分类
  • 哈马斯拒绝在巴勒斯坦国建立之前解除武装。

    生成中...【新闻趣读】哈马斯开启"枪杆子里出政权"2.0版:不建国就不缴枪!以色列要求解除武装作为停火条件,哈马斯反手甩出"建国大礼包"套餐——先给主权,再谈AK。美国特使威特科夫刚说哈马斯"愿意放下武器",转头就被打脸。加沙人道危机持续升级,联合国警告"人造饥荒"正在上演,而以色列坚称"没有饥饿"。这人质家属在特拉维夫抗议,特使在加沙视察,双方演的都是"拯救大兵"戏码,只是剧本完全对不上啊!(友情提示:想当和事佬?先准备好速效救心丸吧)

    ---

    Hamas refuses to disarm until Palestinian state established
    哈马斯拒绝在巴勒斯坦建国前解除武装

    2 days ago Share Save Thomas Mackintosh BBC News Share Save
    2天前 分享 保存 托马斯·麦金托什 BBC新闻 分享 保存

    EPA-EFE/REX/Shutterstock A file picture from February shows a group of armed Hamas fighters during the handover of Israeli hostages
    EPA-EFE/REX/Shutterstock 二月资料照片显示武装哈马斯成员移交以色列人质

    Hamas has reaffirmed that it will not agree to disarm unless a sovereign Palestinian state is established, in response to one of Israel's key demands in talks about a ceasefire in Gaza. The Palestinian armed group said it was responding to remarks it attributed to US President Donald Trump's Middle East envoy Steve Witkoff that Hamas had"expressed its willingness" to lay down its weapons. Israel considers the disarmament of Hamas one of several key conditions for any deal to end the conflict. Indirect negotiations between Israel and Hamas to secure a ceasefire and the release of hostages stalled last week.
    哈马斯重申除非建立主权巴勒斯坦国,否则拒绝解除武装,这是对以色列停火谈判关键要求的回应。该武装组织称此举是针对美国中东特使威特科夫所谓哈马斯"愿意放下武器"的言论。以色列将解除哈马斯武装视为结束冲突的关键条件之一。以哈之间关于停火和释放人质的间接谈判上周陷入僵局。

    In the past few days, Arab governments have urged Hamas to disarm and surrender control of Gaza, after a number of Western countries - including France and Canada - announced plans to recognise a state of Palestine. The UK said it would if Israel did not meet certain conditions by September. Hamas - a proscribed terror group in the US, UK and EU - said in its statement that it could not yield its right to"resistance and its weapons" unless an"independent, fully sovereign Palestinian state with Jerusalem as its capital" was established. The Israel Defense Forces' (IDF) Lt Gen Eyal Zamir warned on Friday that there would be no respite in fighting in Gaza if negotiations failed to quickly secure the release of hostages being held by Hamas. And on Saturday, the family of hostage Evyatar David issued a statement after Hamas released a video showing him shirtless and emaciated in a dimly-lit tunnel. They accused Hamas of starving him as part of a propaganda campaign and appealed to the Israeli government and the United States to do everything possible to save him.
    近日多个西方国家宣布承认巴勒斯坦国计划后,阿拉伯国家政府敦促哈马斯解除武装并放弃对加沙控制。英国称若以色列9月前未满足某些条件也将承认。被美英欧盟列为恐怖组织的哈马斯声明,除非建立"以耶路撒冷为首都的完全主权巴勒斯坦国",否则不会放弃"抵抗权和武器"。以军将领周五警告若不能迅速解救人质,加沙战斗不会停歇。周六人质埃维亚塔·大卫家属发布声明,此前哈马斯公布视频显示他在昏暗地道中赤裸上身骨瘦如柴,家属指控哈马斯将其饿虐作为宣传手段,呼吁以美政府全力营救。

    Reuters Lishay Lavi, the wife of hostage Omri Miran who was kidnapped in the deadly October 7, 2023 attack on Israel by Hamas, sits amid security wire during a protest in Tel Aviv
    路透社 2023年10月7日被哈马斯绑架的人质奥姆里·米兰之妻在特拉维夫抗议现场

    Witkoff has been visiting Israel as Prime Minister Benjamin Netanyahu's government faces mounting pressure over the deteriorating humanitarian conditions in Gaza. UN agencies have warned there is man-made, mass starvation in Gaza, and have blamed Israel, which controls the entry of all supplies to the territory. Israel has insisted there are no restrictions on aid deliveries and that there is"no starvation". Earlier on Saturday, Witkoff met in Tel Aviv with families of Israeli hostages who are still in Gaza. Footage posted online showed the Washington negotiator being greeted with applause and pleas for help by supporters of the hostages' families as he arrived in a square that has become known for protests.
    威特科夫访问以色列之际,内塔尼亚胡政府因加沙恶化的人道状况面临越来越大压力。联合国机构警告加沙出现人为大规模饥荒,并归咎于控制物资进入的以色列。以方坚称未限制援助且"不存在饥荒"。周六早些时候,威特科夫在特拉维夫会见仍被扣加沙的以人质家属。网络视频显示这位华盛顿谈判代表抵达抗议广场时,获人质家属支持者鼓掌并求助。

    Witkoff said peace efforts should focus on ending the conflict and bringing home all the hostages, instead of what he called a partial deal. As part of Witkoff's trip, he met Netanyahu on Thursday and on Friday he inspected a widely-criticised aid site in southern Gaza. Latest figures from the United Nations say at least 1,373 Palestinians have been killed seeking food since late May. The majority have been killed by the Israeli military near Israeli and US-backed Gaza Humanitarian Foundation (GHF) distribution sites, the UN says. Israel has accused Hamas of instigating chaos near the sites and says its troops do not intentionally open fire on civilians.
    威特科夫称和平努力应聚焦结束冲突和带回所有人质,而非部分协议。此行中他周四会见内塔尼亚胡,周五视察加沙南部备受批评的援助点。联合国最新数据显示5月底以来至少1373名巴勒斯坦人在寻求食物时丧生,多数死于以美支持的加沙人道基金会分发点附近。以色列指控哈马斯在这些地点制造混乱,称军队不会故意向平民开火。

    Office of United States Special Envoy to the Middle East Steve Witkoff went to the Gaza Strip on Friday to see the humanitarian situation
    美国中东问题特使史蒂夫·威特科夫办公室周五前往加沙地带视察人道状况

    BBC发布:2025-08-04
  • 家属谴责哈马斯发布的视频,视频中显示一名以色列人质极度消瘦。

    生成中...【新闻趣读】哈马斯最新"恐怖真人秀"引众怒!以色列人质埃维亚塔瘦成"活体骨架"的视频曝光,家属控诉这是蓄意饿虐的"宣传手段"。视频里这位24岁音乐节被掳青年边挖"自掘坟墓"边哭诉"几天没吃饭",而加沙卫生部反手晒出7名饿死平民数据——这场"谁更惨"的罗生门大赛,连联合国都看不下去了!特拉维夫街头万人抗议现场,就差挂出"要人质不要空投"的横幅了。(友情提示:观看视频前请备好纸巾,心脏病患者慎入)

    ---

    Family condemns Hamas video showing emaciated Israeli hostage
    家属谴责哈马斯公布的以色列人质消瘦视频

    1 day ago Share Save Jaroslav Lukiv BBC News Share Save
    1天前 分享 保存 雅罗斯拉夫·卢基夫 BBC新闻 分享 保存

    PA Media Ilay David holds a poster of his brother Evyatar David, who is held hostage in Gaza, in November 2023
    PA通讯社 2023年11月伊莱·大卫举着被哈马斯扣押的兄弟埃维亚塔·大卫的海报

    The family of Israeli hostage Evyatar David held by Hamas in Gaza has accused the group of deliberately starving him as part of a"propaganda campaign". The family statement on Saturday came a day after Hamas released a video showing an emaciated Mr David in a narrow concrete tunnel. Mr David, 24, has been in captivity since his seizure by Hamas at a music festival in southern Israel on 7 October 2023."We are forced to witness our beloved son and brother, Evyatar David, deliberately and cynically starved in Hamas's tunnels in Gaza - a living skeleton, buried alive," the family statement added.
    被哈马斯扣押的以色列人质埃维亚塔·大卫的家属指控该组织蓄意饿虐人质作为"宣传手段"。这份周六发布的声明,源于哈马斯前日公布的一段视频——24岁的大卫在狭窄混凝土隧道中骨瘦如柴。他自2023年10月7日以色列南部音乐节被掳后一直遭囚禁。家属声明痛诉:"我们被迫目睹心爱的儿子和兄弟在加沙地道中被蓄意残忍饿虐——活着的骷髅,生埋于地"。

