分类
  • 印度发生特大暴雨引发山洪,数十人恐被困。

    生成中...【新闻趣读】印度"天漏了"!北阿坎德邦突发暴雨引发山洪,网红旅游村秒变"激流勇进"现场。视频里泥浆像开了1.5倍速冲垮房屋,围观群众边吹哨边喊"快跑"——可惜洪水没给VIP逃生通道。最惨的是当地著名寺庙被泥浆"活埋",连政府直升机停机坪都成了人工湖的一部分。莫迪总理赶紧发推慰问,但救援队表示:雨一直下,气氛不算融洽......(友情提示:去喜马拉雅徒步的朋友们,下次记得带泳圈+铲子组合套装)

    ---

    Dozens feared trapped as cloudburst triggers flash floods in India
    印度突发暴雨引发山洪 数十人恐被困

    1 hour ago Share Save Prashant Arya BBC News, Uttarkashi Share Save
    1小时前 分享 保存 BBC乌塔尔卡希记者普拉尚特·阿利亚 分享 保存

    AFP via Getty Images A flash flood sweeps through Dharali village in northern India
    法新社/盖蒂图片社 山洪席卷印度北部达拉里村

    Rescuers are looking for dozens of people who are feared to be trapped after a massive cloudburst triggered heavy rains and flash floods in the northern Indian state of Uttarakhand. Dramatic videos of the disaster show a giant wave of water gushing through the area, crumpling buildings in its path. A tourist spot, Dharali is populated with hotels, resorts and restaurants. Teams, including army and paramilitaries, have reached Dharali village in Uttarkashi district, which is believed to have borne the brunt of the floods.
    印度北阿坎德邦突发强降雨引发山洪,救援人员正搜寻数十名恐被困群众。惊险视频显示巨浪席卷而过,沿途建筑轰然倒塌。作为旅游胜地的达拉里村遍布酒店和餐馆。军方和准军事部队已抵达乌塔尔卡希县重灾区达拉里村。

    It took place at around 13:30 India time (08:00 GMT) when a large amount of water came down, swelling the Kheerganga river and sending tonnes of muddy waters gushing downwards on the hilly terrain, covering roads, buildings and shops in Dharali. Eyewitnesses from a nearby village who shot the dramatic footage of the muddy water coursing through the streets could be heard shrieking, blowing whistles and shouting"run, run", but said the sudden surge did not give people the chance to get away. They said they believed many people could be trapped under the debris.
    灾害发生于印度时间13:30(格林尼治时间08:00),暴涨的基尔甘加河裹挟万吨泥浆冲下山坡,淹没达拉里村的道路和商铺。附近村民拍摄的骇人画面中,可听见尖叫、哨声和"快跑"呼喊,但目击者称洪水突至让人猝不及防,恐有多人被埋废墟。

    The ancient Kalpkedar temple is also under the slush and is believed to have been damaged, they added. The sludge from Kheerganga has blocked a part of the region's main river Bhagirathi [which becomes India's holiest river Ganges once it travels downstream] and created an artificial lake, submerging vast tracts of land, including a government helipad. Concern is growing that if this water is not drained out quickly, it can pose a serious threat to towns and villages downstream.
    古老的卡尔普凯达尔寺庙也被泥浆淹没并受损。基尔甘加河的淤泥阻塞了主河道巴吉拉蒂河(下游即圣河恒河),形成人工湖淹没大片土地(含政府直升机停机坪)。若积水不及时排泄,恐对下游城镇构成严重威胁。

    Army personnel who have now arrived at the location are making announcements asking people to stay away from the water. Prime Minister Narendra Modi has offered his"condolences to the people affected by the tragedy" in a post on social media site X."I pray for the well-being of all the victims... Relief and rescue teams are engaged in every possible effort. No stone is being left unturned in providing assistance to the people," he wrote.
    抵达现场的军方人员正广播要求民众远离水域。总理莫迪在X平台发文"向受灾民众致哀",表示"全力开展救援,不遗余力提供援助"。

    Earlier, Prashant Arya, the senior-most official of Uttarkashi, said communication had been erratic because of poor connectivity in the area."As it's a populated area with lots of restaurants and hotels, we've dispatched rescue teams to the site," he added. Dharali is located 2km (1.24 miles) from Harsil, which is a popular tourist destination and also has a huge Indian army base. A camp of the paramilitary Indo-Tibetan Border Police (ITBP) is also located near the area.
    乌塔尔卡希县高级官员称灾区通讯不畅。达拉里村距热门旅游地哈尔西尔2公里,该地有大型印军基地和印藏边境警察营地。

    Personnel from the two forces have reached the site of the disaster and officials said they were assessing the situation. But rescue is expected to be slow because the area is continuing to receive heavy rains. Some of the injured are receiving treatment at the army camp in Harsil, reports say.
    两支武装力量已抵达灾区评估状况,但因持续强降雨救援进度恐受影响。据报道部分伤者在哈尔西尔军营接受治疗。

    BBC发布:2025-08-06
  • 内塔尼亚胡将提议全面重新占领加沙,以色列媒体报道

    生成中...【新闻趣读】内塔尼亚胡要玩"加沙全境消消乐"!以色列媒体爆料,这位总理大人准备在安全内阁会议上提出"完全重新占领加沙"计划,还放狠话说"总参谋长不服可以辞职"。不过军方高层和四分之三以色列民众似乎更想要停火换人质——毕竟50名人质中还有20个活着呢!最讽刺的是,就在国际社会力推"两国方案"时,以色列极右翼部长们已经在畅想加沙建犹太人定居点2.0版了。(友情提示:想围观这场"鹰派VS鸽派"大乱斗的,请备好降压药和瓜子)

    ---

    Netanyahu to propose full reoccupation of Gaza, Israeli media report
    以媒爆料内塔尼亚胡将提议全面重新占领加沙

    13 hours ago Share Save Yolande Knell BBC News, Jerusalem Share Save
    13小时前 分享 保存 BBC耶路撒冷记者约兰德·内尔 分享 保存

    Reuters Netanyahu's plan reportedly faces opposition from military chiefs
    路透社 报道称内塔尼亚胡计划遭军方高层反对

    Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu is to propose fully reoccupying the Gaza Strip when he meets his security cabinet, Israeli media say."The die has been cast. We're going for the full conquest of the Gaza Strip – and defeating Hamas," local journalists quote a senior official as saying. Responding to reports that the army chief and other military leaders oppose the plan, the unnamed official said:"If that doesn't work for the chief of staff, he should resign." The families of hostages fear such plans could endanger their loved ones, with 20 out of 50 believed to be alive in Gaza, while polls suggest three in four Israelis instead favour a ceasefire deal to return them.
    以色列媒体称,总理内塔尼亚胡将在安全内阁会议上提议全面重新占领加沙地带。当地记者援引一名高官的话说:"木已成舟,我们要全面征服加沙并击败哈马斯。"对于军方领导人反对该计划的报道,这位匿名官员回应称:"如果总参谋长不接受,他可以辞职。"人质家属担心该计划危及亲人生命(50名人质中据信还有20人存活),民调显示四分之三以色列人更支持通过停火协议换回人质。

    Many of Israel's close allies would also condemn such a move as they push for an end to the war and action to alleviate a humanitarian crisis. Within Israel, hundreds of retired Israeli security officials, including former heads of intelligence agencies, issued a joint letter to US President Donald Trump on Monday, calling for him to pressure Netanyahu to end the war. One of the signatories, ex-domestic intelligence agency chief Ami Ayalon, told the BBC that further military action would be futile."From the military point of view, [Hamas] is totally destroyed. On the other hand, as an ideology it is getting more and more power among the Palestinian people, within the Arab street around us, and also in the world of Islam."So the only way to defeat Hamas's ideology is to present a better future." The latest developments come after indirect talks with Hamas on a ceasefire and hostage deal broke down and Palestinian armed groups released three videos of two Israeli hostages looking weak and emaciated. The footage of Rom Blaslavski and Evyatar David, both kidnapped from the Nova music festival on 7 October 2023, has shocked and appalled Israelis. David is shown digging what he says is his own grave in an underground tunnel.
    以色列许多亲密盟友也将谴责此举,他们正推动结束战争并缓解人道危机。以色列国内数百名退休安全官员(包括前情报机构负责人)周一联名致信美国总统特朗普,要求其施压内塔尼亚胡停战。签署者之一、前国内情报局长阿米·阿亚隆告诉BBC,进一步军事行动徒劳无功:"从军事角度看哈马斯已被彻底摧毁,但其意识形态在巴勒斯坦人、周边阿拉伯世界和伊斯兰地区影响力日增,唯有展现更美好未来才能击败其意识形态。"此前以哈停火换人质间接谈判破裂,巴武装组织发布两名人质骨瘦如柴的视频(均系2023年10月7日音乐节被绑架),其中大卫在隧道自掘坟墓的画面震惊以色列社会。

