分类
  • 前罗马尼亚总统伊昂·伊利埃斯库逝世,享年95岁。

    生成中...【新闻趣读】罗马尼亚"转型教父"伊利埃斯库去世,享年95岁!这位带领国家走出齐奥塞斯库时代的首任民选总统,给罗马尼亚留下了分裂的遗产——有人赞他是"民主先驱",有人骂他是"披着羊皮的共产党"。最戏剧性的是,这位莫斯科毕业的工程师,一边把罗马尼亚送进北约,一边又召唤矿工血洗抗议学生,堪称东欧版"我狠起来连自己人都打"!(友情提示:评价历史人物请自带辩证眼镜)

    ---

    Former Romanian President Ion Iliescu dies aged 95
    罗马尼亚前总统扬·伊利埃斯库去世 享年95岁

    11 hours ago Share Save Mircea Barbu BBC News in Bucharest James Gregory BBC News Share Save
    11小时前 分享 保存 BBC布加勒斯特记者米尔恰·巴布 BBC记者詹姆斯·格雷戈里 分享 保存

    Getty Images Ion Iliescu pictured in 1996
    盖蒂图片社 1996年的扬·伊利埃斯库

    Former Romanian President Ion Iliescu, who presided over the country's chaotic transition from communism to democracy, has died aged 95. Iliescu had been diagnosed with lung cancer and hospitalised in early June in Romania's capital, Bucharest."It is with deep regret that the government announces the passing of the former President of Romania, Mr Ion Iliescu," a government statement said. Iliescu was Romania's first freely elected president, and served twice, between 1990-1996 and 2000-2004. He was accused of crimes against humanity over the violent revolt that toppled Romania's communist regime in 1989, but always denied wrongdoing.
    领导罗马尼亚从共产主义向民主混乱转型的前总统扬·伊利埃斯库去世,享年95岁。6月初他被诊断出肺癌并在布加勒斯特住院治疗。政府声明称"怀着深切遗憾宣布前总统扬·伊利埃斯库逝世"。作为罗马尼亚首位民选总统,他于1990-1996年和2000-2004年两度执政,虽被指控在1989年推翻齐奥塞斯库政权的暴力革命中犯下反人类罪,但始终否认不当行为。

    Born in 1930, in the southern city of Oltenita, Iliescu studied engineering in Russia, and later returned to Romania, where he joined the Communist Party. He left politics in 1980 but re-emerged nine years later, during the revolution. Following his election as president in 1990 with the Social Democratic Party, he was re-elected for a four-year term but then defeated in 1996. He returned to power in 2000 for a third and final term, during which Romania joined Nato and launched its bid for EU membership.
    1930年出生于南部城市奥尔特尼察的伊利埃斯库曾在俄罗斯学习工程学,回国后加入共产党。1980年退出政坛,但在1989年革命中重新出山。1990年作为社会民主党候选人当选总统,1996年连任失败后,于2000年第三次当选并在任内推动罗马尼亚加入北约和启动欧盟入盟谈判。

    Iliescu had largely withdrawn from public life in recent years, during which he faced charges of crimes against humanity but was never convicted. Prosecutors in 2018 formally indicted Iliescu over his role in the 1989 revolution, during which he rose to power. More than 1,000 people were killed during the revolt, and prosecutors alleged that Iliescu - who had taken control of the military - failed to prevent"numerous situations" where people were needlessly killed. He was also accused of spreading misinformation through the media that caused panic. The charges were ultimately dropped. In a separate case, he was also charged over his role in calling in miners to crush student protests after his election in 1990. Several people died and around 1,000 others were wounded in the bloody crackdown, which became known as the Mineriad and drew widespread international condemnation. That case was also dropped.
    近年淡出公众视野的伊利埃斯库虽面临反人类罪指控但从未被定罪。2018年检方指控他在1989年夺权革命中未能阻止军方造成千余人死亡的"不必要杀戮",并散布引发恐慌的虚假信息,但指控最终撤销。另案中他还被控在1990年选举后召矿工镇压学生抗议,造成多人死亡千人受伤的"矿工事件",该案同样撤销。

    AFP via Getty Images More than 1,100 people were killed during Romania's 1989 revolution
    法新社/盖蒂图片社 1989年罗马尼亚革命造成超1100人死亡

    Iliescu's death on Tuesday prompted his political allies and rivals to reflect on the complex and often contentious legacy he leaves behind. Romania's current President Nicusor Dan said that"history will judge" Iliescu, whom he called"the central character of the 90s transition"."It is our responsibility to clarify the major unresolved cases of that era, in order to move forward with full awareness," Dan added, ending his message with"may God forgive him". Former Romanian Prime Minister Marcel Ciolacu, said the country had lost"one of the most influential personalities in its recent history"."Ion Iliescu, an emblematic leader of Romanian social democracy, was a defining figure in our country's transition to democratic and European values after the 1989 Revolution." Sorin Grindeanu, the current leader of the Social Democratic Party (PSD), said that Iliescu"remains the social-democratic leader who fundamentally shaped the party's development – a politician who showed deep empathy for those in difficulty"."Regardless of divergent views, his contribution to Romania's transition to democracy remains part of our collective memory."
    伊利埃斯库的去世引发政坛对其复杂遗产的反思。现任总统丹称其为"90年代转型核心人物",表示"有责任厘清未决历史案件";前总理乔拉库赞誉他是"社会民主象征";现社民党主席格林代亚努则强调其"对困难群体的深切共情"。各方虽观点分歧,但均承认他对民主转型的贡献已成为集体记忆。

    AFP via Getty Images Romania joined Nato and launched its bid for EU membership during Iliescu's final term as Romania's president
    法新社/盖蒂图片社 伊利埃斯库最后一个总统任期内罗马尼亚加入北约并启动入盟谈判

    BBC发布:2025-08-06
  • 泽连斯基感谢特朗普在停火截止日期前举行“富有成效”的会谈。

    生成中...【新闻趣读】特朗普的"停战倒计时"遇上普京的"冷水澡"!乌克兰总统泽连斯基刚感谢完特朗普的"富有成效"会谈,俄罗斯就表示对制裁已"免疫"。这场美俄乌三角大戏中,特朗普一边威胁周五前不签停战协议就制裁俄罗斯所有贸易伙伴,一边又承认"不知道普京是否在乎制裁"。最戏剧性的是,去年还被特朗普赶出白宫的泽连斯基,如今竟获准购买10亿美元顶级武器——看来国际关系也遵循"没有永远的敌人,只有永远的利益"啊!(友情提示:想围观"停战大限"结局的请备好瓜子,这出戏周五可能还有续集)

