对比观测。

    **ISRO chairman S Somanath called it"a new era in Earth observation with Indian precision and American technology".**
    ISRO主席S·索马纳特称这是"印度精度与美国技术相结合的地球观测新时代"。

    ---

    **NISAR's launch comes as space becomes increasingly militarized, with both nations seeking peaceful scientific uses.**
    NISAR的发射正值太空日益军事化之际,两国都在寻求和平科学用途。

    **The satellite is expected to operate for at least three years, possibly extending to five.**
    该卫星预计将运行至少三年,可能延长至五年。

    BBC发布:2025-07-31
  • 阿迪达斯将因美国关税成本上涨2亿欧元而提价。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    阿迪达斯也要"涨价跑"了!美国关税大棒一挥,这家德国运动品牌直接多掏2亿欧元"过路费",只好把账单转嫁给美国消费者。最搞笑的是,CEO古尔登一边哭穷说"不知道涨价后消费者还买不买账",一边又秀出上半年121亿欧元的销售额——这波"痛并快乐着"的表演,简直比世界杯点球大战还精彩!不知道那些穿着Gazelle和Samba的美国潮人们,看到涨价通知时会不会集体上演"灵魂出窍"?(背景音请自动播放《Money Money Money》ABBA版)

    ---

    **Adidas to hike US prices as tariffs add €200m costs**
    阿迪达斯因关税增加2亿欧元成本将提高美国售价

    **The German sportswear giant warned new US import tariffs will cost an extra €200m this year, forcing price rises for American customers.**
    这家德国运动品牌巨头警告称,美国新进口关税将使今年额外增加2亿欧元成本,迫使美国消费者面临涨价。

    **CEO Bjorn Gulden said the 20% Vietnam and 19% Indonesia tariffs will"directly increase product costs" but demand impact remains unclear.**
    首席执行官比约恩·古尔登表示,越南20%和印尼19%的关税将"直接增加产品成本",但对需求的影响尚不明确。

    ---

    **Nearly half of Adidas products come from Vietnam (27%) and Indonesia (19%) - both hit by new US trade deals this month.**
    阿迪达斯近半数产品来自越南(27%)和印尼(19%)——两国本月均受美国新贸易协定影响。

    **Rival Nike already raised US prices in June, warning tariffs could add $1bn to its costs.**
    竞争对手耐克已于6月提高美国售价,警告关税可能增加10亿美元成本。

    ---

    **Despite tariff woes, Adidas posted strong H1 results: sales up 7.3% to €12.1bn with pre-tax profit nearly doubling to €1bn.**
    尽管受关税困扰,阿迪达斯上半年业绩强劲:销售额增长7.3%至121亿欧元,税前利润翻倍至10亿欧元。

    **Footwear sales grew 9% and apparel 17% in Q2, showing robust demand for Gazelle and Samba trainers.**
    第二季度鞋类销售额增长9%,服装增长17%,显示Gazelle和Samba运动鞋需求旺盛。

    ---

    **Gulden admitted Adidas can't shift most production to the US to avoid tariffs.**
    古尔登承认阿迪达斯无法将大部分生产转移至美国以避免关税。

    **"We're monitoring inflation risks but must pass on some cost increases," he told investors.**
    "我们正在监控通胀风险,但必须转嫁部分成本上涨,"他告诉投资者。

    ---

    **The price hikes come as sportswear brands face squeezed margins globally.**
    涨价之际,运动品牌正面临全球利润率挤压。

    **Analysts warn consumers may trade down if inflation persists, hitting premium brands hardest.**
    分析师警告若通胀持续,消费者可能转向低价产品,对高端品牌打击最大。

    ---

    **Adidas shares fell 3% on the news, reflecting investor concerns over pricing power.**
    消息公布后阿迪达斯股价下跌3%,反映投资者对定价能力的担忧。

    **The company maintained full-year guidance but flagged"significant macroeconomic uncertainties".**
    该公司维持全年指引,但指出"重大宏观经济不确定性"。

    BBC发布:2025-07-31
  • 特朗普应在特恩贝里获得参赛资格,其子表示。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    特朗普父子为苏格兰高尔夫球场操碎了心!小特朗普一边吹嘘自家球场是"地球最佳",一边坚称"办英国公开赛绝不靠政治交易"。最搞笑的是,他直言"就算赔光1亿美元也不在乎,这是我们的《蒙娜丽莎》",活脱脱把商业投资说成了艺术创作。不知道英国公开赛主办方R&A听到这番"壕言壮语"时,会不会被这波"钞能力"攻势打动?不过苏格兰政府倒是很给面子,直接掏出18万英镑公款支持在这里办比赛,看来这父子俩的"高尔夫外交"还真有点效果!(背景音请自动播放《Money Money Money》)