    There has been some speculation that the latest media announcements are a pressure tactic to try to force Hamas into a new deal. Israel's military says it already has operational control of 75% of Gaza. But under the proposed plan it would occupy the entire territory – moving into areas where more than two million Palestinians are now concentrated. It is unclear what that would mean for civilians and for the operations of the UN and other aid groups. About 90% of Gaza's 2.1 million people have been displaced, some repeatedly, and are living in overcrowded and dire conditions. Humanitarian groups and UN officials say many are starving, accusing Israel of impeding the distribution of crucial aid. Israel meanwhile says it will allow local businesspeople in Gaza to restart entry of some goods as part of efforts to improve conditions there. Approved items include baby food, fruit and vegetables and hygiene products. Private imports were previously stopped because of claims that Hamas was benefitting.
    有猜测称最新放风是为施压哈马斯达成新协议。以军称已控制加沙75%区域,但新计划将占领全境——包括200多万巴勒斯坦人现聚集区。尚不清楚这对平民及联合国等援助机构运作意味着什么。加沙210万人中约90%流离失所,生活条件极度拥挤恶劣。人道主义组织和联合国官员指控以色列阻碍关键援助分发致民众挨饿。以方则称将允许加沙商人重启部分商品进口(包括婴儿食品、果蔬和卫生用品),此前因指控哈马斯获利而叫停私营进口。

    The Israeli military has previously held back from taking over some areas of Gaza, including central parts, because of an assumption that there are living hostages held there. Last year, six Israeli hostages were executed by their captors after ground forces moved in. There has not been a formal response but officials from the Palestinian Authority, which governs parts of the occupied West Bank, denounced the Israeli proposal, calling on the international community to intervene to prevent any new military occupation. Palestinians point out that far-right Israeli ministers have been openly advocating for the full occupation and annexation of Gaza and ultimately want to build new Jewish settlements there. In 2005, Israel dismantled settlements in the Gaza Strip and withdrew its forces from there. But alongside Egypt, it maintained a tight control of access to the territory. The new occupation idea comes amid growing international moves to revive the two-state solution – the long-time international formula to resolve the decades-old Israel-Palestinian conflict. It envisages an independent Palestinian state being created alongside Israel in the West Bank and Gaza Strip with East Jerusalem as its capital.
    以军此前未攻占加沙中部等区域,因推测活着的

    BBC发布:2025-08-06
  • 联合国警告称,被围困的苏丹城市居民面临饥荒。

    生成中...【新闻趣读】苏丹围城惊现"人吃饲料"惨剧!联合国警告达尔富尔法希尔市30万居民面临饥荒,8岁女孩哭诉城里只有"饥饿和炸弹"。快速支援部队(RSF)围城16个月切断粮道,粮价飞涨到连动物饲料都成了"奢侈品"。最讽刺的是,明明双方都同意停火协议,RSF却怀疑这是给政府军送补给的"障眼法"——这年头连救命粮食都能被当成"战略物资"了?(友情提示:看完这条新闻,你会觉得你家剩饭突然变得很珍贵)

    ---

    Besieged Sudan city residents face starvation, UN warns
    联合国警告苏丹围城居民面临饥荒

    Sudan's civil war - into its third year - has created one of the world's worst humanitarian crises
    进入第三年的苏丹内战已酿成全球最严重的人道主义危机之一

    The UN's food agency has warned that families trapped within the besieged Sudanese city of el-Fasher face starvation. The WFP warning comes as local activists have already begun reporting deaths by starvation in the city, which is still home to about 300,000 people. El-Fasher has been surrounded by paramilitary fighters from the Rapid Support Forces (RSF) for nearly 16 months - determined to seize it from Sudan's army. The World Food Programme (WFP) said it had not been able to deliver food to the city in the western Darfur region by road for more than a year.
    联合国粮食署警告,被困在苏丹法希尔市的家庭面临饥荒。当地活动人士已开始报告饿死案例,该市仍有约30万居民。快速支援部队(RSF)围城近16个月试图从政府军手中夺取控制权。世界粮食计划署表示已一年多无法通过陆路向达尔富尔西部地区运送粮食。

    The UN's children's agency (Unicef) has also issued a statement saying malnutrition is rife across the country, with many children"reduced to skin and bones". Sudan was plunged into a civil war in April 2023 after a vicious power struggle erupted between the army and its former ally, the RSF - creating one of the world's worst humanitarian crises. The WFP warning echoes a recent appeal for urgent support from the North Darfur Governor Al-Hafiz Bakhit, who said the living situation in el-Fasher had become unbearable.
    联合国儿童基金会称全国普遍营养不良,许多儿童"瘦得皮包骨"。2023年4月苏丹军队与前盟友RSF爆发权力斗争,引发这场全球最严重的人道危机之一。北达尔富尔州长近期呼吁紧急支援,称法希尔生存状况已难以忍受。

    Bakhit is aligned with Sudan's military-led government, which is trying to retain control of the city, its last foothold in Darfur. The RSF's battle to seize el-Fasher from the Sudanese army has intensified in recent months, after the paramilitaries were driven out of the capital, Khartoum. UN statistics in early July showed that 38% of children under the age of five in camps for internally displaced people within and near el-Fasher suffered from acute malnutrition.
    州长支持军方领导的政府,该政府正试图保住在达尔富尔的最后据点。RSF被逐出首都喀土穆后,争夺法希尔的战斗在过去数月加剧。7月初联合国数据显示,法希尔及周边流离失所者营地中38%的五岁以下儿童严重营养不良。

    The WFP said severe food shortages had drastically driven up prices for scarce supplies in el-Fasher, and cited reports that people were eating animal fodder and food waste to try to survive. The agency did not name the party responsible - but the RSF has cut trade routes and blocked supply lines to the city."Everyone in el-Fasher is facing a daily struggle to survive," said Eric Perdison, WFP's regional director for eastern and southern Africa."People's coping mechanisms have been completely exhausted by over two years of war. Without immediate and sustained access, lives will be lost," he added.
    粮食计划署称严重短缺导致物价飞涨,有报告称人们靠吃动物饲料和厨余垃圾求生。虽然未点名责任方,但RSF切断了贸易路线和补给线。粮食署东非和南非区域主任表示:"法希尔每个人每天都在为生存挣扎,两年战争已耗尽人们的应对能力,若不立即持续开放通道将有人丧命。"

    The agency quoted an eight-year-old girl, Sondos, who had fled the city with five family members."In el-Fasher there was a lot of shelling and hunger. Only hunger and bombs," the girl said, adding that the family had been surviving on only millet. The WFP said it had trucks loaded with food and nutrition assistance ready to go, and had received clearance from the Sudanese government to proceed to el-Fasher. It is still waiting for word from the RSF on whether it would support a pause in fighting to allow the goods into the city.
    一名8岁女孩讲述全家逃离经历:"法希尔只有炮击和饥饿,靠小米维生"。粮食署表示运粮卡车已就绪并获政府放行,正等待RSF是否同意停火让物资入城。

    The UN has been pushing for a week-long humanitarian truce since early June, when a UN convoy on the way to el-Fasher was attacked - with the army and the RSF blaming each other for the strike. Sudan's state news agency reported that head of the armed forces Gen Abdel Fattah al-Burhan - the country's de facto leader - had agreed to the temporary ceasefire. The RSF did not officially respond. However, reports quoting RSF advisers said the group had rejected the initiative as it believed the truce would be used to facilitate the delivery of food and ammunition to"Burhan's besieged militias" inside el-Fasher.
    自6月初联合国车队遇袭后,联合国一直推动为期一周的人道主义停火。苏丹官方媒体报道武装部队总司令同意临时停火,但RSF未正式回应。有报道引述RSF顾问称,该组织拒绝停火提议,认为停火将被用来向城内的政府军运送粮食和弹药。

    They also claimed the RSF and its allies were setting up"safe routes" for civilians to leave the city. Last month the International Organization for Migration (IOM) said more than one million people had fled el-Fasher since the conflict began, including those from the nearby Zamzam camp that was seized by the RSF in April. The BBC has heard first-hand accounts of their desperate flight from intensified bombing of el-Fasher, and attacks by RSF-allied gangs on the road.
    RSF称正为平民设立"安全通道"撤离。国际移民组织称冲突以来超百万人逃离法希尔,包括4月被RSF占领的Zamzam营地居民。BBC获得的第一手资料描述了人们为躲避轰炸和RSF盟友袭击的绝望逃亡。