    ---

    Zelensky thanks Trump for 'productive' talks ahead of ceasefire deadline
    泽连斯基感谢特朗普在停战期限前进行"富有成效"会谈

    1 day ago Share Save Damian Zane BBC News Share Save
    1天前 分享 保存 BBC记者达米安·赞恩 分享 保存

    Getty Images
    盖蒂图片社

    Ukraine's Volodymyr Zelensky has said he and Donald Trump discussed sanctions against Russia, defence cooperation and drone production ahead of a visit to Moscow by US envoy Steve Witkoff. Zelensky said he and Trump had talked about the"increased brutality" of Russian strikes on Ukraine. Witkoff will be in Moscow on Wednesday and is expected to meet Vladimir Putin. Trump has previously stated that if Russia fails to agree a ceasefire with Ukraine by Friday it will face hefty sanctions or see secondary sanctions imposed against all those who trade with it. Thanking Trump for"productive" talks on Tuesday, Zelensky claimed that Moscow was particularly"sensitive" to the prospect of sanctions.
    乌克兰总统泽连斯基表示,在美国特使史蒂夫·威特科夫访问莫斯科前,他与特朗普讨论了制裁俄罗斯、防务合作和无人机生产事宜。泽连斯基称双方谈及俄军对乌袭击"日益残酷"。威特科夫周三将赴莫斯科会见普京。特朗普此前声明若俄周五前未与乌达成停火,将面临严厉制裁,其贸易伙伴也将遭次级制裁。泽连斯基周二感谢"富有成效"会谈时称,莫斯科对制裁前景尤其"敏感"。

    The Kremlin has mostly skirted Trump's sanctions threat, though spokesman Dmitry Peskov noted last week that the Russian economy had"developed a certain immunity" to sanctions due to being under them for so long. Trump has also admitted that he did not know whether sanctions"bothered" Putin. The US president may be hoping that Russia's trading partners will be sufficiently inconvenienced by the tariffs that they will choose to pivot away from buying Moscow's oil - ultimately making a dent in the revenue the Kremlin needs to continue waging its war on Ukraine.
    克里姆林宫基本回避特朗普的制裁威胁,尽管发言人佩斯科夫上周称俄经济因长期受制裁已"产生某种免疫力"。特朗普也承认不确定制裁是否"困扰"普京。这位美国总统或许希望俄罗斯贸易伙伴因关税压力转向其他石油供应国,从而削减克里姆林宫继续对乌作战的资金来源。

    On Monday Trump said he would impose hefty new tariffs on India, a major buyer of Russian oil, accusing it of not caring"how many people in Ukraine are being killed by the Russian War Machine". The Kremlin said"attemps to force countries to cut trade relations with Russia" were"illegal". In his Telegram post Zelensky said he and Trump had also talked about the"increased brutality" of Russian strikes on Ukraine. The US president has previously referenced Moscow's repeated attacks on Ukrainian cities, signalling irritation that the bombings often follow"nice" phone conversations between himself and Putin.
    周一特朗普宣布将对俄油大买家印度加征高额关税,指责其不关心"俄罗斯战争机器杀害多少乌克兰人"。克里姆林宫称"强迫国家切断与俄贸易关系"属"非法"。泽连斯基在Telegram发文称与特朗普还讨论了俄军对乌袭击"日益残酷"。特朗普此前曾对莫斯科反复袭击乌克兰城市表示不满,暗示这些轰炸常在他与普京"友好"通话后发生。

    Only last February Zelensky was asked to leave the White House after a disastrous meeting in which the US president accused him of not being thankful enough for US aid and of"gambling with World War Three". The two men have gradually repaired their relationship. In July Trump said the US would sell"top-of-the-line weapons" to Nato members which would then pass them on to Kyiv - and this week it was announced that Denmark, Norway, the Netherlands and Sweden would be the first countries to buy weapons from the US under this scheme. Their combined contributions will amount to more than $1bn and will go towards air defence equipment and ammunition. Danish Defence Minister Troels Lund Poulsen said speed was"absolutely critical" and that Denmark would be willing to consider additional funding later.
    去年二月泽连斯基还因特朗普指责其"对美援不够感恩"且"拿第三次世界大战赌博"而被请出白宫。如今两人关系已逐步修复。七月特朗普宣布将向北约成员国出售"顶级武器"再转交基辅,本周丹麦、挪威、荷兰和瑞典成为首批采购国,总额超10亿美元用于防空装备和弹药。丹麦防长称速度"绝对关键",后续或追加资金。

    More than three years on from Russia's full-scale invasion, Ukrainian cities continue to come under heavy bombardment and regular drone attacks. Over the last day six people were killed across eastern Ukraine, authorities said. Before taking office Trump repeatedly said he would be able to end the conflict within a day - and it was at his behest that Russia and Ukraine sat down for ceasefire talks for the first time last May. But the discussions failed to bring the two sides any closer to peace and the US president has appeared increasingly impatient with the lack of progress. Despite Trump’s looming deadline, Vladimir Putin last week poured cold water on any hopes of a swift, long-term ceasefire with Ukraine. Although he said he viewed talks with Kyiv"positively," he also noted that"all disappointments arise from inflated expectations".
    俄军全面入侵三年多后,乌克兰城市仍遭猛烈轰炸和无人机袭击。当局称东部地区过去一天有6人遇难。特朗普就职前多次宣称能一天内结束冲突,去年五月还促成俄乌首次停火谈判。但会谈未取得进展,特朗普显得日益不耐。尽管停火大限将至,普京上周给长期停火希望泼冷水,称虽"积极看待"与基辅谈判,但"所有失望都源于过高期望"。