    The hostage's family also urged the Israeli government and the world community to do"everything possible to save Evyatar". In the video released by Hamas, Mr David is heard saying"I haven't eaten for days... I barely got drinking water" and is seen digging what he says will be his own grave. The office of Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said he had spoken to the families of Mr David and another hostage, Rom Braslavski, on Saturday. US envoy Steve Witkoff also met with families of some hostages on Saturday. In the evening, thousands turned out at a demonstration in Tel Aviv in support of their release. During its attack on Israel nearly two years ago, Hamas seized 251 hostages. Mr David is one of 49 hostages who Israel says are still being held in Gaza. This includes 27 hostages who are believed to be dead.
    家属呼吁以色列政府和国际社会"竭尽全力营救埃维亚塔"。哈马斯视频中,大卫声称"多日未进食...几乎喝不到水",并自掘坟墓。以色列总理办公室称内塔尼亚胡周六已与大卫及另一名人质罗姆·布拉斯拉夫斯基的家属通话。美国特使同日也会见部分人质家属。当晚数千人在特拉维夫集会要求释放人质。哈马斯两年前袭击以色列时掳走251人,以方称目前仍有49人被扣加沙,其中27人据信已死亡。

    AFP A still showing Israeli hostage Evyatar David being held in a Gaza tunnel from the video released by Hamas
    法新社 哈马斯视频截图显示以色列人质埃维亚塔·大卫被关押在加沙地道

    Israel has been accused by aid agencies of pushing Gaza towards famine by weaponising food in its war against Hamas - an allegation it denies. Israel has said there is"no starvation" and it is not imposing restrictions on aid entering Gaza - claims rejected by its close allies in Europe, the UN and other agencies active in the Strip. On Saturday, the Israel Defense Forces (IDF) said it was"continuing the series of actions aimed at improving the humanitarian response in the Gaza Strip". It said that 90 aid packages containing food for residents in southern and northern Gaza had been airdropped in the past few hours as part of co-operation between Israel, the United Arab Emirates, Jordan, Egypt, France and Germany. Meanwhile, the Hamas-run Gaza health ministry said seven more people, including a child, died of malnutrition in the territory on Saturday. The health ministry said the total number of malnutrition deaths since the start of the war has reached 169, including 93 children. Also on Saturday in Gaza, the health ministry said at least 83 had been killed and 1,079 injured as a result of Israel's military offensive in the past 24 hours. Al-Awda Hospital in Nuseirat told the BBC it had received the bodies of three people killed by Israeli forces near an aid distribution point on Salah al-Din street, south of the Wadi Gaza area in central Gaza, run by the US and Israeli-backed Gaza Humanitarian Foundation (GHF). The hospital said at least 36 people were injured. The IDF said its troops"fired warning shots" hundreds of metres away from the aid distribution site, and not during its operating hours, after a crowd did not comply with their calls not to advance towards them"in a manner that posed a threat"."The IDF is not aware of any casualties as a result of the warning shots, and the details of the incident are still being examined," it said. GHF said there was"nothing at or near our sites today". International journalists, including the BBC, are blocked by Israel from entering Gaza independently, making it difficult to verify claims.
    援助机构指控以色列将食物武器化加剧加沙饥荒,以方否认称"不存在饥荒"且未限制援助进入——该说法遭欧洲盟友、联合国等机构驳斥。以军周六称"持续改善加沙人道状况",过去数小时与阿联酋等国合作空投90包食品。哈马斯管理的加沙卫生部同日报告7人(含1名儿童)死于营养不良,开战以来营养不良死亡达169人(93名儿童)。过去24小时以军攻势致加沙至少83死1079伤。努赛赖特医院称接收3具在美以支持的加沙人道基金会分发点附近被以军打死的遗体,36人受伤。以军称对"威胁性逼近"人群在非运营时段百米外鸣枪示警,不知晓警告射击致伤亡。加沙人道基金会否认其站点发生事件。国际记者被禁独立进入加沙使各方说法难以核实。

    BBC发布:2025-08-04
  • 救援人员争分夺秒营救智利矿工,矿井坍塌已造成至少1人死亡。

    生成中...【新闻趣读】智利矿难救援落幕:最后一名被困矿工遗体找到,死亡人数升至6人。这场发生在全球最大地下铜矿的地震事故,让救援队在坍塌的隧道中与时间赛跑三天,最终等来的却是令人心碎的结果。国家检察官已启动刑事调查——看来这次连大地都看不惯国企Codelco的采矿作业,直接来了个"地震差评"!(矿工家属此刻最需要的是心理疏导,而不是官方的事故报告)

    ---

    Chile rescuers find body of last trapped miner - five confirmed dead
    智利救援人员找到最后一名被困矿工遗体 确认5人死亡

    Rescuers in Chile have found the body of the last of five workers who had been trapped in the world's largest underground copper mine after an earthquake on Thursday.
    智利救援人员已找到周四地震后被困在全球最大地下铜矿的最后一名矿工遗体,此前共有五名矿工被困。

    The announcement was made by regional prosecutor Aquiles Cubillos, who said the focus now was on a criminal investigation into the incident at El Teniente mine, run by the state-owned Codelco company.
    地区检察官阿基莱斯·库比洛斯宣布了这一消息,并表示现在调查重点将转向对国有公司Codelco经营的El Teniente矿难事件的刑事调查。

    The four other bodies had been discovered on Saturday and earlier on Sunday during a desperate search in collapsed mine tunnels, about 70km (43 miles) south-east of the capital Santiago.
    其余四具遗体于周六和周日早些时候在首都圣地亚哥东南约70公里(43英里)处坍塌的矿井隧道中被发现,救援工作持续了数日。

    The overall death toll is now confirmed at six, as another person was killed at the time of the incident on Thursday.
    目前确认总死亡人数为6人,另有1人在周四事发当时遇难。

    BBC发布:2025-08-04
  • 特朗普关税如何冲击韩国的K-beauty产业

    生成中...【新闻趣读】特朗普关税大棒砸向韩国美妆!美国"K-beauty"迷妹们慌了神,囤货速度比双十一还疯狂。15%的关税虽然比威胁的25%温柔了些,但已经让美妆店主们提前进入"备战状态"——小本经营的亚马逊卖家可能要哭晕在厕所,而真爱粉们则表示:"涨价算什么?我的脸可比钱包金贵!"(友情提示:想买韩妆的小仙女们,现在囤货还来得及,毕竟蜗牛粘液面膜可不会自己爬到你脸上)

    ---

    How South Korea's K-beauty industry is being hit by Trump tariffs
    特朗普关税如何冲击韩国美妆产业

    1 day ago Share Save Osmond Chia Business reporter, BBC News Reporting from Singapore Share Save
    1天前 分享 保存 BBC商业记者Osmond Chia新加坡报道 分享 保存

    Getty Images
    盖蒂图片社

    Cars and smartphones may rank among South Korea's biggest exports to the US, but few goods inspire a more devoted following than the Asian country's beauty products. K-beauty - a term that covers a wide range of skincare, makeup and cosmetics from South Korea - is lauded for its quality and value, driving soaring demand in recent years. The global appeal of South Korean culture has also helped propel the popularity of its cosmetics. US-based Pearl Mak tells the BBC that she was introduced to K-beauty products by her friends. South Korean serums are better-suited for her skin compared to some Western brands that tend to be more harsh, the 27-year-old graphic designer says. Now"95% of my skincare is made up of K-beauty products", she adds. Ms Mak is not alone in her preference for South Korean skincare brands. Americans spent as much $1.7bn (£1.3bn) on K-beauty products in 2024, according to industry estimates. That marks a more than 50% rise compared to the previous year. K-beauty products are often more attractively priced than their Western counterparts - but also feature ingredients that are not as commonly found in the West - from heartleaf to snail mucin. US President Donald Trump has now imposed a 15% import tax on South Korean goods traded between Seoul and Washington. It's less than the 25% levy that Trump had threatened, but many consumers are not taking any chances.
    汽车和智能手机虽是韩国对美出口主力,但没有什么比该国美妆产品更让消费者狂热。"K-beauty"涵盖各类韩国护肤品和彩妆,近年因质优价廉需求激增。韩流文化也助推了其化妆品流行。美国平面设计师Pearl Mak表示韩国精华比某些刺激性强的西方品牌更适合她的肌肤,如今她95%的护肤品都是韩妆。行业数据显示2024年美国人在K-beauty上豪掷17亿美元,同比增超50%。从心叶草到蜗牛粘液,韩妆成分在西方较为罕见。特朗普总统虽将对韩关税从威胁的25%降至15%,但许多消费者仍不敢掉以轻心。