    The WFP said it had made modest progress in delivering food assistance to some other parts of Darfur, but said those fragile gains risked being reversed when roads were closed by the coming rainy season. Unicef's Sudan representative Sheldon Yett also said some conditions were slowly improving in areas of central Sudan, which had recently become accessible to aid workers after the Sudanese army drove out RSF fighters. But he said resources were stretched to the limit because of recent funding cuts, apparently referring to US President Donald Trump administration's drastic decrease in international aid."It is a looming catastrophe," he said."We are on the verge of irreversible damage to an entire generation of children, not because we lack the knowledge or the tools to save them, but because we are collectively failing to act with the urgency, and at the scale this crisis demands. We need access to these children."
    粮食署表示在达尔富尔其他地区取得有限进展,但雨季道路封闭可能使成果逆转。联合国儿童基金会驻苏丹代表称中部地区情况缓慢改善,但资源因资金削减捉襟见肘。他警告:"我们正面临对整个一代儿童造成不可逆伤害,不是缺乏拯救手段,而是未能以危机所需的规模和紧迫性采取行动。"

    BBC发布:2025-08-06
  • 美国国家航空航天局计划于2030年前在月球上部署核反应堆 - 美国媒体报道

    生成中...【新闻趣读】月球要开"核电站"了!NASA宣布2030年前在月球建核反应堆,号称要打造永久基地。中俄两国也被拉出来当"借口"——美媒称NASA代理局长担心两国在月球划"禁入区"。不过科学家们一边吐槽预算砍了24%还想上天?一边又承认核能可能是唯一靠谱的月球能源方案。最逗的是,这个计划居然由特朗普任命的临时局长推动,看来美国航天局也学会了"画大饼"技能啊!(友情提示:想应聘月球核电工程师的请抓紧,未来可能要和嫦娥做邻居)

    ---

    Nasa to put nuclear reactor on the Moon by 2030 - US media
    美媒:NASA计划2030年前在月球部署核反应堆

    16 hours ago Share Save Georgina Rannard Science correspondent Share Save
    16小时前 分享 保存 科学记者乔治娜·兰纳德 分享 保存

    NASA A concept image of NASA's Fission Surface Power Project
    NASA裂变表面能源项目概念图

    US space agency Nasa will fast-track plans to build a nuclear reactor on the Moon by 2030, according to US media. It is part of US ambitions to build a permanent base for humans to live on the lunar surface. According to Politico, the acting head of Nasa referred to similar plans by China and Russia and said those two countries"could potentially declare a keep-out zone" on the Moon. But questions remain about how realistic the goal and timeframe are, given recent and steep Nasa budget cuts, and some scientists are concerned that the plans are driven by geopolitical goals.
    据美媒报道,美国宇航局将加速推进2030年前在月球建造核反应堆的计划,这是美国建设永久性月球基地的组成部分。政治新闻网称NASA代理局长提及中俄类似计划,表示两国"可能在月球宣布禁入区"。但考虑到NASA近期预算大幅削减,该目标是否现实存疑,也有科学家担忧计划受地缘政治目标驱动。

    Nations including the US, China, Russia, India and Japan are rushing to explore the Moon's surface, with some planning permanent human settlements."To properly advance this critical technology to be able to support a future lunar economy, high power energy generation on Mars, and to strengthen our national security in space, it is imperative the agency move quickly," US transport secretary Sean Duffy, who was appointed temporary head of Nasa by President Donald Trump, wrote to Nasa, according to the New York Times. Mr Duffy called for proposals from commercial companies to build a reactor that could generate at least 100 kilowatts of power. This is relatively small. A typical on-shore wind turbine generates 2-3 megawatts. The idea of building a nuclear reactor as a power source on the Moon is not new. In 2022 Nasa issued three $5m contracts to companies to design a reactor. And in May this year, China and Russia announced they plan to build an automated nuclear power station on the Moon by 2035. Many scientists agree that it would be the best or perhaps only way to provide continuous power on the lunar surface. One lunar day is equivalent to four weeks on Earth, made up of two weeks of continual sunshine and two weeks of darkness. That makes relying on solar power very challenging.
    美中俄印日等国正竞相探索月球表面,部分国家计划建立永久人类定居点。据《纽约时报》报道,特朗普任命的NASA临时局长肖恩·达菲在信中强调需快速推进该技术以支持未来月球经济、火星高功率发电及太空国家安全。他要求商业公司提交建造至少100千瓦反应堆的方案(相当于陆上风力涡轮机发电量的1/20)。月球核反应堆构想并非新事物——NASA2022年已授予三份500万美元设计合同,中俄今年5月宣布计划2035年前建设自动化月球核电站。科学家普遍认为这是解决月球持续供电的最佳或唯一方案,因月球昼夜各相当于地球两周,依赖太阳能极具挑战性。

    CNSA/CLEP In 2020 China planted a flag on the Moon on its Chang'e-5 mission
    中国国家航天局/探月工程 2020年嫦娥五号在月面展示国旗

    "Building even a modest lunar habitat to accommodate a small crew would demand megawatt-scale power generation. Solar arrays and batteries alone cannot reliably meet those demands," suggests Dr Sungwoo Lim, senior lecturer in space applications, exploration and instrumentation at the university of Surrey"Nuclear energy is not just desirable, it is inevitable," he adds. Lionel Wilson, professor of earth and planetary sciences at Lancaster University, believes it is technically possible to place the reactors on the Moon by 2030"given the commitment of enough money", and he highlights that there are already designs for small reactors."It's just a matter of having enough Artemis launches to build the infrastructure on the Moon by then," he adds, referring to Nasa's Artemis spaceflight programme that aims to send people and equipment to the Moon. There are also some questions around safety."Launching radioactive material through the Earth's atmosphere brings safety concerns. You have to have a special license to do that, but it is not insurmountable," says Dr Simeon Barber, planetary science specialist at the Open University.
    萨里大学太空应用专家林成佑博士指出:"即使建造容纳小规模团队的月球基地也需兆瓦级电力,仅靠太阳能电池阵和蓄电池无法稳定满足需求,核能不仅是理想选择更是必然。"兰卡斯特大学行星科学教授威尔逊认为在充足资金支持下,2030年前技术可行,且小型反应堆设计已存在,"只需通过阿尔忒弥斯计划发射足够设备搭建基础设施"。开放大学行星科学专家巴伯博士提及放射性物质穿越大气层的安全隐患,但称"需特殊许可并非不可克服"。

    Mr Duffy's directive came as a surprise following recent turmoil in Nasa after Mr Trump's administration announced cuts of 24% to Nasa's budgets in 2026. That includes cuts to a significant number of science programmes such as the Mars Sample Return that aims to return samples from the planet's surface to Earth.
    达菲的指令令人意外,因特朗普政府刚宣布2026年NASA预算削减24%,包括火星采样返回等重要科学项目。该计划能否在预算紧缩下实现仍存疑问。

    BBC发布:2025-08-06
  • 克林顿夫妇被传唤出席国会对埃普斯坦案的调查听证会。

    生成中...【新闻趣读】国会"猎巫行动"升级!克林顿夫妇喜提"爱泼斯坦案"传票,与8位司法部前高官一起被要求交代与已故性犯罪者的往来。共和党议员科默这次可是下了血本——传唤名单从FBI前局长科米到特朗普时代的司法部长巴尔一个不落,连正在服刑的爱泼斯坦"老搭档"麦克斯韦尔都表示愿意作证(当然要带律师团)。最搞笑的是,克林顿发言人此前坚称老克"对爱泼斯坦的可怕罪行一无所知",却承认他坐过26次"洛丽塔快线"。看来这出政坛连续剧要演到秋天了,吃瓜群众请备好爆米花!(友情提示:10月14日记得围观比尔·克林顿的"脱口秀"表演)

    ---

    Clintons subpoenaed in congressional Epstein probe
    克林顿夫妇收到国会爱泼斯坦调查传票

    1 hour ago Share Save Ben Hatton and Kayla Epstein BBC News Share Save
    1小时前 分享 保存 BBC记者本·哈顿与凯拉·爱泼斯坦 分享 保存

    Getty Images Bill and Hillary Clinton at a public event
    盖蒂图片社 比尔与希拉里·克林顿出席公开活动