    BBC发布:2025-08-06
  • 大堡礁遭遇有记录以来最严重的珊瑚衰退

    生成中...【新闻趣读】大堡礁开启"美白模式"!最新报告显示,这个被称为"海洋建筑师"的生态系统正经历近40年最严重的珊瑚白化危机——北部和南部区域同时"褪色",活像被漂白剂泡过的巨型乐高。热带气旋和长棘海星的大快朵颐固然是帮凶,但幕后黑手还是气候变化这个"温水煮珊瑚"的慢火灶。澳大利亚政府倒是想出了用醋和牛胆汁毒杀海星的奇招,但科学家警告:再不降温,珊瑚就要从"地球最美纹身"变成"海底白骨精"了!(友情提示:想看彩色珊瑚的请抓紧,未来可能只剩黑白纪录片)

    ---

    Great Barrier Reef suffers worst coral decline on record
    大堡礁遭遇有记录以来最严重珊瑚衰退

    2 hours ago Share Save Tom McArthur BBC News Share Save
    2小时前 分享 保存 BBC记者汤姆·麦克阿瑟 分享 保存

    Getty Images
    盖蒂图片社

    Parts of the Great Barrier Reef have suffered the largest annual decline in coral cover since records began nearly 40 years ago, according to a new report. Northern and southern branches of the sprawling Australian reef both suffered their most widespread coral bleaching, the Australian Institute of Marine Science (AIMS) found. Reefs have been battered in recent months by tropical cyclones and outbreaks of crown-of-thorns starfish that feast on coral, but heat stress driven by climate change is the predominant reason, AIMS said. AIMS warns the habitat may reach a tipping point where coral cannot recover fast enough between catastrophic events and faces a"volatile" future.
    新报告显示,大堡礁部分区域遭遇近40年有记录以来最严重的年度珊瑚覆盖量下降。澳大利亚海洋科学研究所发现,这座绵延的珊瑚礁北部和南部都经历了最广泛的白化现象。虽然近期热带气旋和以珊瑚为食的长棘海星暴发造成破坏,但研究所称气候变化导致的热应激才是主因。该机构警告生态系统可能达到临界点,珊瑚无法在灾难事件间快速恢复,面临"动荡"未来。

    AIMS surveyed the health of 124 coral reefs between August 2024 and May 2025. It has been performing surveys since 1986. Often dubbed the world's largest living structure, the Great Barrier Reef is a 2,300km (1,429-mile) expanse of tropical corals that houses a stunning array of biodiversity. Repeated bleaching events are turning vast swaths of once-vibrant coral white. Australia's second largest reef, Ningaloo – on Australia's western coast – has also experienced repeated bleaching, and this year both major reefs simultaneously turned white for the first time ever. Coral is vital to the planet. Nicknamed the sea's architect, it builds vast structures that house an estimated 25% of all marine species. Bleaching happens when coral gets stressed and turns white because the water it lives in is too hot.
    该研究所在2024年8月至2025年5月调查了124处珊瑚礁健康状况。自1986年持续监测的这座常被称为世界最大活体结构的珊瑚礁,长达2300公里(1429英里),孕育惊人生物多样性。反复白化事件使大片曾经鲜艳的珊瑚变白。澳洲第二大珊瑚礁宁格鲁(西海岸)也频现白化,今年两大礁体首次同步变白。珊瑚被喻为"海洋建筑师",构筑了容纳25%海洋物种的生态系统,其白化是因水温过高导致共生藻流失。

    Getty Images Coral can recover from heat stress but it needs time - ideally several years
    盖蒂图片社 珊瑚可从热应激中恢复但需时数年

    Stressed coral will probably die if it experiences temperatures 1C (1.8F) above its thermal limit for two months. If waters are 2C higher, it can survive around one month. Unusually warm tropical waters triggered widespread coral bleaching on the Great Barrier Reef in 2024 and in the first few months of 2025, the sixth such event since 2016. As well as climate change, natural weather patterns like El Niño can also play a role in mass bleaching events. The reef has"experienced unprecedented levels of heat stress, which caused the most spatially extensive and severe bleaching recorded to date," the report found. Any recovery could take years and was dependent on future coral reproduction and minimal environmental disturbance, according to the report.
    珊瑚在超耐热极限1°C(1.8°F)持续两月后可能死亡,2°C下仅能存活约一月。异常温暖海水导致大堡礁2024年和2025年初遭遇第六次大规模白化(自2016年来)。除气候变化外,厄尔尼诺等天气模式也助推白化。报告指出该礁经历"空前热应激水平,造成迄今空间最广、程度最严重的白化"。恢复或需数年且取决于珊瑚繁殖和低环境干扰。

    In the latest AIMS survey results, the most affected coral species were the Acropora, which are susceptible to heat stress and a favoured food of the crown-of-thorns starfish."These corals are the fastest to grow and are the first to go," AIMS research lead Dr Mike Emslie told ABC News."The Great Barrier Reef is such a beautiful, iconic place, it's really, really worth fighting for. And if we can give it a chance, it's shown an inherent ability to recover," he said.
    最新调查中,最受影响的是易受热应激且被长棘海星偏爱的鹿角珊瑚。"这些珊瑚生长最快也最先消亡,"研究所负责人麦克·埃姆斯利博士表示,"大堡礁如此美丽 iconic,绝对值得守护。只要给予机会,它已展现内在恢复能力。"

    There has been some success with the Australian government's crown-of-thorns starfish culling programme, which has killed over 50,000 starfish by injecting them with vinegar or ox bile."Due to crown-of-thorns starfish control activities, there were no potential, established, or severe outbreaks of crown-of-thorns starfish recorded on Central GBR reefs in 2025," the AIMS report noted. The creatures are native to the Great Barrier Reef and are capable of eating vast amounts of coral. But since the 1960s their numbers have increased significantly, with nutrients from land-based agriculture run-off regarded as the most likely cause.
    澳大利亚政府通过注射醋或牛胆汁已清除超5万只长棘海星。"因防控措施,2025年大堡礁中部未记录潜在或严重海星暴发。"报告指出这种原生物种虽能大量啃食珊瑚,但自1960年代以来数量激增,主因或是农业径流带来的养分。