    ---

    **Trump Organization pushes for Open Championship return to Turnberry**
    特朗普集团力促英国公开赛重返坦伯利

    **Eric Trump has insisted his family's Turnberry resort will host golf's Open Championship"on merit" as the world's best course, denying any political deal-making with the UK government.**
    埃里克·特朗普坚称其家族拥有的坦伯利度假村将"凭实力"作为世界最佳球场举办高尔夫英国公开赛,否认与英国政府有任何政治交易。

    **The claim comes after President Donald Trump urged PM Keir Starmer to support the event's return during their Scotland meeting this week.**
    此前特朗普总统在本周与英国首相基尔·斯塔默的苏格兰会晤中,敦促其支持赛事回归。

    ---

    **"Turnberry will win based on being the greatest course on earth - not politics," Eric Trump told BBC Sport at the opening of their new Aberdeenshire course.**
    "坦伯利将凭借作为地球最伟大球场而胜出——而非政治,"埃里克·特朗普在新阿伯丁郡球场开业时告诉BBC体育。

    **He dismissed suggestions the Open bid was linked to ongoing US-UK trade talks as"not a serious question".**
    他驳斥关于公开赛申办与英美贸易谈判有关的说法是"不严肃的问题"。

    ---

    **The Scottish government has committed £180,000 to bring the DP World Tour's Nexo Championship to Trump's Balmedie course next month.**
    苏格兰政府已拨款18万英镑,将DP世界巡回赛的Nexo锦标赛引入特朗普的巴尔梅迪球场。

    **Eric called their new 18-hole links"probably the last to be built in the UK" and"part of our Mona Lisa".**
    埃里克称他们的新18洞林克斯球场"可能是英国最后一座",并称这是"我们的《蒙娜丽莎》"。

    ---

    **Despite the resort's ongoing losses, Trump Jr said:"We don't give a damn - this is about legacy not profit."**
    尽管度假村持续亏损,小特朗普表示:"我们根本不在乎——这是关于遗产而非利润。"

    **"If we spent $100m and never got a penny back, it doesn't matter. We wanted to do something incredible."**
    "如果我们花了1亿美元却分文不回也无所谓。我们想做些非凡之事。"

    ---

    **Local environmental concerns were brushed aside as Trump touted their"economic development" impact in Scotland.**
    当特朗普吹嘘其在苏格兰的"经济发展"影响时,当地环境问题被置之不理。

    **"For anyone to say we haven't helped Scotland's economy is laughable," he added, acknowledging the project's challenges.**
    "任何人说我们没帮助苏格兰经济都是可笑的,"他补充道,同时承认项目面临挑战。

    ---

    **The R&A has remained non-committal about Turnberry's Open prospects since Trump bought the resort in 2014.**
    自特朗普2014年收购该度假村以来,R&A对坦伯利举办公开赛的前景一直未作承诺。

    **Political sensitivities around the Trump name have kept golf's oldest major away despite the course's quality.**
    尽管球场质量过硬,但特朗普名字的政治敏感性使这项最古老的高尔夫赛事与之保持距离。

    ---

    **With Trump Sr campaigning for November's US election, the family's global golf ambitions face renewed scrutiny.**
    随着特朗普为11月美国大选竞选,其家族全球高尔夫野心面临重新审视。

    **But Eric vowed:"We're too stubborn to quit - Scotland will thank us in the long run."**
    但埃里克誓言:"我们固执得不会放弃——苏格兰终将感谢我们。"

    BBC发布:2025-07-31
  • 坦桑尼亚禁止外国人经营小型企业引发肯尼亚强烈反应

    生成中...【新闻麻辣烫】
    坦桑尼亚给外国小商贩发"逐客令"!这份涵盖手机转账、导游服务、美容美发等15个行业的禁令,让邻国肯尼亚直接炸了锅。最搞笑的是,坦桑尼亚贸易部长一边说"这是为了保护本国小商贩",一边又呼吁外国人"来投资大生意"——这波操作堪称"既要又要"的典范。肯尼亚酒店业大佬直接在X上开怼:"保护主义永远不会让国家繁荣!"不知道那些在肯尼亚自由经商的坦桑尼亚人,看到祖国这波操作会不会尴尬得脚趾抠地?(背景音请自动播放《关税大战进行曲》)