    Former US President Bill Clinton and former Secretary of State Hillary Clinton have been subpoenaed by a congressional committee investigating disgraced financier Jeffrey Epstein, the House Oversight Committee announced on Wednesday. Republican Chairman James Comer issued the legal summonses to the Clintons and eight other high-profile individuals, including six former attorneys general and two former FBI directors. The committee is seeking information about Epstein's network following the Trump administration's controversial decision to withhold additional federal records on the deceased sex offender. That move angered both Trump supporters and some Democrats, who rejected the justice department's claim that the Epstein files contained no"client list" of alleged co-conspirators.
    美国众议院监督委员会周三宣布,前总统比尔·克林顿与前国务卿希拉里·克林顿已收到调查已故金融家杰弗里·爱泼斯坦的国会委员会传票。共和党主席詹姆斯·科默向克林顿夫妇及其他八位知名人士发出法律传唤,包括六位前司法部长和两位前FBI局长。委员会要求提供关于爱泼斯坦关系网的信息,此前特朗普政府决定扣留这名已故性犯罪者的更多联邦档案引发争议,司法部称这些档案不含所谓共犯"客户名单"的说法激怒了特朗普支持者和部分民主党人。

    The bipartisan committee voted to issue the subpoenas amid growing tensions between Trump and factions of his own party over Epstein. The panel has also demanded justice department records related to Epstein. Lawyers for Ghislaine Maxwell, Epstein's convicted accomplice serving a 20-year sentence for sex trafficking, signaled her willingness to testify before the committee under strict legal safeguards - though her scheduled 11 August deposition has been postponed indefinitely. The Epstein case spans two decades, with Florida police and the FBI first investigating the well-connected billionaire for sex abuse allegations in the early 2000s. In his letters, Comer stated the committee must oversee"the federal government's enforcement of sex trafficking laws, particularly its handling of Epstein and Maxwell's investigation and prosecution." Depositions are set to begin this month and continue through autumn, with Bill Clinton scheduled for 14 October.
    随着特朗普与党内部分派系在爱泼斯坦问题上分歧加剧,这个两党委员会投票决定发出传票。委员会还要求司法部提交爱泼斯坦相关记录。爱泼斯坦的共犯吉斯莱恩·麦克斯韦尔(因性交易罪正在服20年刑期)的律师表示她愿意在严格法律保护下作证,不过原定8月11日的取证已无限期推迟。爱泼斯坦案可追溯至二十年前,佛罗里达警方与FBI早在2000年代初就开始调查这位人脉广泛的亿万富翁的性侵指控。科默在信中声明委员会必须监督"联邦政府对性交易法律的执行,特别是对爱泼斯坦与麦克斯韦尔案的调查和起诉"。取证将于本月开始持续至秋季,比尔·克林顿被安排在10月14日。

    Former Attorneys General Merrick Garland, Loretta Lynch, Eric Holder and Alberto Gonzales were subpoenaed, along with Trump-era Justice Department leaders Jeff Sessions and William Barr. Former FBI Directors James Comey and Robert Mueller also received summonses. While the Clinton administration predates the Epstein probe, the couple's ties to the financier have long drawn scrutiny. A spokesperson previously acknowledged Bill Clinton took four staff trips on Epstein's private plane in 2002-2003, met him in New York in 2002, and visited his Manhattan apartment around that time. The subpoena letters cite these interactions among the reasons for compelling testimony. US media, citing flight logs, have reported Clinton flew on Epstein's jet up to 26 times - sometimes without Secret Service protection. In 2019, a Clinton spokesman said the former president"knew nothing about Epstein's crimes in Florida or New York." The Clinton Foundation and Clinton's office did not immediately respond to requests for comment. The justice department declined to comment.
    收到传票的包括前司法部长梅里克·加兰、洛蕾塔·林奇、埃里克·霍尔德和阿尔贝托·冈萨雷斯,以及特朗普任内的司法部长杰夫·塞申斯和威廉·巴尔。前FBI局长詹姆斯·科米与罗伯特·穆勒同样被传唤。虽然克林顿政府早于爱泼斯坦调查,但夫妇俩与这名金融家的关系长期受关注。发言人此前承认比尔·克林顿在2002-2003年四次带 staff 乘坐爱泼斯坦私人飞机,2002年在纽约会面并访问其曼哈顿公寓。传票信将这些往来列为要求作证的理由。美媒根据飞行日志报道克林顿可能乘坐爱泼斯坦飞机达26次,有时没有特勤局保护。2019年克林顿发言人称前总统"对爱泼斯坦在佛罗里达或纽约的罪行毫不知情"。克林顿基金会与克林顿办公室未立即回应置评请求,司法部拒绝评论。

    Getty Images Ghislaine Maxwell is imprisoned for facilitating Epstein's abuse
    盖蒂图片社 吉斯莱恩·麦克斯韦尔因协助爱泼斯坦性侵罪入狱

    The sweeping subpoenas represent the most aggressive congressional move yet to unravel Epstein's powerful connections. Epstein died by suicide in a Manhattan jail cell in 2019 while awaiting trial on sex trafficking charges. His death fueled conspiracy theories given his ties to elites across politics, business and academia. Maxwell was convicted in 2021 of recruiting and grooming underage girls for Epstein's abuse. Comer's letters note the committee aims to"understand whether structural changes are needed to better combat sex trafficking" given Epstein's ability to evade justice for years. The high-profile depositions could keep the scandal in headlines through the US election season, though legal experts caution that congressional probes often yield more political theater than criminal accountability.
    大规模传票标志着国会试图揭开爱泼斯坦权贵网络的最激进行动。爱泼斯坦2019年在曼哈顿监狱候审期间自杀身亡,因其与政商学界精英的关联引发阴谋论。麦克斯韦尔2021年被判为爱泼斯坦诱骗未成年少女。科默的信中指出委员会旨在"了解是否需要结构性改革以更好打击性交易",考虑到爱泼斯坦多年逍遥法外。这些高调取证可能让丑闻在整个美国大选季持续占据头条,不过法律专家警告国会调查通常更偏向政治表演而非追责。

    BBC发布:2025-08-06
  • 前罗马尼亚总统伊昂·伊利埃斯库逝世,享年95岁。

    生成中...【新闻趣读】罗马尼亚"转型教父"伊利埃斯库去世,享年95岁!这位带领国家走出齐奥塞斯库时代的首任民选总统,给罗马尼亚留下了分裂的遗产——有人赞他是"民主先驱",有人骂他是"披着羊皮的共产党"。最戏剧性的是,这位莫斯科毕业的工程师,一边把罗马尼亚送进北约,一边又召唤矿工血洗抗议学生,堪称东欧版"我狠起来连自己人都打"!(友情提示:评价历史人物请自带辩证眼镜)

    ---

    Former Romanian President Ion Iliescu dies aged 95
    罗马尼亚前总统扬·伊利埃斯库去世 享年95岁

    11 hours ago Share Save Mircea Barbu BBC News in Bucharest James Gregory BBC News Share Save
    11小时前 分享 保存 BBC布加勒斯特记者米尔恰·巴布 BBC记者詹姆斯·格雷戈里 分享 保存

    Getty Images Ion Iliescu pictured in 1996
    盖蒂图片社 1996年的扬·伊利埃斯库

    Former Romanian President Ion Iliescu, who presided over the country's chaotic transition from communism to democracy, has died aged 95. Iliescu had been diagnosed with lung cancer and hospitalised in early June in Romania's capital, Bucharest."It is with deep regret that the government announces the passing of the former President of Romania, Mr Ion Iliescu," a government statement said. Iliescu was Romania's first freely elected president, and served twice, between 1990-1996 and 2000-2004. He was accused of crimes against humanity over the violent revolt that toppled Romania's communist regime in 1989, but always denied wrongdoing.
    领导罗马尼亚从共产主义向民主混乱转型的前总统扬·伊利埃斯库去世,享年95岁。6月初他被诊断出肺癌并在布加勒斯特住院治疗。政府声明称"怀着深切遗憾宣布前总统扬·伊利埃斯库逝世"。作为罗马尼亚首位民选总统,他于1990-1996年和2000-2004年两度执政,虽被指控在1989年推翻齐奥塞斯库政权的暴力革命中犯下反人类罪,但始终否认不当行为。