    BBC发布:2025-08-06
  • 得克萨斯州对决如何重塑国会——以及特朗普的总统任期

    生成中...【新闻趣读】德州上演"政治大逃亡"!50多名民主党议员连夜跑路,共和党州长气得要发"通缉令"——每天罚款500美元,还要开除公职!这场关于选区重划的猫鼠游戏,直接关系到明年国会控制权归属。特朗普在背后疯狂打call,就想多划出5个共和党席位。民主党人则警告:要是德州这么玩,加州、纽约马上开启"选区重划军备竞赛"!看来美国政坛的潜规则是:打不过就逃跑,逃不掉就改地图?(友情提示:观看本剧请备好美国地图和计算器,随时测算"政治几何学")

    ---

    How a Texas showdown could reshape Congress - and Trump's presidency
    德州对决如何重塑国会格局与特朗普总统任期

    8 hours ago Share Save Anthony Zurcher North America correspondent Share Save
    8小时前 分享 保存 北美记者安东尼·祖彻 分享 保存

    Watch: Texas Speaker plans civil arrest warrants against absent Democrats
    视频:德州议长计划对缺席民主党人签发民事逮捕令

    Dozens of Texas Democrats have secretly left the state in a dramatic effort to stop Republicans from holding a vote that could determine the balance of power in the US Congress. Republican Governor Greg Abbot has issued orders that they be arrested on sight - and fined $500 a day. He has also threatened to expel them from office. The Democrats left because at least two-thirds of the 150-member legislative body must be present to proceed with a vote on re-drawing Texas's electoral map. The plan would create five more Republican-leaning seats in the US House of Representatives. This high stakes battle may seem both bizarre and confusing – but it is one that could spread to other states in advance of next year's national midterm elections. At its heart, it's a bare-knuckle fight over political power, who can wield it most effectively and who can keep it.
    数十名德州民主党议员秘密逃离本州,以阻止共和党进行可能改变国会权力平衡的投票。共和党州长格雷格·阿博特已下令见到他们就逮捕——并每天罚款500美元,还威胁要开除公职。民主党人出走是因为重划德州选举地图的投票需要150人议会至少三分之二出席。该计划将在美国众议院新增5个倾向共和党的席位。这场高风险对决看似荒诞,却可能蔓延至其他州,影响明年中期选举。本质上,这是场关于政治权力的赤膊争斗。

    Why does Trump want redistricting?
    特朗普为何热衷选区重划?

    The US House of Representatives is made up of 435 legislators who are elected every two years. They represent districts with boundaries determined in processes set by their state governments. Who draws the lines and how can go a long way in shaping the ideological tilt of the district and the likelihood that it elects a Democrat or a Republican. At the moment, the House rests on a knife edge with 219 Republicans and 212 Democrats. There are four vacancies likely to be filled by three Democrats and one Republican in special elections later this year. It wouldn't take much of a shift in the political winds for Democrats to take back control of the House of Representatives in next year's midterm elections. And the party that controls the lower chamber of Congress has powers that extend far beyond simply setting the legislative agenda for the next two years, as important as that may be. House leaders can launch sweeping investigations of presidential actions, as Democrats did in the second half of Donald Trump's first term and Republicans did in Joe Biden's final two years. They can also dig in on policy issues and trigger government shutdowns. They can even vote to impeach a president, as Democrats did in December 2019 and Republicans contemplated during Biden's presidency. Trump appears focused on taking steps to improve his odds of avoiding a similar fate in his second term. He is reportedly fixated on the midterm races and encouraging Texas lawmakers to draw new congressional maps that could increase the likelihood of Republicans winning more House seats from there.
    美国众议院435名议员每两年选举一次,选区边界由州政府划定。划界方式直接影响选区意识形态倾向和政党胜选概率。目前众议院共和党219席对民主党212席,今年补选后可能变成216:213。民主党只需微弱优势就能在明年中期选举夺回控制权。掌控众议院的政党不仅能设定立法议程,还能调查总统(如民主党调查特朗普、共和党调查拜登)、制造政府停摆,甚至发起弹劾(如民主党2019年弹劾特朗普)。特朗普正全力避免第二任期重蹈覆辙,据报他紧盯中期选举,敦促德州重划选区以增加共和党席位。

    How does redistricting usually work?
    选区重划如何运作?

    Watch: What is gerrymandering? We use gummy bears to explain
    视频:用橡皮糖解释"杰利蝾螈"(不公正划分选区)

    District lines are typically redrawn every 10 years, after a national census, to reflect shifts in the population within and between states. The most recent regularly scheduled redistricting took place in 2021. In some states, the process is set by independent commissions but in others the state legislatures are responsible for line-drawing – and the results can frequently be crafted by the party in power to give their side a distinct advantage. In North Carolina, for instance, Republican-drawn lines gave their party 10 of the state's 14 House seats in last year's national elections even though Trump only won the state by a slim margin. Democrats in Illinois hold 14 of the state's 17 House seats, while former Vice-President Kamala Harris won the state with 54%. If Trump has his way, and the maps lead to a five-seat gain next year, Republicans would control 30 of the state's 38 seats. Last year, he won Texas with 56%.
    选区通常每十年根据人口普查结果重划。2021年已完成最新一轮重划。部分州由独立委员会操作,其他州则由议会主导——执政党常借机为本党谋利。例如北卡罗来纳州共和党划定的选区,让该党在去年大选中赢得14个席位中的10个,尽管特朗普在该州仅微弱胜出。伊利诺伊州民主党则掌控17席中的14席,而哈里斯在该州得票率54%。若特朗普得逞,德州明年新增5个共和党席位后,该党将控制38席中的30席——去年特朗普在德州得票率56%。

    So what could happen next?
    后续可能如何发展?