    US K-beauty retailer Santé Brand saw orders spike by nearly 30% in April, right after Trump unveiled sweeping US import taxes on most of the world."When the tariff announcements hit, customers got strategic with how they were going to weather the storm," Santé Brand's founder Cheyenne Ware told the BBC."Consumers are preparing against the uncertainty." Another K-beauty retailer, Senti Senti, has been ordering more products since Trump started his tariff threats, says manager Winnie Zhong. This week, she received alerts from suppliers urging retailers to"stock up before tariffs". Both retailers said prices of K-beauty products are likely to increase as the levies push up costs across the industry."Anyone telling you prices will stay flat through the next two years is naive," says Ms Ware. Prices are bound to rise, especially for smaller sellers of beauty products on platforms like Amazon, who operate with slim profit margins, economist Munseob Lee from the University of California San Diego says. Despite higher prices, the global popularity of South Korean culture means K-beauty products are likely to remain in demand in the US, he says."Casual buyers might be turned off by the higher price, but fans won't find an easy substitute." Ms Zhong agrees. She thinks customers will still want to buy K-beauty products but price rises may mean they purchase fewer items than before. Higher prices are unlikely to stop Ms Mak buying her favourite products."It depends on how much the price shoots up, but as of now, I am willing to pay more to purchase the same products," she says.
    特朗普公布全球关税后,美国K-beauty零售商Santé Brand四月订单激增近30%。创始人称消费者开始"战略囤货"应对不确定性。另一家零售商Senti Senti自特朗普发出关税威胁就加大采购,本周更收到供应商"趁涨价前囤货"的提醒。两家零售商均表示行业成本上升将推高售价,创始人Ware直言"认为未来两年价格不变太天真"。经济学家指出亚马逊等平台的小卖家因利润微薄受影响最大,但韩流热度意味着核心粉丝不会轻易转向。零售商Zhong认为消费者会减少购买量而非放弃,忠实用户Mak则表示愿为心头好买单。

    'No easy substitute'
    "无可替代"

    Big K-beauty brands are in a much better position to absorb the cost of tariffs than their smaller rivals, says South Korea-based business consultant Eyal Victor Mamou. These larger companies will be able to avoid major price rises for their customers as they have higher profit margins, he says. But smaller K-beauty firms that make their products in South Korea will struggle to keep a lid on costs, Mr Mamou adds."It will take some time to take effect since most goods being sold in the short-run have already been commissioned at current prices, but we'll see it play out soon."
    商业顾问Mamou指出大品牌因利润率高更能消化关税成本,而韩国本土小企业则难控制成本。虽然现有库存会延缓涨价效应,但影响很快显现。

    Getty Images The global appeal of K-beauty products has been driven by the popularity of South Korean culture
    盖蒂图片社 韩流文化助推K-beauty全球风靡

    BBC发布:2025-08-04
  • 温斯顿·丘吉尔的死鸭嘴兽之谜一直未解,直到现在。

    生成中...【新闻趣读】丘吉尔的"鸭嘴兽外交"翻车真相大揭秘!1943年,澳大利亚为讨好英国,偷偷摸摸运了只名叫"温斯顿"的鸭嘴兽给首相大人。结果这小可怜还没见到伦敦的雾,就先在船上领了盒饭。80年来官方一直甩锅给德国潜艇,说是被深水炸弹吓死的。直到最近,悉尼大学的学霸们翻出航海日志发现:哪有什么U型潜艇,根本是船员们把人家活活"蒸"死了——赤道高温让水温直逼27℃红线,这不就是给鸭嘴兽煮温泉嘛!(友情提示:本故事告诉我们,给领导送宠物前请先查好饲养手册)

    ---

    The mystery of Winston Churchill's dead platypus was unsolved - until now
    丘吉尔鸭嘴兽死亡之谜悬案告破

    1 day ago Share Save Tiffanie Turnbull BBC News, Sydney Share Save
    1天前 分享 保存 BBC悉尼记者蒂芙妮·特恩布尔 分享 保存

    Australian Museum Before koalas became Australia's animal ambassadors, the country tried platypus diplomacy
    澳大利亚博物馆 在考拉成为国礼前 澳洲曾尝试"鸭嘴兽外交"

    In 1943, a camouflaged ship set off from Australia to England carrying top secret cargo - a single young platypus. Named after his would-be owner, UK prime minister Winston Churchill, the rare monotreme was an unprecedented gift from a country desperately trying to curry favour as World War Two expanded into the Pacific and arrived on its doorstep. But days out from Winston's arrival, as war raged in the seas around him, the puggle was found dead in the water of his specially made"platypusary". Fearing a potential diplomatic incident, Winston's death – along with his very existence – was swept under the rug. He was preserved, stuffed and quietly shelved inside his name-sake's office, with rumours that he died of Nazi-submarine-induced shell-shock gently whispered into the ether. The mystery of who, or what, really killed him has eluded the world since - until now.
    1943年,一艘伪装船只载着绝密货物——一只年幼鸭嘴兽从澳洲驶向英国。这只以未来主人丘吉尔首相命名的稀有单孔目动物,是二战战火烧到太平洋时澳洲为讨好英国送出的空前大礼。但在即将抵达前,这只幼兽被发现在特制"鸭嘴兽舱"中溺亡。因担心外交风波,它的存在与死亡都被掩盖。其标本被悄悄存放在丘吉尔办公室,死亡原因被谣传为纳粹潜艇惊吓致死。真相直到现在才水落石出。

    Two Winstons and a war
    两位温斯顿与一场战争

    The world has always been fascinated by the platypus. An egg-laying mammal with the face and feet of a duck, an otter-shaped body and a beaver-inspired tail, many thought the creature was an elaborate hoax; a taxidermy trick. For Churchill, an avid collector of rare and exotic animals, the platypus's intrigue only made him more desperate to have one – or six – for his menagerie. And in 1943 he said as much to the Australian foreign minister, H.V. 'Doc' Evatt. In the eyes of Evatt, the fact that his country had banned the export of the creatures - or that they were notoriously difficult to transport and none had ever survived a journey that long - were merely challenges to overcome. Australia had increasingly felt abandoned by the motherland as the Japanese drew closer and closer – and if a posse of platypuses would help Churchill respond more favourably to Canberra's requests for support, then so be it. Conservationist David Fleay – who was asked to help with the mission – was less amenable."Imagine any man carrying the responsibilities Churchill did, with humanity on the rack in Europe and Asia, finding time to even think about, let alone want, half-a-dozen duckbilled platypuses," he wrote in his 1980 book Paradoxical Platypus.
    鸭嘴兽长久以来令世人着迷。这种长着鸭嘴鸭蹼、水獭身躯和海狸尾巴的卵生哺乳动物,曾被怀疑是标本师的恶作剧。对热衷收集珍奇动物的丘吉尔而言,这种神秘感让他更渴望拥有——最好能凑半打。1943年他向澳洲外长伊瓦特提出请求。在外长看来,尽管本国禁止出口鸭嘴兽且运输存活率极低,这些都不是问题。随着日军逼近,澳洲深感被母国抛弃——若鸭嘴兽能让丘吉尔更支持澳洲,何乐不为?但受邀协助的环保人士弗莱并不买账:"试想肩负欧亚战事的丘吉尔,怎会有空惦记六只鸭嘴兽?"他在1980年著作中如此写道。

    Getty Images Among Churchill's animals were lions, a leopard, and a flock of black swans
    盖蒂图片社 丘吉尔曾饲养狮子、豹子和黑天鹅等动物

    On Mr Fleay's account, he managed to talk the politicians down from six platypuses to one, and young Winston was captured from a river near Melbourne shortly after. An elaborate platypusary – complete with hay-lined burrows and fresh Australian creek water – was constructed for him; a menu of 50,000 worms – and duck egg custard as a treat – was prepared; and an attendant was hired to wait on his every need throughout the 45-day voyage. Across the Pacific, through Panama Canal and into the Atlantic Ocean Winston went - before tragedy struck. In a letter to Evatt, Churchill said he was"grieved" to report that the platypus"kindly" sent to him had died in the final stretch of the journey."Its loss is a great disappointment to me," he said. The mission's failure was kept secret for years, to avoid any public outcry. But eventually, reports about Winston's demise would begin popping up in newspapers. The ship had encountered a German U-boat, they claimed, and the platypus had been shaken to death amid a barrage of blasts.
    据弗莱所述,他说服政客将数量从六只减至一只,随后在墨尔本附近河流捕获了年幼的温斯顿。船上搭建了铺干草洞穴与澳洲溪水的特制舱室,备足5万条虫和鸭蛋羹作为点心,还专门雇佣饲养员照料45天航程。当温斯顿穿越太平洋、巴拿马运河进入大西洋后,悲剧发生了。丘吉尔在致伊瓦特信中沉痛表示鸭嘴兽在最后航程死亡,称"对此深感失望"。此事被隐瞒多年,直到后来报纸开始报道温斯顿之死,声称船只遭遇德国U型潜艇,鸭嘴兽在爆炸冲击中惊厥身亡。