    ---

    **Tanzania's small business ban on foreigners angers Kenya**
    坦桑尼亚禁止外国人经营小生意引发肯尼亚愤怒

    **Tanzania has prohibited foreign nationals from owning and operating small-scale businesses in 15 sectors including mobile money transfers and beauty salons.**
    坦桑尼亚已禁止外国人在15个行业拥有和经营小规模业务,包括手机转账和美容院。

    **The move has sparked Kenyan backlash over alleged violations of East African Community free trade agreements.**
    此举引发肯尼亚强烈反对,称其违反东非共同体自由贸易协定。

    ---

    **Trade Minister Selemani Jafo said the ban aims to protect Tanzanian livelihoods from foreign competition in informal sectors.**
    贸易部长塞莱曼尼·贾福表示,该禁令旨在保护坦桑尼亚人的生计免受外国人在非正规行业的竞争。

    **"We welcome this decision as it safeguards local traders," said Kariakoo traders' association head Severine Mushi.**
    "我们欢迎这一决定,因为它保护了本地商人,"基里亚库贸易协会负责人塞维林·穆希表示。

    ---

    **Violators face fines, 6-month jail terms and revoked visas/work permits under the new directive.**
    根据新指令,违规者将面临罚款、6个月监禁及签证/工作许可撤销。

    **Jafo urged foreigners to instead invest in large-scale businesses to benefit Tanzania's economy.**
    贾福敦促外国人转而投资大型企业以造福坦桑尼亚经济。

    ---

    **Kenyan Trade Minister Lee Kinyanjui demanded the ban's repeal, warning it would damage both economies.**
    肯尼亚贸易部长李·金扬朱要求撤销禁令,警告这将损害两国经济。

    **"This violates EAC principles of free movement and trade," he stated, calling for urgent bilateral talks.**
    "这违反了东非共同体关于人员自由流动和贸易的原则,"他表示,并呼吁紧急双边会谈。

    ---

    **Kenyan lawmakers warned of possible reciprocal restrictions against Tanzanians working in Kenya.**
    肯尼亚议员警告可能对在肯尼亚工作的坦桑尼亚人实施对等限制。

    **"Many Tanzanians work in our mines - we should cut ties if this continues," said MP Bernard Shinali.**
    "许多坦桑尼亚人在我国矿区工作——如果这种情况持续,我们应该切断联系,"议员伯纳德·希纳利说。

    ---

    **Hotelier Mohammed Hersi slammed the ban as"protectionism that hinders regional prosperity".**
    酒店经营者穆罕默德·赫西抨击该禁令是"阻碍区域繁荣的保护主义"。

    **Kenyans on social media accused Tanzania of undermining East African integration efforts.**
    肯尼亚网民在社交媒体上指责坦桑尼亚破坏东非一体化努力。

    ---

    **The dispute escalates long-standing tensions between the neighbors, including past trade barriers and recent diplomatic spats.**
    这场争端加剧了两国长期紧张关系,包括过去的贸易壁垒和最近的外交纠纷。

    **Tanzania faces October elections with the ruling CCM party expected to maintain power.**
    坦桑尼亚将于10月举行大选,执政党CCM有望继续掌权。

    BBC发布:2025-07-31
  • 奥运会明星达赫迈尔在登山事故中去世

    生成中...【新闻麻辣烫】
    奥运双冠王命丧喀喇昆仑!31岁的德国冬季两项名将劳拉·达尔迈尔在巴基斯坦登山时遭遇山体滑坡,这位曾闪耀冬奥赛场的女将最终长眠于5700米雪峰。最催泪的是,这位倔强的姑娘早就立下"生死状":若遇不测,不要让他人为我冒险!她的家人含泪尊重遗愿,让这位雪山女神永远与挚爱的山脉相伴。不知道这位两届奥运金牌得主在生命最后时刻,会不会想起在雪道上飞驰的英姿?(背景音请自动播放《征服天堂》交响乐)