    Born in 1930, in the southern city of Oltenita, Iliescu studied engineering in Russia, and later returned to Romania, where he joined the Communist Party. He left politics in 1980 but re-emerged nine years later, during the revolution. Following his election as president in 1990 with the Social Democratic Party, he was re-elected for a four-year term but then defeated in 1996. He returned to power in 2000 for a third and final term, during which Romania joined Nato and launched its bid for EU membership.
    1930年出生于南部城市奥尔特尼察的伊利埃斯库曾在俄罗斯学习工程学,回国后加入共产党。1980年退出政坛,但在1989年革命中重新出山。1990年作为社会民主党候选人当选总统,1996年连任失败后,于2000年第三次当选并在任内推动罗马尼亚加入北约和启动欧盟入盟谈判。

    Iliescu had largely withdrawn from public life in recent years, during which he faced charges of crimes against humanity but was never convicted. Prosecutors in 2018 formally indicted Iliescu over his role in the 1989 revolution, during which he rose to power. More than 1,000 people were killed during the revolt, and prosecutors alleged that Iliescu - who had taken control of the military - failed to prevent"numerous situations" where people were needlessly killed. He was also accused of spreading misinformation through the media that caused panic. The charges were ultimately dropped. In a separate case, he was also charged over his role in calling in miners to crush student protests after his election in 1990. Several people died and around 1,000 others were wounded in the bloody crackdown, which became known as the Mineriad and drew widespread international condemnation. That case was also dropped.
    近年淡出公众视野的伊利埃斯库虽面临反人类罪指控但从未被定罪。2018年检方指控他在1989年夺权革命中未能阻止军方造成千余人死亡的"不必要杀戮",并散布引发恐慌的虚假信息,但指控最终撤销。另案中他还被控在1990年选举后召矿工镇压学生抗议,造成多人死亡千人受伤的"矿工事件",该案同样撤销。

    AFP via Getty Images More than 1,100 people were killed during Romania's 1989 revolution
    法新社/盖蒂图片社 1989年罗马尼亚革命造成超1100人死亡

    Iliescu's death on Tuesday prompted his political allies and rivals to reflect on the complex and often contentious legacy he leaves behind. Romania's current President Nicusor Dan said that"history will judge" Iliescu, whom he called"the central character of the 90s transition"."It is our responsibility to clarify the major unresolved cases of that era, in order to move forward with full awareness," Dan added, ending his message with"may God forgive him". Former Romanian Prime Minister Marcel Ciolacu, said the country had lost"one of the most influential personalities in its recent history"."Ion Iliescu, an emblematic leader of Romanian social democracy, was a defining figure in our country's transition to democratic and European values after the 1989 Revolution." Sorin Grindeanu, the current leader of the Social Democratic Party (PSD), said that Iliescu"remains the social-democratic leader who fundamentally shaped the party's development – a politician who showed deep empathy for those in difficulty"."Regardless of divergent views, his contribution to Romania's transition to democracy remains part of our collective memory."
    伊利埃斯库的去世引发政坛对其复杂遗产的反思。现任总统丹称其为"90年代转型核心人物",表示"有责任厘清未决历史案件";前总理乔拉库赞誉他是"社会民主象征";现社民党主席格林代亚努则强调其"对困难群体的深切共情"。各方虽观点分歧,但均承认他对民主转型的贡献已成为集体记忆。

    AFP via Getty Images Romania joined Nato and launched its bid for EU membership during Iliescu's final term as Romania's president
    法新社/盖蒂图片社 伊利埃斯库最后一个总统任期内罗马尼亚加入北约并启动入盟谈判

    BBC发布:2025-08-06
  • 泽连斯基感谢特朗普在停火截止日期前举行“富有成效”的会谈。

    生成中...【新闻趣读】特朗普的"停战倒计时"遇上普京的"冷水澡"!乌克兰总统泽连斯基刚感谢完特朗普的"富有成效"会谈,俄罗斯就表示对制裁已"免疫"。这场美俄乌三角大戏中,特朗普一边威胁周五前不签停战协议就制裁俄罗斯所有贸易伙伴,一边又承认"不知道普京是否在乎制裁"。最戏剧性的是,去年还被特朗普赶出白宫的泽连斯基,如今竟获准购买10亿美元顶级武器——看来国际关系也遵循"没有永远的敌人,只有永远的利益"啊!(友情提示:想围观"停战大限"结局的请备好瓜子,这出戏周五可能还有续集)

    ---

    Zelensky thanks Trump for 'productive' talks ahead of ceasefire deadline
    泽连斯基感谢特朗普在停战期限前进行"富有成效"会谈

    1 day ago Share Save Damian Zane BBC News Share Save
    1天前 分享 保存 BBC记者达米安·赞恩 分享 保存

    Getty Images
    盖蒂图片社

    Ukraine's Volodymyr Zelensky has said he and Donald Trump discussed sanctions against Russia, defence cooperation and drone production ahead of a visit to Moscow by US envoy Steve Witkoff. Zelensky said he and Trump had talked about the"increased brutality" of Russian strikes on Ukraine. Witkoff will be in Moscow on Wednesday and is expected to meet Vladimir Putin. Trump has previously stated that if Russia fails to agree a ceasefire with Ukraine by Friday it will face hefty sanctions or see secondary sanctions imposed against all those who trade with it. Thanking Trump for"productive" talks on Tuesday, Zelensky claimed that Moscow was particularly"sensitive" to the prospect of sanctions.
    乌克兰总统泽连斯基表示,在美国特使史蒂夫·威特科夫访问莫斯科前,他与特朗普讨论了制裁俄罗斯、防务合作和无人机生产事宜。泽连斯基称双方谈及俄军对乌袭击"日益残酷"。威特科夫周三将赴莫斯科会见普京。特朗普此前声明若俄周五前未与乌达成停火,将面临严厉制裁,其贸易伙伴也将遭次级制裁。泽连斯基周二感谢"富有成效"会谈时称,莫斯科对制裁前景尤其"敏感"。

    The Kremlin has mostly skirted Trump's sanctions threat, though spokesman Dmitry Peskov noted last week that the Russian economy had"developed a certain immunity" to sanctions due to being under them for so long. Trump has also admitted that he did not know whether sanctions"bothered" Putin. The US president may be hoping that Russia's trading partners will be sufficiently inconvenienced by the tariffs that they will choose to pivot away from buying Moscow's oil - ultimately making a dent in the revenue the Kremlin needs to continue waging its war on Ukraine.
    克里姆林宫基本回避特朗普的制裁威胁,尽管发言人佩斯科夫上周称俄经济因长期受制裁已"产生某种免疫力"。特朗普也承认不确定制裁是否"困扰"普京。这位美国总统或许希望俄罗斯贸易伙伴因关税压力转向其他石油供应国,从而削减克里姆林宫继续对乌作战的资金来源。

    On Monday Trump said he would impose hefty new tariffs on India, a major buyer of Russian oil, accusing it of not caring"how many people in Ukraine are being killed by the Russian War Machine". The Kremlin said"attemps to force countries to cut trade relations with Russia" were"illegal". In his Telegram post Zelensky said he and Trump had also talked about the"increased brutality" of Russian strikes on Ukraine. The US president has previously referenced Moscow's repeated attacks on Ukrainian cities, signalling irritation that the bombings often follow"nice" phone conversations between himself and Putin.
    周一特朗普宣布将对俄油大买家印度加征高额关税,指责其不关心"俄罗斯战争机器杀害多少乌克兰人"。克里姆林宫称"强迫国家切断与俄贸易关系"属"非法"。泽连斯基在Telegram发文称与特朗普还讨论了俄军对乌袭击"日益残酷"。特朗普此前曾对莫斯科反复袭击乌克兰城市表示不满,暗示这些轰炸常在他与普京"友好"通话后发生。

    Only last February Zelensky was asked to leave the White House after a disastrous meeting in which the US president accused him of not being thankful enough for US aid and of"gambling with World War Three". The two men have gradually repaired their relationship. In July Trump said the US would sell"top-of-the-line weapons" to Nato members which would then pass them on to Kyiv - and this week it was announced that Denmark, Norway, the Netherlands and Sweden would be the first countries to buy weapons from the US under this scheme. Their combined contributions will amount to more than $1bn and will go towards air defence equipment and ammunition. Danish Defence Minister Troels Lund Poulsen said speed was"absolutely critical" and that Denmark would be willing to consider additional funding later.
    去年二月泽连斯基还因特朗普指责其"对美援不够感恩"且"拿第三次世界大战赌博"而被请出白宫。如今两人关系已逐步修复。七月特朗普宣布将向北约成员国出售"顶级武器"再转交基辅,本周丹麦、挪威、荷兰和瑞典成为首批采购国,总额超10亿美元用于防空装备和弹药。丹麦防长称速度"绝对关键",后续或追加资金。