    Australian Museum David Fleay is known as the"Father of Conservation" in Australia
    澳大利亚博物馆 弗莱被誉为澳洲"环保之父"

    "A small animal equipped with a nerve-packed, super sensitive bill, able to detect even the delicate movements of a mosquito wriggler on stream bottoms in the dark of night, cannot hope to cope with man-made enormities such as violent explosions," Mr Fleay wrote, decades later."It was so obvious that, but for the misfortunes of war, a fine, thriving, healthy little platypus would have created history in being number one of its kind to take up residence in England."
    弗莱几十年后写道:"这种长着布满神经的敏感喙部、能在黑夜感知溪底蚊幼虫动静的小动物,如何承受爆炸冲击?若非战争,这只健康鸭嘴兽本可成为登陆英国的首例而载入史册。"

    Mystery unravelled
    真相大白

    "It is a tempting story, isn't it?" PhD student Harrison Croft tells the BBC. But it's one that has long raised suspicions. And so last year, Mr Croft embarked on his own journey: a search for truth. Accessing archives in both Canberra and London, the Monash University student found a bunch of records from the ship's crew, including an interview with the platypus attendant charged with keeping Winston alive."They did a sort of post-mortem, and he was very particular. He was very certain that there was no explosion, that it was all very calm and quiet on board," Mr Croft says.
    "潜艇说很诱人,不是吗?"博士生克罗夫特告诉BBC。但这个说法长期受质疑。去年他查阅堪培拉和伦敦档案,找到船员记录和饲养员访谈:"他们做了类似尸检,饲养员非常肯定没有爆炸,船上一直很平静。"

    Renee Nowytarger/University of Sydney Records about Winston's life have ended up in museum collections in Australia and the UK
    悉尼大学 关于温斯顿的记录现存于澳英两国的博物馆

    A state away, another team in Sydney was looking into Winston's life too. David Fleay's personal collection had been donated to the Australian Museum, and staff all over the building were desperate to know if it held answers."You'd ride in the lifts and some doctor from mammalogy… [would ask] 'what archival evidence is there that Winston died from depth charge detonations?'" the museum's archive manager Robert Dooley tells the BBC."This is something that had intrigued people for a long time." With the help of a team of interns from the University of Sydney, they set about digitising all of Fleay's records in a bid to find out.
    悉尼的另一团队也在研究。弗莱的私人藏品捐给博物馆后,工作人员迫切想破解谜团。"电梯里都会有哺乳动物学家问'有档案证明温斯顿死于深水炸弹吗?'"档案管理员杜利说。在悉尼大学实习生帮助下,他们开始数字化弗莱的所有记录。

    Renee Nowytarger/University of Sydney Ewan Cowan (second left) and Paul Zaki (second right) were among a team of interns who helped solve the case
    悉尼大学 实习生团队协助破解谜团

    Even as far back as the 1940s, people knew that platypuses were voracious eaters. Legend of the species' appetite was so great that the UK authorities drafted an announcement offering to pay young boys to catch worms and deliver them to feed Winston upon his arrival. In the platypus attendant's logbook, the interns found evidence that his rations en route were being decreased as some of the worms began to perish. But it was water and air temperatures, which had been noted down at 8am and 6pm every day, that held the key to solving the mystery. These readings were taken at two of the cooler points of the day, and still, as the ship crossed the equator over about a week, the recorded temperatures climbed well beyond 27C - what we now know is the safe threshold for platypus travel. With the benefit of hindsight - and an extra 80 years of scientific research into the species - the University of Sydney team determined Winston was essentially cooked alive. While they can't definitively rule out the submarine shell-shock story, they say the impact of those prolonged high temperatures alone would have been enough to kill Winston.
    早在上世纪40年代,人们就知鸭嘴兽食量惊人。英国甚至准备招募孩童为它捉虫。实习生发现饲养日志记载随着虫类死亡,食物配给逐渐减少。但破解谜团的关键在于每日早晚记录的水温和气温——即使在较凉爽时段,船只穿越赤道时温度仍超过27℃安全阈值。悉尼大学团队结合80年研究成果,认定温斯顿实被"活活热死"。虽不能完全排除潜艇说,但持续高温足以致命。

    Australian Museum Though temperatures dropped as Winston neared England, the relief came too late to save him
    澳大利亚博物馆 虽然接近英国时温度下降 但为时已晚

    "It's way easier to just shift the blame on the Germans, rather than say we weren't feeding it enough, or we weren't regulating its temperature correctly," Ewan Cowan tells the BBC."History is totally dependent on who's telling the story," Paul Zaki adds.
    "把锅甩给德国人,总比承认没喂饱或控温失败容易。"实习生考恩说。扎基补充:"历史取决于讲述者。"

    Platypus diplomacy goes extinct
    "鸭嘴兽外交"的终结

    Not to be dissuaded by its initial attempt at platypus diplomacy, Australia would try again in 1947. High off the achievement of successfully breeding a platypus in captivity for the first time – a feat that wouldn't be replicated for another 50 years – Mr Fleay convinced the Australian government to let the Bronx Zoo have three of the creatures in a bid to deepen ties with the US. Unlike Winston's secret journey across the Pacific, this voyage garnered huge attention. Betty, Penelope and Cecil docked in Boston to much fanfare, before the trio was reportedly escorted via limousine to New York City, where Australia's ambassador was waiting to feed them the ceremonial first worm. Betty would die soon after she arrived, but Penelope and Cecil quickly became celebrities. Crowds clamoured for a glimpse of the animals. A wedding was planned. The tabloids obsessed over their every move.
    澳洲并未因首次失败而放弃。1947年,弗莱成功实现鸭嘴兽人工繁殖(该纪录保持50年),说服政府赠送三只给布朗克斯动物园以增进美澳关系。与温斯顿的秘密航行不同,这次旅程备受瞩目。贝蒂、佩内洛普和塞西尔在波士顿盛大登陆,乘豪华轿车前往纽约,由澳大使喂食"第一口虫"。贝蒂不久死亡,但另两只成为明星,引发围观,甚至被策划"结婚",小报疯狂追踪其动态。

    Australian Museum Penelope and Cecil were the original Moo Dengs, Mr Cowan says
    澳大利亚博物馆 考恩称佩内洛普和塞西尔是初代"萌神"

    BBC发布:2025-08-04
  • 教皇在天主教青年活动中受到数万名信徒的热烈欢迎。

    生成中...【新闻趣读】罗马上演"教皇版"巨星演唱会!数十万年轻天主教徒挤爆罗马郊外托尔·韦尔加塔广场,只为参加教皇利奥十四世的守夜弥撒。首位美国籍教皇乘坐直升机空降,换乘敞篷"教皇专车"巡游时,朝圣者们挥舞国旗的架势堪比追星现场。这场持续一周的特殊禧年庆典,预计将吸引3200万信徒涌入梵蒂冈——看来"教皇顶流"的号召力,连当红偶像都要甘拜下风!(温馨提示:想见教皇的粉丝请提前预约,现场黄牛票可不便宜哦)

    ---

    Hundreds of thousands of young Catholics poured into the Tor Vergata field on Rome's outskirts, for an evening vigil and Mass celebrated by Pope Leo XIV.
    数十万年轻天主教徒涌入罗马郊外的托尔·韦尔加塔广场,参加教皇利奥十四世主持的守夜弥撒。

    The first American Pope arrived by helicopter, before boarding the open-topped popemobile, as pilgrims cheered and waved flags to welcome him.
    首位美国籍教皇乘坐直升机抵达,随后换乘敞篷教皇专车,朝圣者们欢呼挥舞旗帜迎接。

    For the past week, young Catholics from around the world have arrived in Rome for a special Jubilee celebration, in a Holy Year in which 32 million people are expected to descend on the Vatican for a centuries-old pilgrimage.
    过去一周,全球年轻天主教徒陆续抵达罗马参加特殊禧年庆典。在这个圣年,预计将有3200万人前往梵蒂冈进行这项延续数个世纪的朝圣活动。

    BBC发布:2025-08-04
  • 融化的冰川威胁要摧毁欧洲的村庄——保护它们的高昂代价是否值得?