    ---

    **Double Olympic champion Laura Dahlmeier dies in Pakistan climbing accident**
    双料奥运冠军劳拉·达尔迈尔在巴基斯坦登山事故中遇难

    **The 31-year-old German biathlon star was caught in a rockfall during an expedition in the Karakoram mountains on Monday.**
    这位31岁的德国冬季两项明星周一在喀喇昆仑山脉探险时遭遇山体滑坡。

    **Rescue efforts were hampered by severe weather at the 5,700m (18,700ft) altitude where the accident occurred.**
    事故发生在海拔5700米处,恶劣天气阻碍了救援工作。

    ---

    **Dahlmeier's management confirmed on Wednesday she likely died on 28 July - the day of the accident.**
    达尔迈尔的经纪公司周三证实,她很可能在7月28日事故当天就已遇难。

    **In a poignant Instagram statement, her team revealed Dahlmeier had expressly forbidden risking lives to recover her body.**
    在一份感人的Instagram声明中,她的团队透露达尔迈尔明确禁止他人冒险找回她的遗体。

    ---

    **"It was Laura's written wish that in such cases her body should remain on the mountain," the statement said.**
    "这是劳拉的书面愿望,在此类情况下她的遗体应留在山上,"声明中写道。

    **Her family has requested her final wishes be respected, asking for privacy during this difficult time.**
    她的家人要求尊重其最终愿望,并请求在这个艰难时刻保持隐私。

    ---

    **Dahlmeier won two gold medals at the 2018 Pyeongchang Winter Olympics in the 10km pursuit and 12.5km mass start events.**
    达尔迈尔在2018年平昌冬奥会上获得10公里追逐赛和12.5公里集体出发两枚金牌。

    **She retired from competitive sports in 2019, citing a loss of motivation, and turned to mountaineering.**
    她于2019年因失去动力退出竞技体育,转而投身登山运动。

    ---

    **The Karakoram range, home to K2 and other deadly peaks, has claimed many experienced climbers over the years.**
    喀喇昆仑山脉是K2峰等致命山峰的所在地,多年来已夺去许多经验丰富登山者的生命。

    **Dahlmeier's climbing partner Marina Eva survived the accident and alerted authorities.**
    达尔迈尔的登山伙伴玛丽娜·伊娃在事故中幸存并报警。

    ---

    **German and US mountaineering experts participated in the ultimately unsuccessful rescue mission.**
    德国和美国登山专家参与了最终未果的救援行动。

    **"The mountain was her second home. Now she rests there forever," her coach said in a tribute.**
    "山脉是她的第二个家。现在她永远安息在那里,"她的教练在悼词中说。

    BBC发布:2025-07-31
  • 为什么俄罗斯特大地震没有造成更严重的 tsunami 灾害?

    生成中...【新闻麻辣烫】
    俄罗斯8.8级大地震上演"雷声大雨点小"!这场堪察加半岛的超级地震虽然跻身历史前十强,引发的海啸却意外"温柔"——最高才4米浪高,比起2004年印度洋海啸的几十米巨浪简直是小巫见大巫。最搞笑的是,地震学家们挠破头也想不通:为啥这次板块"摔跤比赛"没引发灾难?原来海底地形和震源深度在偷偷"放水",而太平洋沿岸的预警系统这次终于没掉链子。不知道那些穿着睡衣逃到高地的190万日本居民,看到最终只有小浪花时是该庆幸还是该吐槽?(背景音请自动播放《惊涛骇浪》轻音乐版)

    ---

    **Why Russian mega earthquake didn't trigger catastrophic tsunami**
    为何俄罗斯超级地震未引发灾难性海啸

    **An 8.8-magnitude earthquake off Russia's Kamchatka Peninsula - one of the strongest ever recorded - triggered tsunami warnings but caused far less damage than feared.**
    俄罗斯堪察加半岛近海发生的8.8级地震(有史以来最强之一)虽引发海啸警报,但造成的破坏远低于预期。

    **Millions were evacuated across the Pacific, recalling deadly tsunamis in 2004 and 2011, but waves peaked at just 4m (13ft) in Russia.**
    环太平洋地区数百万人被疏散,让人想起2004年和2011年的致命海啸,但海浪在俄罗斯仅达4米峰值。

    ---

    **The quake occurred where the Pacific plate collides with the Okhotsk microplate at 8cm/year - fast by tectonic standards.**
    地震发生在太平洋板块与鄂霍次克微板块以每年8厘米速度碰撞处(按地质标准算快)。