    More than three years on from Russia's full-scale invasion, Ukrainian cities continue to come under heavy bombardment and regular drone attacks. Over the last day six people were killed across eastern Ukraine, authorities said. Before taking office Trump repeatedly said he would be able to end the conflict within a day - and it was at his behest that Russia and Ukraine sat down for ceasefire talks for the first time last May. But the discussions failed to bring the two sides any closer to peace and the US president has appeared increasingly impatient with the lack of progress. Despite Trump’s looming deadline, Vladimir Putin last week poured cold water on any hopes of a swift, long-term ceasefire with Ukraine. Although he said he viewed talks with Kyiv"positively," he also noted that"all disappointments arise from inflated expectations".
    俄军全面入侵三年多后,乌克兰城市仍遭猛烈轰炸和无人机袭击。当局称东部地区过去一天有6人遇难。特朗普就职前多次宣称能一天内结束冲突,去年五月还促成俄乌首次停火谈判。但会谈未取得进展,特朗普显得日益不耐。尽管停火大限将至,普京上周给长期停火希望泼冷水,称虽"积极看待"与基辅谈判,但"所有失望都源于过高期望"。

    BBC发布:2025-08-06
  • 大堡礁遭遇有记录以来最严重的珊瑚衰退

    生成中...【新闻趣读】大堡礁开启"美白模式"!最新报告显示,这个被称为"海洋建筑师"的生态系统正经历近40年最严重的珊瑚白化危机——北部和南部区域同时"褪色",活像被漂白剂泡过的巨型乐高。热带气旋和长棘海星的大快朵颐固然是帮凶,但幕后黑手还是气候变化这个"温水煮珊瑚"的慢火灶。澳大利亚政府倒是想出了用醋和牛胆汁毒杀海星的奇招,但科学家警告:再不降温,珊瑚就要从"地球最美纹身"变成"海底白骨精"了!(友情提示:想看彩色珊瑚的请抓紧,未来可能只剩黑白纪录片)

    ---

    Great Barrier Reef suffers worst coral decline on record
    大堡礁遭遇有记录以来最严重珊瑚衰退

    2 hours ago Share Save Tom McArthur BBC News Share Save
    2小时前 分享 保存 BBC记者汤姆·麦克阿瑟 分享 保存

    Getty Images
    盖蒂图片社

    Parts of the Great Barrier Reef have suffered the largest annual decline in coral cover since records began nearly 40 years ago, according to a new report. Northern and southern branches of the sprawling Australian reef both suffered their most widespread coral bleaching, the Australian Institute of Marine Science (AIMS) found. Reefs have been battered in recent months by tropical cyclones and outbreaks of crown-of-thorns starfish that feast on coral, but heat stress driven by climate change is the predominant reason, AIMS said. AIMS warns the habitat may reach a tipping point where coral cannot recover fast enough between catastrophic events and faces a"volatile" future.
    新报告显示,大堡礁部分区域遭遇近40年有记录以来最严重的年度珊瑚覆盖量下降。澳大利亚海洋科学研究所发现,这座绵延的珊瑚礁北部和南部都经历了最广泛的白化现象。虽然近期热带气旋和以珊瑚为食的长棘海星暴发造成破坏,但研究所称气候变化导致的热应激才是主因。该机构警告生态系统可能达到临界点,珊瑚无法在灾难事件间快速恢复,面临"动荡"未来。

    AIMS surveyed the health of 124 coral reefs between August 2024 and May 2025. It has been performing surveys since 1986. Often dubbed the world's largest living structure, the Great Barrier Reef is a 2,300km (1,429-mile) expanse of tropical corals that houses a stunning array of biodiversity. Repeated bleaching events are turning vast swaths of once-vibrant coral white. Australia's second largest reef, Ningaloo – on Australia's western coast – has also experienced repeated bleaching, and this year both major reefs simultaneously turned white for the first time ever. Coral is vital to the planet. Nicknamed the sea's architect, it builds vast structures that house an estimated 25% of all marine species. Bleaching happens when coral gets stressed and turns white because the water it lives in is too hot.
    该研究所在2024年8月至2025年5月调查了124处珊瑚礁健康状况。自1986年持续监测的这座常被称为世界最大活体结构的珊瑚礁,长达2300公里(1429英里),孕育惊人生物多样性。反复白化事件使大片曾经鲜艳的珊瑚变白。澳洲第二大珊瑚礁宁格鲁(西海岸)也频现白化,今年两大礁体首次同步变白。珊瑚被喻为"海洋建筑师",构筑了容纳25%海洋物种的生态系统,其白化是因水温过高导致共生藻流失。

    Getty Images Coral can recover from heat stress but it needs time - ideally several years
    盖蒂图片社 珊瑚可从热应激中恢复但需时数年

    Stressed coral will probably die if it experiences temperatures 1C (1.8F) above its thermal limit for two months. If waters are 2C higher, it can survive around one month. Unusually warm tropical waters triggered widespread coral bleaching on the Great Barrier Reef in 2024 and in the first few months of 2025, the sixth such event since 2016. As well as climate change, natural weather patterns like El Niño can also play a role in mass bleaching events. The reef has"experienced unprecedented levels of heat stress, which caused the most spatially extensive and severe bleaching recorded to date," the report found. Any recovery could take years and was dependent on future coral reproduction and minimal environmental disturbance, according to the report.
    珊瑚在超耐热极限1°C(1.8°F)持续两月后可能死亡,2°C下仅能存活约一月。异常温暖海水导致大堡礁2024年和2025年初遭遇第六次大规模白化(自2016年来)。除气候变化外,厄尔尼诺等天气模式也助推白化。报告指出该礁经历"空前热应激水平,造成迄今空间最广、程度最严重的白化"。恢复或需数年且取决于珊瑚繁殖和低环境干扰。

    In the latest AIMS survey results, the most affected coral species were the Acropora, which are susceptible to heat stress and a favoured food of the crown-of-thorns starfish."These corals are the fastest to grow and are the first to go," AIMS research lead Dr Mike Emslie told ABC News."The Great Barrier Reef is such a beautiful, iconic place, it's really, really worth fighting for. And if we can give it a chance, it's shown an inherent ability to recover," he said.
    最新调查中,最受影响的是易受热应激且被长棘海星偏爱的鹿角珊瑚。"这些珊瑚生长最快也最先消亡,"研究所负责人麦克·埃姆斯利博士表示,"大堡礁如此美丽 iconic,绝对值得守护。只要给予机会,它已展现内在恢复能力。"

    There has been some success with the Australian government's crown-of-thorns starfish culling programme, which has killed over 50,000 starfish by injecting them with vinegar or ox bile."Due to crown-of-thorns starfish control activities, there were no potential, established, or severe outbreaks of crown-of-thorns starfish recorded on Central GBR reefs in 2025," the AIMS report noted. The creatures are native to the Great Barrier Reef and are capable of eating vast amounts of coral. But since the 1960s their numbers have increased significantly, with nutrients from land-based agriculture run-off regarded as the most likely cause.
    澳大利亚政府通过注射醋或牛胆汁已清除超5万只长棘海星。"因防控措施,2025年大堡礁中部未记录潜在或严重海星暴发。"报告指出这种原生物种虽能大量啃食珊瑚,但自1960年代以来数量激增,主因或是农业径流带来的养分。

    BBC发布:2025-08-06
  • 得克萨斯州对决如何重塑国会——以及特朗普的总统任期

    生成中...【新闻趣读】德州上演"政治大逃亡"!50多名民主党议员连夜跑路,共和党州长气得要发"通缉令"——每天罚款500美元,还要开除公职!这场关于选区重划的猫鼠游戏,直接关系到明年国会控制权归属。特朗普在背后疯狂打call,就想多划出5个共和党席位。民主党人则警告:要是德州这么玩,加州、纽约马上开启"选区重划军备竞赛"!看来美国政坛的潜规则是:打不过就逃跑,逃不掉就改地图?(友情提示:观看本剧请备好美国地图和计算器,随时测算"政治几何学")

    ---

    How a Texas showdown could reshape Congress - and Trump's presidency
    德州对决如何重塑国会格局与特朗普总统任期

    8 hours ago Share Save Anthony Zurcher North America correspondent Share Save
    8小时前 分享 保存 北美记者安东尼·祖彻 分享 保存

    Watch: Texas Speaker plans civil arrest warrants against absent Democrats
    视频:德州议长计划对缺席民主党人签发民事逮捕令

    Dozens of Texas Democrats have secretly left the state in a dramatic effort to stop Republicans from holding a vote that could determine the balance of power in the US Congress. Republican Governor Greg Abbot has issued orders that they be arrested on sight - and fined $500 a day. He has also threatened to expel them from office. The Democrats left because at least two-thirds of the 150-member legislative body must be present to proceed with a vote on re-drawing Texas's electoral map. The plan would create five more Republican-leaning seats in the US House of Representatives. This high stakes battle may seem both bizarre and confusing – but it is one that could spread to other states in advance of next year's national midterm elections. At its heart, it's a bare-knuckle fight over political power, who can wield it most effectively and who can keep it.
    数十名德州民主党议员秘密逃离本州,以阻止共和党进行可能改变国会权力平衡的投票。共和党州长格雷格·阿博特已下令见到他们就逮捕——并每天罚款500美元,还威胁要开除公职。民主党人出走是因为重划德州选举地图的投票需要150人议会至少三分之二出席。该计划将在美国众议院新增5个倾向共和党的席位。这场高风险对决看似荒诞,却可能蔓延至其他州,影响明年中期选举。本质上,这是场关于政治权力的赤膊争斗。

    Why does Trump want redistricting?
    特朗普为何热衷选区重划?