    The Republican push in Texas has leaders in Democratic-controlled states calling for a response, which could set off a redistricting"arms race" that spreads across the country. California Governor Gavin Newsom, for example, has asked legislators in his state, where Democrats control 43 of the 52 seats, to find ways to increase their advantage. Governors Kathy Hochul in New York and JB Pritzker in Illinois have issued similar calls."Everything's on the table," Pritzker wrote in a post on social media."We've got to do everything we can to stand up and fight back - we're not sitting around and complaining from the sidelines when we have the ability to stop them."
    德州共和党的行动已引发民主党控制州的反弹,可能引发全国性"选区重划军备竞赛"。加州州长纽瑟姆(民主党控制52席中的43席)已要求议会研究扩大优势的方法。纽约州长霍楚和伊利诺伊州长普利兹克也发出类似号召。"所有手段都在考虑范围,"普利兹克在社交媒体发文称,"我们必须全力反击——既然有能力阻止他们,就不能坐视不管。"

    Grassroots Democrats, many of whom have been frustrated by the inability of their party's national political leaders to block the Trump administration's policy agenda, may welcome such confrontational language. States like California and New York have laws that mandate congressional districts be drawn by a bipartisan commission to create constituencies that are compact and fair. Such efforts were the result of a push to remove political considerations from the redistricting process, but now some Democrats view those moves as unilateral disarmament that gave Republicans an advantage in the fight for a House majority."I'm tired of fighting this fight with my hand tied behind my back," Hochul told reporters at the New York Capitol in Albany on Monday."With all due respect to the good government groups, politics is a political process." She said the"playing field" has changed dramatically during Trump's second term and Democrats need to adjust.
    基层民主党人长期不满本党领袖无力阻挡特朗普议程,可能乐见这种对抗姿态。加州和纽约州原本法律规定由两党委员会公平划区,旨在去政治化。但现在部分民主党人视此为"单方面裁军",让共和党在争夺众议院多数时占优。"我厌倦绑着双手作战,"霍楚周一在奥尔巴尼对记者表示,"虽然尊重政府改革团体,但政治就是政治。"她称特朗普第二任期已彻底改变"游戏规则",民主党必须调整。

    Democrats may not have the final say, however. Republicans are already looking beyond Texas for more places to pick up seats. Vice-President JD Vance is reported to be considering a trip to Indiana later this week to push for new district lines in that state. Florida Governor Ron DeSantis recently said his Republican-dominated state may undertake a similar process. Despite its explicit political designs, all of this is fair game under the US Constitution – at least the way a narrow majority of the US Supreme Court interpreted it in a landmark 2019 case. Partisan"gerrymandering", as the process is sometimes called, has a long tradition in US politics – one that frequently creates oddly shaped constituencies that stretch for miles to include, or exclude, voters based on their political affiliations, all with the goal of giving one party an electoral majority.
    但民主党未必能主导局面。共和党已在德州之外寻找机会,副总统万斯据报将赴印第安纳州推动重划选区。佛州州长德桑蒂斯也表示可能采取类似行动。尽管充满政治算计,这些行为在美国宪法下均属合法——至少最高法院2019年判决认可其合宪性。这种被称为"杰利蝾螈"的党派划区在美国历史悠久,常产生奇形怪状的选区,只为让某党获得选举优势。

    The Republican move in Texas isn't even without precedent. In 2003, Republican leaders redrew their congressional maps to boost their electoral advantage. The state's Democrats even responded in a similar way – leaving the state to delay the legislative proceedings. The redistricting ultimately passed after enough Democrats returned. There is a risk in all of this, even for the party doing the line-drawing. While the goal is to maximise the number of seats where victory is probable, in an election where one side outperforms expectations even seemingly safe seats can flip sides. Texas, and other redistricting states, could create an electoral map that does not survive a political deluge, leading to otherwise avoidable losses at the ballot box. In a close election, however, every seat counts. And if next year's midterm elections continue the recent trend of narrowly decided political battles, what happens in state legislatures over the next few months could have dramatic political consequences in Washington DC – and, consequently, across America.
    德州共和党的行动早有先例。2003年该党就曾重划选区扩大优势,当时民主党同样采取"逃亡"策略拖延议程,最终仍未能阻止。但重划选区也有风险——即便精心设计,在政治海啸中也可能失效。不过在势均力敌的选举中,每个席位都至关重要。若明年中期选举延续近年胶着态势,未来几个月的州议会角力,或将深刻影响华盛顿乃至全美政治格局。

    BBC发布:2025-08-06
  • 伊昂·伊利埃斯库:罗马尼亚首位民主领导人,其遗产备受争议。

    生成中...【新闻趣读】罗马尼亚"民主教父"离世:左手北约入场券,右手矿工镇压令!93岁的扬·伊利埃斯库走了,这位带领国家走出齐奥塞斯库时代的首任民选总统,给罗马尼亚留下了分裂的遗产——有人赞他是"转型舵手",有人骂他是"披着民主外衣的前共产党人"。最戏剧性的是,这位莫斯科毕业的工程师,一边把罗马尼亚送进欧盟,一边又召唤矿工血洗抗议学生,堪称东欧版"我狠起来连自己人都打"!(友情提示:评价历史人物请自带辩证眼镜)

    ---

    Ion Iliescu: Romania's first democratic leader with a divisive legacy
    扬·伊利埃斯库:留下分裂遗产的罗马尼亚首任民主领导人

    7 hours ago Share Save Mircea Barbu BBC News in Bucharest Share Save
    7小时前 分享 保存 BBC布加勒斯特记者米尔恰·巴布 分享 保存

    Peter Turnley/Corbis/VCG via Getty Images Iliescu at Romania's presidential palace in 1993, during his first of three terms in office
    彼得·特恩利/考比斯/VCG通过盖蒂图片社 1993年伊利埃斯库在总统府,这是他三届任期中的第一届

    Ion Iliescu, a figure whose name is intertwined with the tumultuous birth of modern Romania, has died at the age of 95. A career politician who shaped the country's transition from communism to democracy, he was both a beacon of hope and a deeply divisive presence in Romanian politics. His death on 5 August marks the end of a life spent at the heart of some of Romania's most dramatic and contentious moments."To understand Iliescu, you must grasp the complexity of Romania's 1990s," says political analyst Teodor Tita."He was neither a simple hero, nor a straightforward villain. He embodied the contradictions of a country struggling to reinvent itself while haunted by its past." Iliescu rose to prominence amid the chaos of the December 1989 revolution, when decades of Nicolae Ceausescu's oppressive rule came to an abrupt and violent end. Initially hailed as the man who would lead Romania into a new democratic era, Iliescu's legacy soon became more complicated.
    与现代罗马尼亚动荡诞生紧密相连的扬·伊利埃斯库去世,享年95岁。这位主导国家从共产主义向民主转型的职业政治家,既是希望的灯塔,也是罗马尼亚政坛极富争议的人物。他8月5日的去世,标志着一段贯穿罗马尼亚最戏剧性争议时刻的人生落幕。"理解伊利埃斯库必须把握1990年代罗马尼亚的复杂性,"政治分析师特奥多尔·蒂塔说,"他既非单纯英雄,也不是简单反派,而是体现了一个被过去纠缠又奋力重塑的国家的矛盾。"伊利埃斯库在1989年12月推翻齐奥塞斯库政权的革命中崭露头角,最初被赞誉为民主新时代的引领者,但其政治遗产很快变得复杂。