    生成中...【新闻趣读】冰川融化让瑞士村民集体"搬家"!300年历史的Blatten村被山体滑坡瞬间抹平,村民不仅丢了祖传三代的旅馆,连儿时玩耍的小巷都成了"限量版回忆"。重建费用高达每人100万美元,瑞士人吵翻了:这钱到底该不该花?专家警告说随着冰川消融,这样的"山村消失术"会越来越常见。不过村民们倒是很倔强:"爷爷辈和山生活,爸爸辈和山生活,我们孩子辈也要和山生活!"(友情提示:想在阿尔卑斯山买房的朋友,建议先查查地质报告)

    ---

    Melting glaciers threaten to wipe out European villages - is the steep cost to protect them worth it?
    冰川融化威胁欧洲村庄存亡——高昂保护成本值得吗?

    1 day ago Share Save Imogen Foulkes Geneva correspondent Share Save
    1天前 分享 保存 日内瓦记者伊莫金·福克斯 分享 保存

    BBC
    BBC

    In a small village in Switzerland's beautiful Loetschental valley, Matthias Bellwald walks down the main street and is greeted every few steps by locals who smile or offer a handshake or friendly word. Mr Bellwald is a mayor, but this isn't his village. Two months ago his home, three miles away in Blatten, was wiped off the map when part of the mountain and glacier collapsed into the valley. The village's 300 residents had been evacuated days earlier, after geologists warned that the mountain was increasingly unstable. But they lost their homes, their church, their hotels and their farms. Lukas Kalbermatten also lost the hotel that had been in his family for three generations."The feeling of the village, all the small alleys through the houses, the church, the memories you had when you played there as a child… all this is gone."
    在瑞士美丽的勒琴河谷,Matthias Bellwald走在主街上,每几步就有当地人微笑、握手或问候。这位市长两个月前失去了自己的家园——三英里外的Blatten村因山体冰川崩塌从地图上消失。300名村民虽提前撤离,但失去了家园、教堂、旅馆和农场。Lukas Kalbermatten家族经营三代的旅馆也化为乌有:"村庄的感觉、房屋间的小巷、教堂、儿时玩耍的记忆...全都消失了。"

    Hotel Edelweiss Blatten's residents were evacuated days before the disaster
    雪绒花旅馆 Blatten村民在灾难前几天撤离

    Today, he is living in borrowed accommodation in the village of Wiler. Mr Bellwald has a temporary office there too, where he is supervising the massive clean-up operation - and the rebuild. The good news is, he believes the site can be cleared by 2028, with the first new houses ready by 2029. But it comes with a hefty pricetag. Rebuilding Blatten is estimated to cost hundreds of millions of dollars, perhaps as much as $1 million (USD) per resident. Voluntary contributions from the public quickly raised millions of Swiss francs to help those who had lost their homes. The federal government and the canton promised financial support too. But some in Switzerland are asking: is it worth it?
    如今他暂住在Wiler村的借住地。Bellwald市长在此设立临时办公室,监督清理和重建工作。好消息是他认为2028年可完成清理,2029年建成首批新房。但重建Blatten预计耗资数亿美元,人均成本或达百万美元。公众捐款迅速筹集数百万瑞郎,联邦和州政府也承诺资助。但瑞士国内出现质疑:这值得吗?

    Shutterstock Houses were destroyed after a large part of Blatten was buried under masses of ice, mud, and rock
    Shutterstock Blatten大部分地区被冰泥石掩埋后房屋损毁

    Though the disaster shocked Switzerland, some two thirds of the country is mountainous, and climate scientists warn that the glaciers and the permafrost – the glue that holds the mountains together – are thawing as the global temperature increases, making landslides more likely. Protecting areas will be costly. Switzerland spends almost $500m a year on protective structures, but a report carried out in 2007 for the Swiss parliament suggested real protection against natural hazards could cost six times that. Is that a worthwhile investment? Or should the country - and residents - really consider the painful option of abandoning some of their villages?
    尽管灾难震惊瑞士,但这个三分之二国土为山地的国家正面临冰川和冻土融化威胁。气候学家警告全球变暖使山体更易滑坡。防护成本高昂——瑞士每年投入近5亿美元建设防护设施,但2007年议会报告显示全面防护需六倍于此的资金。这是值得的投资,还是该考虑放弃部分村庄?

    The day the earth shook
    地动山摇之日

    The Alps are an integral part of Swiss identity. Each valley, like the Loetschental, has its own culture. Mr Kalbermatten used to take pride in showing hotel guests the ancient wooden houses in Blatten. Sometimes he taught them a few words of Leetschär, the local dialect. Losing Blatten, and the prospect of losing others like it, has made many Swiss ask themselves how many of those alpine traditions could disappear.
    阿尔卑斯山是瑞士身份的核心。每个山谷如勒琴河谷都有独特文化。Kalbermatten曾自豪地向游客展示Blatten的古老木屋,教当地方言。失去Blatten及类似村庄的威胁,让许多瑞士人担忧阿尔卑斯传统将消失多少。

    Angus MacKenzie 'I'll never forget it. The earth shook.' Fernando Lehner recalls the day of the landslide
    Angus MacKenzie"永难忘怀,地动山摇" Fernando Lehner回忆滑坡当日

    Today, Blatten lies under millions of cubic metres of rock, mud, and ice. Above it, the mountain remains unstable. When they were first evacuated, Blatten's residents, knowing their houses had stood there for centuries, believed it was a purely precautionary measure. They would be home again soon, they thought. Fernando Lehner, a retired businessman, says no one expected the scale of the disaster."We knew there would be a landslide that day… But it was just unbelievable. I would never have imagined that it would come down so quickly."And that explosion, when the glacier and landslide came down into the valley, I'll never forget it. The earth shook."
    如今Blatten被数百万立方米的岩石泥土掩埋。山上仍不稳定。最初撤离时,村民以为只是预防措施——毕竟房屋已屹立数百年。退休商人Fernando Lehner说无人预料灾难规模:"我们知道会有滑坡...但难以置信会如此迅猛。冰川滑坡入谷的爆炸声永难忘怀,地动山摇。"

    Landslides are 'more unpredictable'
    山体滑坡"更难以预测"

    The people of Blatten, keen to get their homes back as soon as possible, don't want to talk about climate change. They point out that the Alps are always dangerous, and describe the disaster as a once in a millennium event. But climate scientists say global warming is making alpine life more risky. Matthias Huss, a glaciologist with Zurich's Federal Institute of Technology, as well as glacier monitoring group Glamos, argues that climate change was a factor in the Blatten disaster."The thawing of permafrost at very high elevation led to the collapse of the summit," he explains.
    迫切想回家的Blatten村民不愿谈论气候变化,称阿尔卑斯本就危险,此次是千年一遇事件。但气候学家Matthias Huss指出全球变暖增加山区风险:"高海拔冻土融化导致峰顶坍塌...冰川退缩也削弱了山体稳定性。气候变化全方位参与了这场灾难。"

    Matthias Huss Glaciologist Matthias Huss argues that climate change was a factor in the Blatten disaster
    Matthias Huss 冰川学家认为气候变化是Blatten灾难的因素

    "This mountain summit crashed down onto the glacier… and also the glacier retreat led to the fact that the glacier stabilised the mountain less efficiently than before. So climate change was involved at every angle." Geological changes unrelated to climate change also played a role, he concedes - but he points out that glaciers and permafrost are key stabilising factors across the alps. His team at Glamos has monitored a record shrinkage of the glaciers over the past few years. And average alpine temperatures are increasing. In the days before the mountain crashed down, Switzerland's zero-degree threshold – the altitude at which the temperature reaches freezing point – rose above 5,000 metres, higher than any mountain in the country."It is not the very first time that we're seeing big landslides in the Alps," says Mr Huss."I think what should be worrying us is that these events are becoming more frequent, but also more unpredictable."
    "峰顶坍塌冲击冰川...同时冰川退缩使其稳定山体的作用减弱。气候变化在各个环节都起了作用。"他承认非气候因素的地质变化也有影响,但强调冰川和冻土是阿尔卑斯山的关键稳定因素。其团队记录到近年冰川创纪录退缩,山区平均气温上升。山崩前几日,瑞士零度等温线升至5000米以上,超过境内所有山峰。"阿尔卑斯大型滑坡并非首次,但令人担忧的是其频率增加且更难以预测。"