    The US House of Representatives is made up of 435 legislators who are elected every two years. They represent districts with boundaries determined in processes set by their state governments. Who draws the lines and how can go a long way in shaping the ideological tilt of the district and the likelihood that it elects a Democrat or a Republican. At the moment, the House rests on a knife edge with 219 Republicans and 212 Democrats. There are four vacancies likely to be filled by three Democrats and one Republican in special elections later this year. It wouldn't take much of a shift in the political winds for Democrats to take back control of the House of Representatives in next year's midterm elections. And the party that controls the lower chamber of Congress has powers that extend far beyond simply setting the legislative agenda for the next two years, as important as that may be. House leaders can launch sweeping investigations of presidential actions, as Democrats did in the second half of Donald Trump's first term and Republicans did in Joe Biden's final two years. They can also dig in on policy issues and trigger government shutdowns. They can even vote to impeach a president, as Democrats did in December 2019 and Republicans contemplated during Biden's presidency. Trump appears focused on taking steps to improve his odds of avoiding a similar fate in his second term. He is reportedly fixated on the midterm races and encouraging Texas lawmakers to draw new congressional maps that could increase the likelihood of Republicans winning more House seats from there.
    美国众议院435名议员每两年选举一次,选区边界由州政府划定。划界方式直接影响选区意识形态倾向和政党胜选概率。目前众议院共和党219席对民主党212席,今年补选后可能变成216:213。民主党只需微弱优势就能在明年中期选举夺回控制权。掌控众议院的政党不仅能设定立法议程,还能调查总统(如民主党调查特朗普、共和党调查拜登)、制造政府停摆,甚至发起弹劾(如民主党2019年弹劾特朗普)。特朗普正全力避免第二任期重蹈覆辙,据报他紧盯中期选举,敦促德州重划选区以增加共和党席位。

    How does redistricting usually work?
    选区重划如何运作?

    Watch: What is gerrymandering? We use gummy bears to explain
    视频:用橡皮糖解释"杰利蝾螈"(不公正划分选区)

    District lines are typically redrawn every 10 years, after a national census, to reflect shifts in the population within and between states. The most recent regularly scheduled redistricting took place in 2021. In some states, the process is set by independent commissions but in others the state legislatures are responsible for line-drawing – and the results can frequently be crafted by the party in power to give their side a distinct advantage. In North Carolina, for instance, Republican-drawn lines gave their party 10 of the state's 14 House seats in last year's national elections even though Trump only won the state by a slim margin. Democrats in Illinois hold 14 of the state's 17 House seats, while former Vice-President Kamala Harris won the state with 54%. If Trump has his way, and the maps lead to a five-seat gain next year, Republicans would control 30 of the state's 38 seats. Last year, he won Texas with 56%.
    选区通常每十年根据人口普查结果重划。2021年已完成最新一轮重划。部分州由独立委员会操作,其他州则由议会主导——执政党常借机为本党谋利。例如北卡罗来纳州共和党划定的选区,让该党在去年大选中赢得14个席位中的10个,尽管特朗普在该州仅微弱胜出。伊利诺伊州民主党则掌控17席中的14席,而哈里斯在该州得票率54%。若特朗普得逞,德州明年新增5个共和党席位后,该党将控制38席中的30席——去年特朗普在德州得票率56%。

    So what could happen next?
    后续可能如何发展?

    The Republican push in Texas has leaders in Democratic-controlled states calling for a response, which could set off a redistricting"arms race" that spreads across the country. California Governor Gavin Newsom, for example, has asked legislators in his state, where Democrats control 43 of the 52 seats, to find ways to increase their advantage. Governors Kathy Hochul in New York and JB Pritzker in Illinois have issued similar calls."Everything's on the table," Pritzker wrote in a post on social media."We've got to do everything we can to stand up and fight back - we're not sitting around and complaining from the sidelines when we have the ability to stop them."
    德州共和党的行动已引发民主党控制州的反弹,可能引发全国性"选区重划军备竞赛"。加州州长纽瑟姆(民主党控制52席中的43席)已要求议会研究扩大优势的方法。纽约州长霍楚和伊利诺伊州长普利兹克也发出类似号召。"所有手段都在考虑范围,"普利兹克在社交媒体发文称,"我们必须全力反击——既然有能力阻止他们,就不能坐视不管。"

    Grassroots Democrats, many of whom have been frustrated by the inability of their party's national political leaders to block the Trump administration's policy agenda, may welcome such confrontational language. States like California and New York have laws that mandate congressional districts be drawn by a bipartisan commission to create constituencies that are compact and fair. Such efforts were the result of a push to remove political considerations from the redistricting process, but now some Democrats view those moves as unilateral disarmament that gave Republicans an advantage in the fight for a House majority."I'm tired of fighting this fight with my hand tied behind my back," Hochul told reporters at the New York Capitol in Albany on Monday."With all due respect to the good government groups, politics is a political process." She said the"playing field" has changed dramatically during Trump's second term and Democrats need to adjust.
    基层民主党人长期不满本党领袖无力阻挡特朗普议程,可能乐见这种对抗姿态。加州和纽约州原本法律规定由两党委员会公平划区,旨在去政治化。但现在部分民主党人视此为"单方面裁军",让共和党在争夺众议院多数时占优。"我厌倦绑着双手作战,"霍楚周一在奥尔巴尼对记者表示,"虽然尊重政府改革团体,但政治就是政治。"她称特朗普第二任期已彻底改变"游戏规则",民主党必须调整。

    Democrats may not have the final say, however. Republicans are already looking beyond Texas for more places to pick up seats. Vice-President JD Vance is reported to be considering a trip to Indiana later this week to push for new district lines in that state. Florida Governor Ron DeSantis recently said his Republican-dominated state may undertake a similar process. Despite its explicit political designs, all of this is fair game under the US Constitution – at least the way a narrow majority of the US Supreme Court interpreted it in a landmark 2019 case. Partisan"gerrymandering", as the process is sometimes called, has a long tradition in US politics – one that frequently creates oddly shaped constituencies that stretch for miles to include, or exclude, voters based on their political affiliations, all with the goal of giving one party an electoral majority.
    但民主党未必能主导局面。共和党已在德州之外寻找机会,副总统万斯据报将赴印第安纳州推动重划选区。佛州州长德桑蒂斯也表示可能采取类似行动。尽管充满政治算计,这些行为在美国宪法下均属合法——至少最高法院2019年判决认可其合宪性。这种被称为"杰利蝾螈"的党派划区在美国历史悠久,常产生奇形怪状的选区,只为让某党获得选举优势。

    The Republican move in Texas isn't even without precedent. In 2003, Republican leaders redrew their congressional maps to boost their electoral advantage. The state's Democrats even responded in a similar way – leaving the state to delay the legislative proceedings. The redistricting ultimately passed after enough Democrats returned. There is a risk in all of this, even for the party doing the line-drawing. While the goal is to maximise the number of seats where victory is probable, in an election where one side outperforms expectations even seemingly safe seats can flip sides. Texas, and other redistricting states, could create an electoral map that does not survive a political deluge, leading to otherwise avoidable losses at the ballot box. In a close election, however, every seat counts. And if next year's midterm elections continue the recent trend of narrowly decided political battles, what happens in state legislatures over the next few months could have dramatic political consequences in Washington DC – and, consequently, across America.
    德州共和党的行动早有先例。2003年该党就曾重划选区扩大优势,当时民主党同样采取"逃亡"策略拖延议程,最终仍未能阻止。但重划选区也有风险——即便精心设计,在政治海啸中也可能失效。不过在势均力敌的选举中,每个席位都至关重要。若明年中期选举延续近年胶着态势,未来几个月的州议会角力,或将深刻影响华盛顿乃至全美政治格局。