    His leadership steered the nation through its fragile early years of democracy and towards eventual integration with Nato and the European Union, achievements that many credit to his steady hand. Yet, as Teodor Tita explains:"His presidency was also marked by moments that still scar Romania's collective memory - the suppression of protests in 1990, the violent Mineriads, and his apparent reluctance to fully break with the old communist structures. These events have left a shadow that lingers."
    在他的领导下,罗马尼亚度过了民主初期的脆弱阶段,最终加入北约和欧盟,许多人将此归功于他的稳健。但正如蒂塔所言:"他的总统任期也充斥着罗马尼亚集体记忆的伤痕——1990年镇压抗议、暴力矿工事件,以及明显不愿彻底脱离旧共产主义结构的倾向,这些阴影至今挥之不去。"

    Georges Merillon/Gamma-Rapho via Getty Images Iliescu addresses thousands of people during his campaign in May 1990
    乔治·梅里永/Gamma-Rapho通过盖蒂图片社 1990年5月竞选期间伊利埃斯库向数千人发表讲话

    Born on 3 March 1930 in the Danube town of Oltenita, Iliescu studied engineering in Moscow, Russia, during the Stalin era, where he became active in Romanian student political circles. His time in the Soviet Union would later fuel speculation – never proven – that he had ties with high-ranking communist figures, including Mikhail Gorbachev. After returning to Romania, Iliescu rose rapidly within the Communist Party, holding positions in propaganda and youth policy. But his reformist leanings eventually made him a target for Ceausescu, who marginalised him from the party's upper ranks. By the 1980s, Iliescu was out of politics and working as a director at a government-affiliated academic publishing house. His re-emergence during the 1989 revolution, which lasted from 16-25 December and saw more than 1,000 people killed, was seen by some as opportunistic, but to others, it was a stabilising presence amid chaos. As leader of the National Salvation Front (FSN), a political organisation that formed during the revolution, Iliescu became Romania's interim president and oversaw the rapid dismantling of Ceausescu's regime. On Christmas Day, Nicolae Ceausescu and his wife were executed by firing squad after a trial at a military base that lasted two hours.
    1930年3月3日出生于多瑙河畔奥尔特尼察镇的伊利埃斯库,在斯大林时代的莫斯科学习工程学,并活跃于罗马尼亚学生政治圈。这段经历后来引发他与戈尔巴乔夫等共产党高官有联系的猜测(从未证实)。回国后他在共产党内迅速晋升,主管宣传和青年工作,但改革倾向最终遭齐奥塞斯库排挤。1980年代退出政坛,在官方学术出版社任职。1989年12月16-25日的革命期间(导致千余人死亡)重新出山,作为革命中成立的救国阵线领袖成为临时总统,迅速瓦解齐奥塞斯库政权。圣诞节当天,齐奥塞斯库夫妇在军事基地受审两小时后被枪决。

    Watch: The fall of the Ceaușescus - when Romania stood up to tyranny
    观看:齐奥塞斯库夫妇倒台——罗马尼亚反抗暴政的时刻

    In 1990, he won Romania's first democratic election in more than 50 years with a staggering 85% of the vote. But the campaign was marred by disinformation and state-aligned propaganda against liberal rivals. Later that year, Iliescu faced growing protests from students and opposition supporters. His now-infamous call for miners to descend on the capital to"restore order" led to days of brutal street violence known as the Mineriads, during which dozens were injured and several killed. He served another full term after winning the 1992 elections, then returned for a final presidency between 2000 and 2004. Turbulent years followed the revolution. Deep-rooted and insidious influential figures, dating back to the communist era persisted, and Iliescu's presidency was marked by widespread corruption. Critics argue that his reluctance to fully reform the justice system or confront the legacy of the Securitate – the feared secret police – allowed a culture of impunity to take root. More than three decades on from the revolution, Romania still struggles with political corruption and remains one of the poorest and most corrupt members of the European Union – a reality that some trace back to Iliescu's rule. His later years in office saw progress on Romania's Western integration – including Nato membership and the closing of EU accession talks. There were also market reforms, allowing small businesses to open, and Romania adopted its first democratic constitution in 1991, which still shapes the country today. But Iliescu remained dogged by questions over his role in the bloodshed of the early 1990s.
    1990年他以85%得票率赢得罗马尼亚50多年来首次民主选举,但竞选充斥着针对自由派对手的虚假宣传。同年面对学生抗议时,他召矿工进京"恢复秩序"导致持续数日的暴力事件(矿工事件),造成数十人伤亡。1992年连任后,又在2000-2004年再次执政。革命后的动荡岁月里,共产主义时代的势力持续存在,其任内腐败盛行。批评者指出他未能彻底改革司法系统或清算秘密警察遗产,导致有罪不罚文化扎根。三十多年后的今天,罗马尼亚仍是欧盟最穷、最腐败成员国之一,有人认为这要追溯至他的统治。后期执政中,他推动罗马尼亚加入北约和欧盟,实行市场经济改革,1991年通过沿用至今的民主宪法。但1990年代初的血腥事件始终是其政治生涯的阴影。

    BBC发布:2025-08-06
  • “广岛幸存者的故事令人痛心,难以落笔。”

    生成中...【新闻趣读】79年前的今天,广岛小男孩在"太阳坠落"时失去了整个世界!6岁的内藤新吾怎么也没想到,美国投下的"小男孩"原子弹不仅带走了他的父亲和两个弟妹,还给他的人生蒙上了永远的阴影。如今这位白发苍苍的老人,正带着广岛的学生们用画笔还原那个改变人类历史的瞬间——只是这次,他们画的不再是蘑菇云,而是和平鸽。(温馨提示:核武器不是玩具,请各国领导人谨慎保管)