    Angus MacKenzie Blatten's residents lost their homes, church and farms: living below a mountain, as many Swiss do, looks increasingly precarious
    Angus MacKenzie Blatten村民失去家园、教堂和农场:如同许多瑞士人一样,山脚下生活日益危险

    A study from November 2024 by the Swiss Federal Research Institute, which reviewed three decades of literature, concurred that climate change was"rapidly altering high mountain environments, including changing the frequency, dynamic behavior, location, and magnitude of alpine mass movements", although quantifying the exact impact of climate change was"difficult".
    瑞士联邦研究院2024年11月研究综述三十年文献后认同气候变化"正快速改变高山环境,包括阿尔卑斯山体运动的频率、动态、位置和规模",尽管量化其确切影响仍"困难"。

    More villages, more evacuations
    更多村庄,更多撤离

    Graubünden is the largest holiday region in Switzerland, and is popular with skiers and hikers for its untouched nature, alpine views and pretty villages. The Winter Olympics was hosted here twice - in the upmarket resort of St Moritz - while the town of Davos hosts world leaders for the World Economic Forum each year. One village in Graubünden has a different story to tell. Brienz was evacuated more than two years ago because of signs of dangerous instability in the mountain above. Its residents have still not been able to return, and in July heavy rain across Switzerland led geologists to warn a landslide appeared imminent.
    格劳宾登是瑞士最大度假区,以原始自然风光和美丽山村吸引滑雪徒步者。圣莫里茨举办过两届冬奥会,达沃斯每年举办世界经济论坛。但该地区的Brienz村两年前因山体不稳撤离,居民至今未能返回。7月暴雨后地质学家警告滑坡迫近。

    Angus MacKenzie Average alpine temperatures are increasing, say scientists. Meanwhile glaciers are shrinking
    Angus MacKenzie 科学家称阿尔卑斯平均气温上升,同时冰川退缩

    Elsewhere in Switzerland, above the resort of Kandersteg, in the Bernese Oberland region, a rockface has become unstable, threatening the village. Now residents have an evacuation plan. There too, heavy rain this summer raised the alarm, and some hiking trails up to Oeschinen Lake, a popular tourist attraction, were closed. Some disasters have claimed lives. In 2017, a massive rockslide came down close to the village of Bondo, killing eight hikers. Bondo has since been rebuilt, and refortified, at a cost of $64 million. As far back as 2003, the village of Pontresina spent millions on a protective dam to shore up the thawing permafrost in the mountain above. Not every alpine village is at risk, but the apparent unpredictability is causing huge concern.
    伯尔尼高地Kandersteg度假区上方的岩壁也不稳定,威胁村庄,居民已有撤离计划。今年暴雨导致通往旅游胜地厄希嫩湖的部分步道关闭。2017年Bondo村附近岩崩造成8名徒步者遇难,该村耗资6400万美元重建加固。早在2003年Pontresina村就花费数百万建造防护坝支撑上方融化的冻土。并非所有山村都面临风险,但难以预测性引发巨大担忧。

    The debate around relocation
    关于搬迁的争论

    Blatten, like all Swiss mountain villages, was risk mapped and monitored; that's why its 300 residents were evacuated. Now, questions are being asked about the future of other villages too. In the aftermath of the disaster, there was a huge outpouring of sympathy. But the possible price tag of rebuilding it also came with doubts. An editorial in the influential Neue Zürcher Zeitung questioned Switzerland's traditional - and constitutional - wealth distribution model, which takes tax revenue from urban centres like Zurich to support remote mountain communities. The article described Swiss politicians as being"caught in an empathy trap", adding that"because such incidents are becoming more frequent due to climate change, they are shaking people's willingness to pay for the myth of the Alps, which shapes the nation's identity." It suggested people living in risky areas of the Alps should consider relocation.
    Blatten像所有瑞士山村一样经过风险测绘和监测,因此300名居民得以提前撤离。如今其他村庄的未来也引发疑问。灾难后同情如潮涌来,但重建的高昂成本也带来质疑。《新苏黎世报》社论质疑瑞士传统的财富分配模式——从苏黎世等城市抽取税收支持偏远山村,称政客陷入"共情陷阱",由于气候变化使此类事件频发,动摇人们对塑造国家认同的"阿尔卑斯神话"的付费意愿,建议风险区居民考虑搬迁。

    Preserving the alpine villages is expensive. And Neue Zürcher Zeitung was not the first to question the cost of saving every alpine community, but its tone angered some. While three quarters of Swiss live in urban areas, many have strong family connections to the mountains. Switzerland may be a wealthy, highly developed, high-tech country now, but its history is rural, marked by poverty and harsh living conditions. Famine in the 19th century caused waves of emigration. Mr Kalbermatten explains that the word"heimat" is hugely important in Switzerland."Heimat is when you close your eyes and you think about what you did as a child, the place you lived as a child."It's a much bigger word than home." Ask a Swiss person living for decades in Zurich or Geneva, or even New York, where their heimat is, and for many, the answer will be the village they were born in. For Mr Kalbermatten and his sister and brothers, who live in cities, heimat is the valley where people speak Leetschär, the dialect they all still dream in.
    保护山村代价高昂。《新苏黎世报》并非首个质疑此成本的声音,但其语气激怒了一些人。尽管四分之三瑞士人居住在城市,许多人与山区有深厚家族联系。瑞士如今虽是富裕发达国家,但其历史植根于贫困艰苦的乡村。19世纪饥荒引发移民潮。Kalbermatten解释"heimat"(故乡)一词在瑞士极为重要:"是闭眼时想起的童年生活和地方,比'家'意义更广。"即使生活在苏黎世、日内瓦或纽约数十年的瑞士人,多数人的heimat仍是出生村庄。对Kalbermatten和城市生活的兄妹们,heimat是人们说勒琴方言的山谷,他们仍用此方言做梦。

    Imogen Foulkes Traditional wooden masks called Tschäggättä are unique to that valley
    Imogen Foulkes 名为Tschäggättä的传统木面具是该山谷独有

    The fear is that if these valleys become depopulated, other aspects of unique mountain culture could be lost too - like the Tschäggättä, traditional wooden masks, unique to the Loetschental valley. Their origins are mysterious, possibly pagan. Every February, local young men wear them, along with animal skins, and run through the streets. Mr Kalbermatten points to the example of some areas of northern Italy where this loss of culture has happened."[Now] there are only abandoned villages, empty houses, and wolves."Do we want that?"
    担忧在于若这些山谷人口流失,独特山地文化如勒琴河谷独有的Tschäggättä木面具(可能源自异教)也将消失——每年二月当地青年戴此面具披兽皮跑过街道。Kalbermatten以意大利北部为例:"那里只剩废弃村庄、空屋和狼。这是我们想要的吗?"

    Angus MacKenzie Lukas Kalbermatten believes the site can be cleared by 2028, with Blatten's first new houses ready by 2029.
    Angus MacKenzie Lukas Kalbermatten相信2028年可完成清理,Blatten首批新房2029年就绪

    For many, the answer is no: An opinion poll from research institute, Sotomo, asked 2,790 people what they most cherished about their country. The most common answer? Our beautiful alpine landscape, and our stability. But the poll did not ask what price they were prepared to pay.
    多数人答案是否定的。Sotomo研究所民调显示瑞士人最珍视美丽的阿尔卑斯风光和稳定。但民调未询问他们愿为此付出多大代价。

    Trying to tame a mountain
    试图驯服大山

    Boris Previsic, the director of the University of Lucerne's Institute for the Culture of the Alps, says that many Swiss, at least in the cities, had begun to believe they had tamed the alpine environment. Switzerland's railways, tunnels, cable cars and high alpine passes are masterpieces of engineering, connecting alpine communities. But now, in part because of climate change, he suggests, that confidence is gone."The human induced geology is too strong compared to human beings," he argues."In Switzerland, we thought we could do everything with infrastructure. Now I think we are at ground zero concerning infrastructure."
    卢塞恩大学阿尔卑斯文化研究所所长Boris Previsic表示许多瑞士人(至少城市居民)曾以为已驯服高山环境。瑞士的铁路、隧道、缆车和高山通道是连接山村的工程杰作。但如今部分因气候变化,这种信心已消失。"人类引发的地质力量远超人力。我们曾以为基础设施能解决一切,如今在这领域却归零。"

    Boris Previsic Boris Previsic says that many Swiss, at least in the cities, had begun to believe they had tamed the alpine environment
    Boris Previsic Boris Previsic称许多瑞士人曾以为已驯服高山环境