    BBC发布:2025-08-06
  • 伊昂·伊利埃斯库:罗马尼亚首位民主领导人,其遗产备受争议。

    生成中...【新闻趣读】罗马尼亚"民主教父"离世:左手北约入场券,右手矿工镇压令!93岁的扬·伊利埃斯库走了,这位带领国家走出齐奥塞斯库时代的首任民选总统,给罗马尼亚留下了分裂的遗产——有人赞他是"转型舵手",有人骂他是"披着民主外衣的前共产党人"。最戏剧性的是,这位莫斯科毕业的工程师,一边把罗马尼亚送进欧盟,一边又召唤矿工血洗抗议学生,堪称东欧版"我狠起来连自己人都打"!(友情提示:评价历史人物请自带辩证眼镜)

    ---

    Ion Iliescu: Romania's first democratic leader with a divisive legacy
    扬·伊利埃斯库:留下分裂遗产的罗马尼亚首任民主领导人

    7 hours ago Share Save Mircea Barbu BBC News in Bucharest Share Save
    7小时前 分享 保存 BBC布加勒斯特记者米尔恰·巴布 分享 保存

    Peter Turnley/Corbis/VCG via Getty Images Iliescu at Romania's presidential palace in 1993, during his first of three terms in office
    彼得·特恩利/考比斯/VCG通过盖蒂图片社 1993年伊利埃斯库在总统府,这是他三届任期中的第一届

    Ion Iliescu, a figure whose name is intertwined with the tumultuous birth of modern Romania, has died at the age of 95. A career politician who shaped the country's transition from communism to democracy, he was both a beacon of hope and a deeply divisive presence in Romanian politics. His death on 5 August marks the end of a life spent at the heart of some of Romania's most dramatic and contentious moments."To understand Iliescu, you must grasp the complexity of Romania's 1990s," says political analyst Teodor Tita."He was neither a simple hero, nor a straightforward villain. He embodied the contradictions of a country struggling to reinvent itself while haunted by its past." Iliescu rose to prominence amid the chaos of the December 1989 revolution, when decades of Nicolae Ceausescu's oppressive rule came to an abrupt and violent end. Initially hailed as the man who would lead Romania into a new democratic era, Iliescu's legacy soon became more complicated.
    与现代罗马尼亚动荡诞生紧密相连的扬·伊利埃斯库去世,享年95岁。这位主导国家从共产主义向民主转型的职业政治家,既是希望的灯塔,也是罗马尼亚政坛极富争议的人物。他8月5日的去世,标志着一段贯穿罗马尼亚最戏剧性争议时刻的人生落幕。"理解伊利埃斯库必须把握1990年代罗马尼亚的复杂性,"政治分析师特奥多尔·蒂塔说,"他既非单纯英雄,也不是简单反派,而是体现了一个被过去纠缠又奋力重塑的国家的矛盾。"伊利埃斯库在1989年12月推翻齐奥塞斯库政权的革命中崭露头角,最初被赞誉为民主新时代的引领者,但其政治遗产很快变得复杂。

    His leadership steered the nation through its fragile early years of democracy and towards eventual integration with Nato and the European Union, achievements that many credit to his steady hand. Yet, as Teodor Tita explains:"His presidency was also marked by moments that still scar Romania's collective memory - the suppression of protests in 1990, the violent Mineriads, and his apparent reluctance to fully break with the old communist structures. These events have left a shadow that lingers."
    在他的领导下,罗马尼亚度过了民主初期的脆弱阶段,最终加入北约和欧盟,许多人将此归功于他的稳健。但正如蒂塔所言:"他的总统任期也充斥着罗马尼亚集体记忆的伤痕——1990年镇压抗议、暴力矿工事件,以及明显不愿彻底脱离旧共产主义结构的倾向,这些阴影至今挥之不去。"

    Georges Merillon/Gamma-Rapho via Getty Images Iliescu addresses thousands of people during his campaign in May 1990
    乔治·梅里永/Gamma-Rapho通过盖蒂图片社 1990年5月竞选期间伊利埃斯库向数千人发表讲话

    Born on 3 March 1930 in the Danube town of Oltenita, Iliescu studied engineering in Moscow, Russia, during the Stalin era, where he became active in Romanian student political circles. His time in the Soviet Union would later fuel speculation – never proven – that he had ties with high-ranking communist figures, including Mikhail Gorbachev. After returning to Romania, Iliescu rose rapidly within the Communist Party, holding positions in propaganda and youth policy. But his reformist leanings eventually made him a target for Ceausescu, who marginalised him from the party's upper ranks. By the 1980s, Iliescu was out of politics and working as a director at a government-affiliated academic publishing house. His re-emergence during the 1989 revolution, which lasted from 16-25 December and saw more than 1,000 people killed, was seen by some as opportunistic, but to others, it was a stabilising presence amid chaos. As leader of the National Salvation Front (FSN), a political organisation that formed during the revolution, Iliescu became Romania's interim president and oversaw the rapid dismantling of Ceausescu's regime. On Christmas Day, Nicolae Ceausescu and his wife were executed by firing squad after a trial at a military base that lasted two hours.
    1930年3月3日出生于多瑙河畔奥尔特尼察镇的伊利埃斯库,在斯大林时代的莫斯科学习工程学,并活跃于罗马尼亚学生政治圈。这段经历后来引发他与戈尔巴乔夫等共产党高官有联系的猜测(从未证实)。回国后他在共产党内迅速晋升,主管宣传和青年工作,但改革倾向最终遭齐奥塞斯库排挤。1980年代退出政坛,在官方学术出版社任职。1989年12月16-25日的革命期间(导致千余人死亡)重新出山,作为革命中成立的救国阵线领袖成为临时总统,迅速瓦解齐奥塞斯库政权。圣诞节当天,齐奥塞斯库夫妇在军事基地受审两小时后被枪决。

    Watch: The fall of the Ceaușescus - when Romania stood up to tyranny
    观看:齐奥塞斯库夫妇倒台——罗马尼亚反抗暴政的时刻

    In 1990, he won Romania's first democratic election in more than 50 years with a staggering 85% of the vote. But the campaign was marred by disinformation and state-aligned propaganda against liberal rivals. Later that year, Iliescu faced growing protests from students and opposition supporters. His now-infamous call for miners to descend on the capital to"restore order" led to days of brutal street violence known as the Mineriads, during which dozens were injured and several killed. He served another full term after winning the 1992 elections, then returned for a final presidency between 2000 and 2004. Turbulent years followed the revolution. Deep-rooted and insidious influential figures, dating back to the communist era persisted, and Iliescu's presidency was marked by widespread corruption. Critics argue that his reluctance to fully reform the justice system or confront the legacy of the Securitate – the feared secret police – allowed a culture of impunity to take root. More than three decades on from the revolution, Romania still struggles with political corruption and remains one of the poorest and most corrupt members of the European Union – a reality that some trace back to Iliescu's rule. His later years in office saw progress on Romania's Western integration – including Nato membership and the closing of EU accession talks. There were also market reforms, allowing small businesses to open, and Romania adopted its first democratic constitution in 1991, which still shapes the country today. But Iliescu remained dogged by questions over his role in the bloodshed of the early 1990s.
    1990年他以85%得票率赢得罗马尼亚50多年来首次民主选举,但竞选充斥着针对自由派对手的虚假宣传。同年面对学生抗议时,他召矿工进京"恢复秩序"导致持续数日的暴力事件(矿工事件),造成数十人伤亡。1992年连任后,又在2000-2004年再次执政。革命后的动荡岁月里,共产主义时代的势力持续存在,其任内腐败盛行。批评者指出他未能彻底改革司法系统或清算秘密警察遗产,导致有罪不罚文化扎根。三十多年后的今天,罗马尼亚仍是欧盟最穷、最腐败成员国之一,有人认为这要追溯至他的统治。后期执政中,他推动罗马尼亚加入北约和欧盟,实行市场经济改革,1991年通过沿用至今的民主宪法。但1990年代初的血腥事件始终是其政治生涯的阴影。

    BBC发布:2025-08-06

热点资讯