    ---

    Atomic bomb survivor shares story with Hiroshima students
    原子弹爆炸幸存者向广岛学生讲述亲身经历

    On August 6, 1945, the United States dropped the first atomic bomb on Hiroshima, followed by a second bomb on Nagasaki three days later.
    1945年8月6日,美国向广岛投下第一颗原子弹,三天后又在长崎投下第二颗。

    Shingo Naito was 6 years old when it happened.
    当时内藤新吾只有6岁。

    He has been sharing his story with a group of young Hiroshima students, helping them visualise the events of the day and turn them into art.
    如今他正向广岛的年轻学生们讲述自己的故事,帮助他们将当天的情景可视化并转化为艺术作品。

    He lost his father and two younger siblings in the aftermath of the explosion.
    在那场爆炸后,他失去了父亲和两个年幼的兄弟姐妹。

    BBC发布:2025-08-06
  • 马里指控前总理因在X平台发帖破坏国家安全。

    生成中...【新闻趣读】马里军政府上演"推特治罪"!前总理莫萨·马拉因在X平台声援"良心犯"被控"损害国家信誉",这波操作堪称非洲版"文字狱"。这位十年前当过9个月总理的政客,如今因为定期探监反对派并发帖"希望之火永不熄灭"而惹祸上身。军政府去年刚解散所有政党,今年又给两次政变上台的戈伊塔将军续了五年总统任期——说好的选举呢?原来"过渡期"可以像马里布一样无限续杯啊!(友情提示:在马里发推需谨慎,点赞可能也算罪证)

    ---

    Mali charges ex-PM with undermining the state over post on X
    马里以"损害国家信誉"罪名起诉前总理 涉X平台发帖

    2 days ago Share Save Damian Zane BBC News Share Save
    2天前 分享 保存 BBC记者达米安·赞恩 分享 保存

    AFP via Getty Images Moussa Mara has become increasingly critical of Mali's military junta since political parties were dissolved in May
    法新社/盖蒂图片社 自5月政党被解散后 莫萨·马拉对马里军政府的批评日益尖锐

    A former prime minister of Mali, which is now under military rule, has been charged with undermining the credibility of the state over comments on social media. After a prison visit to see detained opposition figures in July, Moussa Mara declared on X his"unwavering solidarity with prisoners of conscience". Mara, who served as prime minister for nine months a decade ago, has been a recent outspoken critic of the military government. The junta, in power since coups in 2020 and 2021, dissolved all political parties in May following rare anti-government protests.
    马里军政府以"损害国家信誉"罪名起诉前总理莫萨·马拉,涉及其社交媒体言论。这位十年前任职9个月的前总理7月探视被拘反对派人士后在X平台宣示"与良心犯坚定团结",近期持续公开批评军政府。该军政府通过2020和2021年政变上台,今年5月在罕见反政府抗议后解散了所有政党。

    On Thursday, Mara was detained and questioned for a second time by the national cybercrime unit about his 4 July X post. In the post, the ex-prime minister said his regular visits to see those detained were to make sure that"the flame of hope never fades in them"."As long as the night lasts, the sun will inevitably rise! And we will fight by all means to make that happen, and as soon as possible!" he added. The prosecutor at the cybercrime unit said that talking about"prisoners of conscience" and saying he wanted to fight for them constituted an offence, Radio France Internationale reports. On Friday, along with the accusation of undermining the credibility of the state, he was also charged with opposing legitimate authority and inciting public disorder. He is due to stand trial on 29 September.
    周四,马拉因7月4日的推文被国家网络犯罪部门二次拘留审讯。他在推文中称定期探视是为确保"他们心中希望之火永不熄灭",并誓言"黑夜再长太阳终将升起,我们将竭尽所能促其尽快实现"。据法国国际广播电台报道,检方认为"良心犯"表述及战斗宣言已构成犯罪。周五除"损害国家信誉"外,他还被追加"反对合法政权"和"煽动骚乱"罪名,定于9月29日受审。

    A month ago, military leader Gen Assimi Goïta was granted a five-year presidential term by the transitional parliament, which is renewable without elections. The 41-year-old, who seized power twice, was named transitional president after the 2021 coup. At the time he promised to hold elections the following year - but has since reneged, in a blow to efforts to restore multi-party rule in the West African state.
    一个月前,过渡议会授予军事领袖阿西米·戈伊塔将军五年总统任期且可无选举连任。这位41岁的两度政变者在2021年政变后出任过渡总统,曾承诺次年举行选举却食言,使这个西非国家恢复多党统治的努力受挫。

    You may also be interested in:
    您可能还对以下内容感兴趣:

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-04
  • 史蒂夫·罗森伯格:俄罗斯对特朗普的核举措保持沉默。

    生成中...【新闻趣读】特朗普的"核潜艇暴脾气"遇上俄罗斯的"沉默是金"!美国前总统被梅德韦杰夫的社交媒体帖子惹毛,直接派了两艘核潜艇去俄罗斯门口"遛弯"。俄罗斯军事专家淡定表示:这不过是"特朗普式撒娇",跟当年朝核危机时如出一辙——先派潜艇示威,后跟金正恩喝茶。克里姆林宫至今保持沉默,看来是把这出戏当成了"推特版古巴导弹危机"的搞笑重播?(友情提示:核潜艇不是玩具车,建议各国领导人发推前先做三次深呼吸)

    ---

    Steve Rosenberg: Russia is staying quiet on Trump's nuclear move
    史蒂夫·罗森伯格:俄罗斯对特朗普核动作保持沉默

    2 days ago Share Save Steve Rosenberg Russia editor in Moscow Share Save
    2天前 分享 保存 莫斯科俄罗斯编辑史蒂夫·罗森伯格 分享 保存

    Getty Images Former Russian President Dmitry Medvedev (right) has sparred with Donald Trump on social media in recent days
    盖蒂图片社 俄罗斯前总统梅德韦杰夫(右)近日与特朗普在社交媒体交锋