    The village of Blatten had stood for centuries."When you are in a village which has existed already for 800 years, you should feel safe. That is what is so shocking." In his view, it is time to fight against these villages dying out."To fight means we have to be more prepared," he explains."But we have to be more flexible. We have always also to consider evacuation." At the end of the day, he adds,"you cannot hold back the whole mountain". In the village of Wiler, Mr Previsic's point is greeted with a weary smile."The mountain always decides," agrees Mr Bellwald."We know that they are dangerous. We love the mountains, we don't hate them because of that. Our grandfathers lived with them. Our fathers lived with them. And our children will also live with them."
    Blatten村已存在数百年。"在一个存在800年的村庄里,你本应感到安全。这正是震惊之处。"他认为现在是与山村消亡抗争的时候。"抗争意味着更充分准备,也要更灵活,总要考虑撤离可能。毕竟人无法阻挡整座山。"在Wiler村,Previsic的观点得到疲惫微笑的回应。"总是大山说了算,"Bellwald赞同道,"我们知道山很危险。正因如此我们爱山而非恨山。祖辈与山生活,父辈与山生活,我们的孩子也将与山生活。"

    Angus MacKenzie Helicopters carry debris from the disaster site at Blatten. Even the military is involved in the operation.
    Angus MacKenzie 直升机运送Blatten灾场废墟,军方也参与行动

    At lunchtime in the local restaurant in Wiler, the tables are filled with clean-up teams, engineers and helicopter crew. The Blatten recovery operation is in full swing. At one table, a man from one of Switzerland's biggest insurance companies sits alone. Every half hour, he is joined by someone, an elderly couple, a middle aged man, a young woman. He buys each a drink, and carefully notes down the details of their lost homes. Outside, along the valley's winding roads, lorries and bulldozers trundle up to the disaster site. Overhead, helicopters carry large chunks of debris. Even the military is involved. Sebastian Neuhaus commands the Swiss army's disaster relief readiness battalion, and says they must press on despite the scale of the task."We have to," he says."There are 300 life histories buried down there." The abiding feeling is one of stubborn determination to carry on."If we see someone from Blatten, we hug each other," says Mr Kalbermatten."Sometimes we say, 'it's nice, you're still here.' And that's the most important thing, we are all still here." Lead image: The village of Blatten after the disaster. Credit: EPA / Shutterstock
    Wiler村餐厅午餐时分坐满清理队、工程师和直升机机组。Blatten恢复行动如火如荼。某桌坐着瑞士大保险公司代表,每半小时就接待一对老夫妇、中年男子或年轻女性,请他们喝饮料并记录损失房屋详情。山谷道路上卡车和推土机驶向灾场,直升机吊运大块废墟。军方救灾预备营指挥官Sebastian Neuhaus表示尽管任务艰巨也必须推进:"那里埋着300段人生历史。"人们怀抱着顽强决心。"遇到Blatten人我们会拥抱,"Kalbermatten说,"有时说'真好,你还在这里'。最重要的就是我们都在这里。"主图:灾后的Blatten村。图片来源:EPA/Shutterstock

    BBC发布:2025-08-04
  • 观看:你能做多少个引体向上?特朗普重启学校儿童体能测试

    生成中...【新闻趣读】特朗普让美国学生集体"颤抖"!70年前的总统体能测试卷土重来,俯卧撑、引体向上、坐位体前屈套餐安排得明明白白。奥巴马时期被淘汰的"魔鬼测试"如今重出江湖,不知道美国小胖墩们是准备连夜健身,还是准备集体写抗议信?BBC记者实地探访发现,这波操作让家长们纷纷回忆起被体育课支配的恐惧——"当年我做不到的,现在孩子也别想逃!"(友情提示:想拿总统健身奖章的同学们,现在开始练还来得及)

    ---

    President Donald Trump on Thursday reinstated the Presidential Fitness Test in public schools.
    特朗普总统周四在公立学校恢复总统体能测试。

    First instated in the 1950s to gauge young people's health and athleticism, the assessment included sit-ups, push-ups, pull-ups and a sit-and-reach test. It also featured a competitive component, recognising the best performers with the Presidential Fitness Award.
    这项测试最早于1950年代推出,旨在评估青少年的健康和运动能力,包括仰卧起坐、俯卧撑、引体向上和坐位体前屈测试。测试还设有竞赛环节,表现最佳者将获得总统健身奖。

    The test had been discontinued in 2012 and replaced with a fitness program during Barack Obama's term.
    该测试在2012年奥巴马执政期间被取消,取而代之的是一个健身计划。

    The BBC's Bernd Debusmann takes a look at the test's history and what Americans have to say about it.
    BBC记者伯恩德·德布斯曼带您了解这项测试的历史以及美国民众的看法。

    Video by Alex Foster
    视频:亚历克斯·福斯特

    Produced by Blanca Estrada and Madeline Gerber
    制作:布兰卡·埃斯特拉达和玛德琳·格伯

    BBC发布:2025-08-04
  • 乌克兰官员因涉嫌军事无人机腐败案被调查

    生成中...【新闻趣读】乌克兰反腐大戏上演"无人机版无间道"!议员、市长和国民警卫队组团在军购合同里"注水",把无人机价格硬是抬高了30%。泽连斯基总统气得在X上发帖:"贪腐零容忍!"——要知道这可是刚在全国抗议下恢复独立性的反腐机构首次出手。看来这场"反腐风暴"来得正是时候,毕竟欧盟盟友们都盯着呢!(友情提示:想赚战争财的各位,乌克兰反腐局现在可是带着"尚方宝剑"上班的)

    ---

    Ukraine officials held in military drone corruption probe
    乌克兰官员涉军用无人机采购腐败案被捕

    1 day ago Share Save Tabby Wilson BBC News Share Save
    1天前 分享 保存 塔比·威尔逊 BBC新闻 分享 保存

    Sergey Shestak/EPA Ukraine's anti-corruption agencies say they have uncovered large-scale bribery in drone procurement
    谢尔盖·舍斯塔克/EPA 乌克兰反腐机构称发现无人机采购中存在大规模贿赂

    A Ukrainian MP and other officials have been arrested after the country's anti-corruption agencies uncovered what they call a large-scale bribery scheme in the purchase of drones and electronic warfare systems. In a statement on X, President Volodymyr Zelensky said a Ukrainian MP, heads of district and city administrations and several National Guard service members had been exposed for their involvement, which involved state contracts with suppliers being signed at prices inflated by up to 30%. Zelensky wrote that there can be"zero tolerance" for corruption in Ukraine, and thanked the agencies for their work. The independence of Ukraine's anti-corruption agencies was restored on Thursday, following nationwide protests.
    乌克兰国会议员及其他官员因涉嫌无人机和电子战系统采购腐败案被捕。泽连斯基总统在X平台声明称,一名议员、地区及市政府负责人和数名国民警卫队成员涉案,他们签署的政府合同价格被抬高30%。泽连斯基强调对腐败"零容忍",并感谢反腐机构工作。此前因全国抗议,乌克兰反腐机构于周四恢复独立地位。

    Zelensky's government faced an extensive backlash after introducing a bill that would strip the National Anti-Corruption Bureau and Specialised Anti-Corruption Prosecutor's Office, known as Nabu and Sap respectively, of their independence. The president claimed the agencies needed to be"cleared of Russian influence", and sought to give the general prosecutor the authority to decide who should be prosecuted in high-level corruption cases. Many saw the move as a step backwards for corruption in Ukraine, resulting in the largest anti-government demonstrations since Russia launched its full-scale invasion of the country in 2022. Zelensky acknowledged public anger and submitted a new bill restoring the agencies' former independence, which was voted through by parliament just nine days after the original bill had been passed. The head of the Ukrainian Defence Ministry's Main Intelligence Directorate (HUR), Kyrylo Budanov, thanked Zelensky for"hearing the public's call" regarding the powers of anti-corruption agencies and"not making a mistake". The move was also praised by EU allies, who had voiced concerns over the implications of the original bill.
    泽连斯基政府此前提出削弱国家反腐局(NABU)和特别反腐检察官办公室(SAP)独立性的法案引发强烈反弹。总统声称需"清除俄罗斯影响",并试图让总检察长决定高层腐败案起诉对象。此举被视作反腐倒退,引发2022年以来最大规模反政府示威。泽连斯基随后提交恢复机构独立的新法案,距原法案通过仅9天就获议会通过。国防部情报总局局长布达诺夫感谢总统"听取民意"未犯错,欧盟盟友也对这一转变表示赞赏。