    **"When plates get stuck then suddenly release energy, it creates megathrust quakes covering hundreds of kilometers," explained Dr Stephen Hicks, seismologist at UCL.**
    "当板块卡住后突然释放能量,就会产生覆盖数百公里的巨型逆冲地震,"伦敦大学学院地震学家斯蒂芬·希克斯博士解释。

    ---

    **Three key factors limited tsunami damage: 1) Earthquake depth (20.7km), 2) Local seafloor topography, 3) Coastal land shapes.**
    三个关键因素限制了海啸破坏:1)震源深度(20.7公里) 2)当地海底地形 3)海岸陆地形状。

    **"Deeper quakes or different underwater canyons could have created much bigger waves," said Prof Lisa McNeill of Southampton University.**
    "更深的震源或不同的海底峡谷可能引发更大海浪,"南安普顿大学教授丽莎·麦克尼尔表示。

    ---

    **Improved early warning systems also helped - unlike the 2004 tsunami that killed 230,000 without alerts.**
    改进的早期预警系统也起到作用——不像2004年毫无预警造成23万人死亡的海啸。

    **Pacific nations now have tsunami centers issuing real-time evacuation orders.**
    太平洋国家现设有海啸中心实时发布疏散指令。

    ---

    **The region remains seismically active, with aftershocks expected for a month.**
    该地区仍处地震活跃期,余震可能持续一个月。

    **In 1952, a magnitude 9.0 quake struck just 30km away, triggering 12m-high waves.**
    1952年,一场9.0级地震在仅30公里外发生,引发12米高巨浪。

    ---

    **While this event avoided catastrophe, scientists stress the Pacific"Ring of Fire" remains highly unpredictable.**
    尽管此次事件避开了灾难,科学家强调太平洋"火环带"仍高度不可预测。

    **"We can forecast probabilities but never exact timing," cautioned Prof McNeill.**
    "我们只能预测概率而非确切时间,"麦克尼尔教授警告道。

    BBC发布:2025-07-31
  • 苏丹一难民营因食物短缺致十余名儿童死亡——医护人员

    生成中...【新闻麻辣烫】
    苏丹难民营上演"饥饿游戏"!东达尔富尔州的拉加瓦难民营上个月有13名儿童因食物短缺死亡,医生们痛心疾首地表示"人道主义状况正在恶化"。这场持续27个月的内战不仅摧毁了国家经济,还让霍乱疫情在达尔富尔地区蔓延。最讽刺的是,这个收容7000人的难民营不仅缺粮少药,还要时不时面对武装组织的袭击——这哪是难民营,简直是"人间地狱体验馆"!不知道国际社会看到这份报告时,会不会像对待网红餐厅差评一样,赶紧"补货送餐"?(背景音请自动播放《饥饿游戏》主题曲变奏版)

    ---

    **13 children die from hunger in Sudan displacement camp**
    苏丹难民营13名儿童死于饥饿

    **Thirteen children died last month due to severe food shortages at a displacement camp in Sudan's war-torn East Darfur state, medical workers reported.**
    医务人员报告称,上个月苏丹战火纷飞的东达尔富尔州一个难民营因严重食物短缺导致13名儿童死亡。

    **The Sudan Doctors Network warned of"deteriorating humanitarian conditions" at Lagawa camp, home to 7,000 people facing repeated armed attacks.**
    苏丹医生网络警告拉加瓦难民营"人道主义状况恶化",该营地收容了7000名频繁遭受武装袭击的民众。

    ---

    **"We urge immediate international action to provide food and healthcare, especially for children and pregnant women," the doctors' group said.**
    "我们呼吁国际社会立即采取行动提供食物和医疗,特别是针对儿童和孕妇,"该医生组织表示。

    **East Darfur's capital El-Daein is controlled by the paramilitary Rapid Support Forces (RSF), currently battling Sudan's national army.**
    东达尔富尔州首府埃尔达因由准军事组织快速支援部队控制,该部队目前正与苏丹国家军队交战。

    ---

    **The 27-month civil war has collapsed Sudan's economy, destroyed social services and crippled aid networks.**
    持续27个月的内战已使苏丹经济崩溃、社会服务瘫痪并严重破坏援助网络。

    **Aid groups now warn of dual crises - spreading famine and a cholera outbreak in Darfur region.**
    援助组织警告达尔富尔地区正面临双重危机——饥荒蔓延和霍乱疫情爆发。