    Could this be the first time in history a social media spat triggers nuclear escalation? President Donald Trump, offended by posts by former Russian President Dmitry Medvedev, says he's ordered two nuclear submarines to move closer to Russia. So, how will Moscow respond? Are we on a path to a nuclear standoff between America and Russia? An internet-age version of the 1962 Cuban Missile Crisis? I doubt it, judging by initial reaction in Russia.
    这会是史上首次因社交媒体口水战引发核升级吗?被俄前总统梅德韦杰夫帖子激怒的特朗普宣称已下令两艘核潜艇逼近俄罗斯。莫斯科将如何回应?美俄会走向核对峙吗?1962年古巴导弹危机的网络版?从俄方初步反应看,恐怕不会。

    Russian news outlets have been rather dismissive of Trump's announcement. Speaking to the Moskovsky Komsomolets newspaper, a military commentator concluded that Trump was"throwing a temper tantrum". A retired lieutenant-general told Kommersant that the US president's talk of submarines was"meaningless blather. It's how he gets his kicks"."I'm sure Trump didn't really give any orders [about submarines]," a Russian security expert suggested to the same paper. Kommersant also mentions that in 2017, Trump said that he'd despatched two nuclear submarines to the Korean peninsula as a warning to North Korea. Yet not long after, Trump held a meeting with North Korean leader Kim Jong Un. So, bizarrely, might Donald Trump's latest submarine deployment be a precursor to a US-Russia summit? I wouldn't go that far. But the reaction from the Russian authorities has been interesting. At time of writing, there hasn't been any. Not from the Kremlin. Not from the Russian foreign ministry. Nor the defence ministry. And I've seen no announcement about Russian nuclear submarines being positioned closer to America. Which suggests that either Moscow is still studying the situation and working out what to do, or that Moscow doesn't feel the need to react. The Russian press reaction I mentioned earlier suggests it's the latter.
    俄媒对特朗普声明相当不屑。军事评论员对《莫斯科共青团报》称这是"发脾气"。退役中将告诉《生意人报》潜艇言论是"无意义废话,他就好这口"。安全专家向该报表示"确信特朗普没真下命令"。《生意人报》还提到2017年特朗普宣称派两艘核潜艇赴朝鲜半岛警告朝鲜,不久却与金正恩会晤。那么诡异的是,这次潜艇部署会是美俄峰会前奏吗?我不敢断言。但俄当局反应很有趣——截至目前,克里姆林宫、外交部、国防部均未回应,也没有俄核潜艇逼近美国的消息。这暗示莫斯科要么在研究对策,要么认为无需反应。前述俄媒反应倾向后者。

    Getty Images After clashing on social media, Kim Jong Un and Donald Trump met several times
    盖蒂图片社 金正恩与特朗普在社交媒体交锋后多次会面

    BBC发布:2025-08-04
  • 人群欢呼第100届野生小马游泳赛

    生成中...【新闻趣读】"马"力全开!弗吉尼亚州钦科蒂格野马第100次上演年度"游泳锦标赛",这群"海上牛仔"在真正的牛仔驱赶下横渡阿萨蒂格海峡,场面堪比马界奥运会。自1925年开始的传统活动还包括萌马驹拍卖会——毕竟岛上"马口"太多也得计划生育不是?(友情提示:想围观明年第101届"马泳"的请提前订房,这些会游泳的"刘海"马可是当地的流量担当)

    ---

    The Chincoteague wild ponies have made their annual swim across the Assateague Channel in Virginia for the 100th time.
    钦科蒂格野马第100次完成一年一度横渡弗吉尼亚州阿萨蒂格海峡的壮举。

    The tradition began in 1925 and sees"Saltwater Cowboys" on horseback round up the ponies, who then swim the channel and come ashore on the east side of Chincoteague Island.
    这项始于1925年的传统活动中,"咸水牛仔"们骑马聚集马群,随后马儿们游过海峡在钦科蒂格岛东岸登陆。

    The event hosted by the Chincoteague Fire Department, which manages the ponies, includes an auction of some of the foals.
    由管理马群的钦科蒂格消防局主办的活动还包括部分小马驹的拍卖。

    The money raised helps control the size of the herd to help maintain a healthy pony population on Assateague, where the ponies live most of the year.
    拍卖所得用于控制马群规模,以维持阿萨蒂格岛(马群全年大部分时间的栖息地)上健康的野马数量。

    BBC发布:2025-08-04
  • 印度前国会议员因强奸罪被判终身监禁。

    生成中...【新闻趣读】印度政坛"色魔"现形记!前国会议员普拉杰瓦尔·雷瓦纳因强奸家政人员被判无期徒刑,这位来自卡纳塔克邦政治世家的"贵公子",去年被爆出数百段不雅视频在社交媒体疯传,堪称印度版"艳照门"。庭审现场,这位曾经趾高气扬的政客当场崩溃求轻判——早知今日,何必当初把自家别墅变成"犯罪现场"呢?(温馨提示:政客们请记住,监控摄像头和社交媒体比朝阳群众更靠谱)

    ---

    Prominent Indian ex-MP gets life sentence for rape
    印度前国会议员因强奸罪被判无期徒刑

    Prajwal Revanna left the country in April 2024 - but was arrested a month later
    普拉杰瓦尔·雷瓦纳2024年4月潜逃出境 但一个月后被捕

    A court in southern India has sentenced a prominent politician in the state of Karnataka to life in prison after being found guilty of raping one of his domestic staff.
    印度南部一家法院以强奸家政人员罪名,判处卡纳塔克邦知名政客无期徒刑。

    The sentencing of Prajwal Revanna, who is from an influential political family in the state, took place on Saturday - a day after he was convicted of sexually assaulting his former employee.
    来自该州政治世家的普拉杰瓦尔·雷瓦纳于周六被判刑——此前一天他被判性侵前雇员罪名成立。

    The allegations against the 34-year-old former Indian MP first came to light in 2023 after hundreds of explicit videos featuring him started circulating on social media, causing outrage across the country.
    针对这位34岁前印度国会议员的指控首次曝光于2023年,当时数百段包含其露骨内容的视频在社交媒体流传,引发全国愤怒。

    Revanna had denied the charges. On Friday, he broke down and pleaded for a lesser punishment when he was found guilty.
    雷瓦纳此前否认所有指控。周五定罪时,他当庭崩溃并请求从轻量刑。

    BBC发布:2025-08-04

热点资讯