    BBC发布:2025-08-04
  • “我感到一种无形的压力,让我不得不微笑”——肯尼亚职场女性

    生成中...【新闻趣读】肯尼亚职场女性的"微笑KPI":明明心里在翻白眼,脸上还得保持营业式微笑!24岁的Faith在会议上被点名"被同意"时,内心OS已经演完了一整部宫斗剧,却还要被迫上演"职场假笑女孩"。专家给这种日常憋屈起了个专业术语——"讨喜劳动",数据显示56%的女性为此压力山大,而男性只有36%。更扎心的是,在肯尼亚,女性在初级岗位占半壁江山,到了管理层却缩水到26%。所以下次看到女同事突然笑容凝固,别问,问就是在修炼"职场生存变脸术"!(友情提示:本文可能引起职场女性强烈共鸣,阅读前请备好纸巾和辞职信)

    ---

    'I felt an unspoken pressure to smile' - Kenyan women in the workplace
    "我感到必须微笑的无形压力"——肯尼亚职场女性现状

    1 day ago Share Save Megha Mohan Gender and identity correspondent, BBC World Service Share Save
    1天前 分享 保存 BBC国际部性别与身份记者梅加·莫汉 分享 保存

    Getty Images
    盖蒂图片社

    During a meeting at her office in the Kenyan capital, Nairobi, 24-year-old Faith suddenly became nervous - reluctant to be perceived as difficult in a part of the world that does not like opinionated young women. It had started pleasantly enough. Faith, whose name has been changed to protect her identity, had dutifully laughed along at the bad jokes made by her bosses. But then a senior colleague made a suggestion that she felt would not work practically. But before Faith could express her opinion, her colleague mentioned her name."And Faith agrees with me!" The others in the meeting room turned to face her as her colleague added:"You agree, don't you?" Faith did not agree, but felt under pressure:"I didn't want to be seen as difficult or moody."I felt an unspoken pressure to smile, to be agreeable, to not be disruptive," she tells me. At that point she was two years into her first job at a sought-after company and among the first women in her family's generation to go to university - she had so much more she wanted to achieve."How do I progress if I start disagreeing with colleagues at such a junior stage?" she asks. Faith is aware she faces what a Women in the Workplace 2025 report, which focuses on India, Nigeria and Kenya, calls"the broken rung". This refers to a significant barrier on the corporate ladder that has seen a steep drop in women's representation between entry-level and management roles. Published in May by McKinsey, the management consultancy has for the first time expanded its annual research beyond North America and found that in these three big developing economies, women remain significantly underrepresented in senior leadership positions. In Kenya, women make up 50% of entry-level roles in sectors such as healthcare and financial services, but that drops to just 26% at senior levels. The pattern is similar in Nigeria and India. Faith did not challenge her colleague in the meeting. She smiled and said nothing.
    24岁的Faith在内罗毕公司会议上突然紧张起来——在这个不喜欢年轻女性有主见的地区,她不愿被视为难相处的人。会议开场还算愉快,化名的Faith配合地跟着老板的烂笑话发笑。但当资深同事提出她认为不切实际的建议时,对方抢先点名:"Faith也同意我的看法!"在众人注视下,她虽不认同却感到压力:"我不想显得难搞或情绪化,感到必须微笑、顺从、不破坏气氛的无形压力。"作为家族首代大学生,入职理想公司两年的她渴望更多成就:"在初级岗位就与同事唱反调,我如何晋升?"她正面临《2025职场女性报告》所称"断裂阶梯"现象——女性从基层到管理层的比例骤降。麦肯锡5月报告首次将年度研究扩展到北美外,发现在肯尼亚医疗和金融领域,女性占基层岗位50%却仅占高管26%,尼日利亚和印度情况类似。最终Faith选择微笑沉默。

    There is now a term for her experience - experts call it"likeability labour"."[This] is a really fun name for an incredibly depressing reality," says Amy Kean, a sociologist and head of the communications consultancy Good Shout, which coined the term."It refers to the constant second-guessing, overthinking, paranoia, shape-shifting and masking women do every single day in order to be liked in the workplace." Ms Kean's UK-based study - Shapeshifters: What We Do to Be Liked at Work - which also came out in May, states that 56% of women feel pressure to be likeable at work, compared to just 36% of men. Based on a survey of 1,000 women across the UK, the report also highlights how deeply ingrained, and unequally distributed, the burden of likeability is in professional environments. It details how women often feel the need to soften their speech using minimising language, even when confident in their point. Common phrases include:"Does that make sense?" or"Sorry, just quickly..." This kind of constant self-editing, Ms Kean explains, may act as a defence mechanism to avoid being seen as abrasive or overly assertive."There is also a class element to this," she adds, in reference to the UK."Working-class women, who are less used to modulating themselves in different settings, also get accused of being direct and also suffer in the corporate world." For many women who are not used to advocating for themselves in their personal environments, the stakes go beyond fitting in or being well-liked."It's not as simple as being popular, it's about being safe, heard and taken seriously," Ms Kean adds. Earlier this year, she organised a summit in London for women feeling the likeability labour pressure, titled Unlikeable Woman. More than 300 women turned up to share their experiences. The UK study is not an outlier. Sociologists say the pressure women feel to be likeable in order to advance professionally is a global trend.
    这种现象被专家称为"讨喜劳动"。提出该术语的社会学家艾米·基恩表示:"这个俏皮名称背后是残酷现实——指女性为获得职场好感度而终日进行的自我怀疑、过度思考、伪装变形等行为。"她5月发布的英国研究《变形者:职场讨喜术》显示,56%女性感到讨喜压力(男性仅36%)。基于对1000名英国女性的调查,报告详述了女性如何用"这样说对吗?"等弱化语气表达观点。基恩解释这种自我修饰是为避免显得尖锐,并指出英国工薪阶层女性因不擅场合转换更易被批直率吃亏。她强调讨喜劳动关乎"被倾听和重视的安全感",今年初在伦敦举办的"不讨喜女性"峰会吸引300多名女性分享经历。社会学家指出这种为晋升而讨喜的压力是全球现象。

    10'000 hours/Getty Images Recent research suggests that the burden of likeability for women is both deeply ingrained and unequally distributed
    最新研究显示女性讨喜负担既根深蒂固又分配不均

    A 2024 study by the US-based recruitment firm Textio supports this. Analysing data from 25,000 individuals across 253 organisations, it found that women were much more likely to receive personality-based feedback and that 56% of women had been labelled"unlikeable" in performance reviews, a critique only 16% of men received. Men, on the other hand, were four times more likely than other genders to be positively labelled as"likeable"."Women perform likeability labour for a mix of social and cultural reasons," says Dr Gladys Nyachieo, a sociologist and senior lecturer at the Multimedia University of Kenya."Women are generally socialised to be caregivers, to serve and to put the needs of others before themselves and this invariably transfers to the workplace," says Dr Nyachieo."There is a term for it in Kiswahili - 'office mathe' - or the office mother." The office mathe does additional labour to keep a workplace functioning, including making tea, buying snacks and generally being of service.
    美国招聘公司Textio2024年研究佐证了这点。分析253家机构的2.5万人数据发现,女性更易收到性格评价,56%女性在绩效评估中被贴"不讨喜"标签(男性仅16%),而男性被赞"讨喜"的几率是其他性别的四倍。肯尼亚多媒体大学社会学家格拉迪斯·尼亚奇奥博士指出:"女性进行讨喜劳动源于社会文化因素,从小被培养成照顾者角色,这种特质会延续到职场,斯瓦希里语称其为'办公室妈妈'。"这些"办公室妈妈"常承担泡茶、买零食等额外工作。

    I ask what is wrong with this if that is what a woman wants to do."There's nothing wrong with it," Dr Nyachieo says."But you won't get paid for it. You will still be expected to do your work, and possibly additional work." Dr Nyachieo believes that in order to tackle likeability labour, systemic change has to happen at the root, including implementing policies that allow women flexible hours and have mentors that advocate for them. She herself mentors several young women just starting out in Kenya's workforces."I take mentoring young women very seriously," Dr Nyachieo says."I tell them: 'If you act pleasantly all the time, you will go nowhere. You have to negotiate for yourself'." One of her mentees is Faith."She's taught me not to feel pressure to be smiley and nice all the time," Faith says."I am working on it."
    当被问及女性自愿如此有何不妥时,尼亚奇奥博士回应:"问题在于这些劳动没有报酬,且本职工作量不会减少。"她认为解决之道在于推行弹性工作制、建立女性导师制度等系统性改革。作为多名肯尼亚职场新人的导师,她严肃告诫学员:"永远当老好人将一事无成,必须学会为自己争取"。其学员Faith表示:"她教会我不必时刻保持微笑,我正在努力改变。"

    You may also be interested in:
    您可能还对以下内容感兴趣:

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-04

热点资讯