    ---

    **The UN reports 1,500 suspected and confirmed cholera cases since June in Tawila city alone.**
    联合国报告称,仅6月以来塔维拉市就有1500例霍乱疑似和确诊病例。

    **Poor sanitation, broken water systems and low vaccination rates are fueling the epidemic, officials say.**
    官员表示,恶劣的卫生条件、破损的供水系统和低疫苗接种率正在加剧疫情。

    ---

    **Sudan's civil war began in April 2023 when former allies - the army and RSF - turned on each other after a power struggle.**
    苏丹内战始于2023年4月,当时的前盟友军队和快速支援部队在权力斗争后反目成仇。

    **The conflict has created one of the world's worst humanitarian disasters, with tens of thousands killed and 12 million displaced.**
    这场冲突已造成世界上最严重的人道主义灾难之一,导致数万人死亡,1200万人流离失所。

    ---

    **Famine first declared in Darfur last year has now spread to other regions, aid agencies confirm.**
    援助机构证实,去年首次在达尔富尔宣布的饥荒现已蔓延到其他地区。

    **Nearly one million people face starvation as food production and distribution systems collapse.**
    随着粮食生产和分配系统崩溃,近100万人面临饥饿威胁。

    ---

    **International aid efforts remain hampered by ongoing violence and access restrictions.**
    持续的暴力和准入限制仍在阻碍国际援助工作。

    **"This is a man-made catastrophe requiring urgent global response," a UN spokesperson said.**
    "这是一场需要全球紧急应对的人为灾难,"联合国发言人表示。

    BBC发布:2025-07-31
  • 俄罗斯发生强烈地震后,日本和美国发布海啸预警并启动疏散措施。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    太平洋上演"地震惊魂记"!俄罗斯远东8.8级大地震引发跨洋海啸警报,从日本到夏威夷,200多万人紧急撤离。最搞笑的是夏威夷州长严肃警告:"这不是普通海浪,被海啸拍到会死人的!"结果几小时后改口说"目前没看到严重后果"。俄罗斯堪察加半岛的火山还趁机凑热闹喷发,而日本福岛核电站4000名员工集体跑路的画面,让人瞬间梦回2011年。这场横跨太平洋的"狼来了"大戏,最终以"虚惊一场"收场,不知道那些抱着宠物、穿着睡衣逃命的居民,是该庆幸还是该吐槽?(背景音请自动播放《惊涛骇浪》电影配乐)

    ---

    **Tsunami alerts lifted after huge earthquake prompts evacuations across Pacific**
    强震引发环太平洋撤离后海啸警报解除

    **Tsunami warnings were cancelled across the Pacific after an 8.8 magnitude quake struck Russia's Far East, triggering mass evacuations in Russia, Japan and Hawaii.**
    俄罗斯远东发生8.8级地震后,环太平洋海啸警报已解除,此前俄日美三国民众大规模撤离。

    **Despite initial fears, no major damage or injuries were reported after waves up to 1.7m hit some areas.**
    尽管最初令人担忧,但在1.7米高的海浪袭击部分地区后,尚未报告重大损失或伤亡。

    ---

    **"The disaster we were expecting did not come," a relieved Hawaii tourist told the BBC.**
    "我们预期的灾难没有发生,"一位如释重负的夏威夷游客告诉BBC。

    **Hawaii's governor warned tsunamis"will actually kill you" before downgrading the alert hours later.**
    夏威夷州长警告海啸"真的会致命",几小时后却降低了警报级别。

    ---

    **In Russia's Kamchatka region, the quake's epicenter, tsunami waves up to 5m forced evacuations but caused no major harm.**
    在震中俄罗斯堪察加地区,5米高的海啸波迫使居民撤离,但未造成重大伤害。

    **The quake triggered eruptions at Klyuchevskoy Volcano, with lava seen flowing down its slopes.**
    地震引发克柳切夫火山喷发,可见熔岩顺坡流下。

    ---

    **Japan evacuated millions and shut Fukushima nuclear plant as 1m waves hit, though no abnormalities were detected.**
    日本在1米高海浪袭击时疏散数百万人并关闭福岛核电站,但未检测到异常。

    **"No damage confirmed so far," Prime Minister Shigeru Ishiba said after downgrading warnings.**
    首相石破茂在降低警报级别后表示:"目前未确认任何损失。"

    ---

    **From French Polynesia to Papua New Guinea, Pacific islands issued then cancelled alerts after smaller-than-feared waves.**
    从法属波利尼西亚到巴布亚新几内亚,太平洋诸岛在小于预期的海浪后发布又取消了警报。

    **China, Philippines and Taiwan also lifted warnings with no impact reported.**
    中国、菲律宾和台湾地区也解除警报,未报告影响。

    ---

    **The quake struck along the seismically active Pacific Ring of Fire, home to 80% of the world's earthquakes.**
    地震发生在活跃的环太平洋火山带,全球80%地震发生于此。

    **It tied as the sixth-strongest ever recorded, matching historic quakes off Chile and Ecuador.**
    此次地震与智利和厄瓜多尔沿海历史地震并列记录第六强。

    ---

    **While disaster was averted, the event highlighted vulnerabilities of Pacific coastal communities.**
    虽然灾难得以避免,但事件凸显了太平洋沿岸社区的脆弱性。

    **"This was a wake-up call," said a Japanese evacuation center volunteer.**
    "这是一次警醒,"日本避难所志愿者表示。

    BBC发布:2025-07-31
  • 家人和粉丝为奥兹·奥斯本送上感人告别

    生成中...【新闻重金属】
    黑色安息日永不落幕!重金属教父奥兹·奥斯本的最后巡演在家乡伯明翰上演——只不过这次是灵车巡游。数千粉丝高喊"Ozzy!Ozzy!"的声浪中,妻子莎伦含泪献上粉色玫瑰,儿女凯莉和杰克左右搀扶。最摇滚的是灵车上用紫色鲜花拼成的十字架,桥上挂满了啤酒瓶和蝙蝠气球(致敬他当年咬掉蝙蝠头的名场面),连广告牌都打出"伯明翰永远爱你"的告白。这场葬礼巡游比他的告别演唱会还火爆,不知道在天堂的Ozzy会不会来段即兴solo?(背景音乐请自动播放《Crazy Train》)

    ---

    **Birmingham gives Ozzy Osbourne raucous final farewell**
    伯明翰以喧闹方式送别奥兹·奥斯本

    **Thousands of fans lined the streets as Ozzy Osbourne's coffin was driven through his hometown in a procession led by a brass band playing Black Sabbath hits.**
    数千粉丝沿街站立,奥兹·奥斯本的灵车在其家乡巡游,铜管乐队演奏黑色安息日金曲引领队伍。

    **Sharon Osbourne placed a pink rose among floral tributes on Black Sabbath Bridge, supported by children Kelly and Jack.**
    莎伦·奥斯本在黑色安息日桥的鲜花祭品中放置了一支粉色玫瑰,子女凯莉和杰克在旁扶持。

    ---

    **The emotional procession came a week after the rock legend's death at 76, following his triumphant farewell concert last month for 40,000 fans.**
    这场感人巡游在摇滚传奇76岁逝世一周后举行,上月他刚为4万乐迷献上告别演唱会。

    **Fans wearing Ozzy T-shirts chanted his name and threw flowers as the cortege passed landmarks including Villa Park stadium.**
    当灵车经过维拉公园球场等地标时,身着奥兹T恤的粉丝高呼其名并抛洒鲜花。

    ---

    **Black Sabbath Bridge became a spontaneous shrine with bat-shaped balloons referencing Ozzy's infamous 1982 on-stage bat-biting incident.**
    黑色安息日桥变成自发祭坛,蝙蝠形状气球致敬奥兹1982年咬掉蝙蝠头的著名舞台事件。

    **Advertising screens displayed"Ozzy forever" messages as the procession wound through Broad Street.**
    当队伍蜿蜒穿过宽街时,广告屏展示着"永远的奥兹"信息。

    ---

    **Sharon acknowledged the crowd with peace signs, while fans shouted"We love you Ozzy" and"Sharon we love you".**
    莎伦以和平手势回应人群,粉丝高喊"我们爱你奥兹"和"莎伦我们爱你"。

    **Family members including Ozzy's grandchildren and Kelly's fiancé Slipknot DJ Sid Wilson viewed tributes for five emotional minutes.**
    包括奥兹孙辈和凯莉未婚夫——活结乐队DJ希德·威尔逊在内的家人,用五分钟时间查看祭品。

    ---

    **"Respect for Ozzy is the main feeling here," said fan Pete Coles from Nuneaton, describing the mix of celebration and mourning.**
    来自纳尼顿的乐迷皮特·科尔斯表示"对奥兹的敬意是这里的主旋律",形容现场庆祝与哀悼交织。

    **A private funeral will be held Thursday for the metal icon who sold over 100 million records worldwide.**
    这位全球唱片销量超1亿张的金属偶像将于周四举行私人葬礼。

    ---

    **The send-off mirrored Ozzy's rebellious spirit - raucous yet deeply heartfelt, just like his music.**
    这场送别呼应了奥兹的反叛精神——喧闹却深情,正如他的音乐。

    **From biting heads to heavenly riffs, the Prince of Darkness's legacy will never die.**
    从咬掉头颅到天堂即兴,黑暗王子的传奇永不消逝。

    BBC发布:2025-07-31
  • 哈马斯控制的加沙卫生部称,又有7人因营养不良死亡。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    加沙饥荒又添七条亡魂!哈马斯卫生部最新数据显示,过去24小时再有7人死于营养不良,其中89名儿童的生命永远定格在了这场"饥饿游戏"里。最讽刺的是,联合国专家警告"最坏饥荒正在上演",以色列却坚称"没限制援助"——这话连欧洲盟友都不信!美国特使维特科夫时隔三月重返以色列,不知道他行李箱里装的是人道物资,还是又一份"停火空头支票"?更魔幻的是,加沙南部援助分发中心附近又爆出枪击事件,以军说是"对可疑人群鸣枪示警",巴方却说坦克直接开火...这罗生门剧情,连《饥饿游戏》编剧都自愧不如!(背景音乐请自动播放《饥饿艺术家》变奏曲)

    ---

    **Seven more die from malnutrition in Gaza, Hamas-run ministry says**
    哈马斯卫生部称加沙再有7人死于营养不良

    **Seven more people have died from malnutrition in the Gaza Strip in the past 24 hours, the Hamas-run health ministry said, bringing the total to 154 since the war began - including 89 children.**
    哈马斯卫生部表示,过去24小时加沙地带再有7人死于营养不良,使战争爆发以来总数达154人,包括89名儿童。

    **UN-backed food experts warn the"worst-case famine scenario is currently playing out" in Gaza, contradicting Israel's claim it isn't restricting aid.**
    联合国专家警告加沙"最坏饥荒情况正在发生",与以色列声称未限制援助的说法相矛盾。

    ---

    **US envoy Steve Witkoff will visit Israel on Thursday to discuss the crisis, his first trip in nearly three months.**
    美国特使史蒂夫·维特科夫将于周四访以讨论危机,这是他近三个月来首次出访。

    **The trip follows the collapse of Qatar ceasefire talks last week, with Washington accusing Hamas of not negotiating"in good faith".**
    此行发生在卡塔尔停火谈判破裂后,美国指责哈马斯未"真诚"谈判。

    ---

    **Gaza hospital sources told the BBC six Palestinians were killed near a Rafah aid center Wednesday, alleging Israeli tank fire.**
    加沙医院消息人士向BBC透露,周三拉法援助中心附近6名巴勒斯坦人遇害,指控是以军坦克开火。

    **The IDF said it fired"warning shots hundreds of metres away" at a"threatening gathering", disputing the death toll.**
    以色列国防军称对"威胁性聚集人群"在"数百米外鸣枪示警",对死亡人数表示异议。

    ---

    **The Hamas-run health ministry said 103 were killed Gaza-wide in 24 hours, including 60 aid-seekers.**
    哈马斯卫生部称加沙全境24小时103人遇难,包括60名寻求援助者。

    **The Palestine Red Crescent reported 6 dead and 274 injured at another aid distribution incident.**
    巴勒斯坦红新月会报告另一起援助分发事件造成6死274伤。

    ---

    **With malnutrition deaths mounting, international pressure grows on Israel to allow more aid.**
    随着营养不良死亡人数上升,国际社会要求以色列允许更多援助的压力增大。

    **But daily violence near aid sites continues, with conflicting accounts from both sides.**
    但援助点附近的日常暴力仍在继续,双方说法相互矛盾。

    ---

    **The crisis highlights the dire humanitarian situation as famine takes hold in Gaza.**
    随着饥荒在加沙蔓延,这场危机凸显了严峻的人道主义局势。

    **Over 60,000 Palestinians have been killed in the conflict, per Hamas-run authorities.**
    据哈马斯当局统计,冲突已造成超6万巴勒斯坦人死亡。

    BBC发布:2025-07-31

热点资讯