分类
  • 爱尔兰传教士及一名3岁儿童,与另外8人一同从海地孤儿院被绑架。

    生成中...【新闻趣读】海地黑帮连孤儿院都不放过!爱尔兰女传教士赫拉蒂和她照顾的3岁残疾儿童,连同7名员工一起被绑走。这位在加勒比"孤儿院坚守30年"的梅奥郡女儿,曾斩获无数人道主义奖项,如今却成了黑帮的"VIP人质"。最讽刺的是,绑匪破墙而入时"一枪未开"——看来这年头连黑帮都知道要"文明执法"了?(友情提示:想给海地捐款的朋友,建议先确认钱不会变成赎金)

    ---

    Irish missionary and child kidnapped in Haiti orphanage raid
    海地孤儿院遭袭 爱尔兰传教士与儿童被绑

    1 day ago Share Save Kelly Ng BBC News, Singapore Share Save
    1天前 分享 保存 BBC新加坡记者凯莉·黄 分享 保存

    AFP via Getty Images Gena Heraty has worked at the orphanage since 1993
    法新社/盖蒂图片社 吉娜·赫拉蒂自1993年起在该孤儿院工作

    An Irish missionary and a three-year-old child are among nine people kidnapped from a Haitian orphanage near Port-au-Prince, officials said Sunday. Gena Heraty, director of the privately-run Sainte-Hélène orphanage in Kenscoff, was taken with seven staff members and the toddler during a morning raid, according to Mayor Massillon Jean. The attackers broke through a wall around 15:30 local time (07:30 GMT)"without firing shots" in what Jean described as a"planned operation". The facility cares for more than 240 children, some with disabilities.
    海地官员周日表示,首都太子港附近一家孤儿院遭袭,包括爱尔兰传教士和一名3岁儿童在内的9人被绑架。据市长马西永·让称,肯斯科夫私立圣埃莱娜孤儿院院长吉娜·赫拉蒂与七名员工及幼儿在清晨袭击中被绑。袭击者当地时间15:30左右"未开一枪"破墙而入,让市长称之为"有预谋行动"。该机构照料240多名儿童,部分为残疾儿童。

    Haitian newspaper Le Nouvelliste reported gang members are likely behind the attack. Ireland's Foreign Minister Simon Harris said"intensive efforts" were underway to secure Ms Heraty's release, adding he was in"close contact" with her family and local authorities."We will do everything possible to bring Gena, her colleagues and that little child home," Harris stressed in a statement. A source told AFP Ms Heraty called her organisation - Nos Petits Frères et Sœurs (Our Little Brothers and Sisters) - shortly after the kidnapping to confirm her abduction. No ransom demands have been made.
    海地《新闻人报》报道称黑帮可能是袭击幕后黑手。爱尔兰外交部长西蒙·哈里斯表示正"全力营救"赫拉蒂,并称与其家人和当地政府保持"密切沟通"。"我们将竭尽全力让吉娜、她的同事和那个孩子回家,"哈里斯在声明中强调。消息人士告诉法新社,赫拉蒂在被绑后立即致电其所属机构"我们的小兄弟姐妹"确认遭劫。目前尚未收到赎金要求。

    Born in County Mayo, Ms Heraty has received multiple humanitarian awards including the Oireachtas Human Dignity Award for her three decades of service in Haiti. Despite escalating gang violence, she told the Irish Times in 2022:"The children are why I'm still here. We're in this together." Kenscoff, on Port-au-Prince's southern outskirts, has faced relentless gang incursions since early 2025. Although Haitian police with Kenyan support and armed drones have tried to dislodge gangs controlling 85% of the capital, progress has been minimal.
    出生于梅奥郡的赫拉蒂因其在海地30年的服务获得多项人道主义奖项,包括爱尔兰议会人类尊严奖。尽管帮派暴力升级,她2022年告诉《爱尔兰时报》:"孩子们是我留下的原因。我们同舟共济。"位于太子港南郊的肯斯科夫自2025年初以来不断遭遇黑帮侵袭。尽管海地警方在肯尼亚支援和武装无人机协助下试图驱逐控制首都85%地区的黑帮,但收效甚微。

    REUTERS/Ralph Tedy Erol The orphanage cares for over 240 children including many with disabilities
    路透社/拉尔夫·泰迪·埃罗尔 该孤儿院照料240多名儿童 包括许多残疾儿童

    The kidnapping follows the July abduction of six UNICEF staff in gang-controlled Port-au-Prince. While one was freed within 24 hours, five endured three weeks in captivity. Haiti's crisis continues deepening, with over 3,000 kidnappings reported in the first half of 2025 alone. As gangs grow bolder, even long-time humanitarians like Ms Heraty - who once said"I'll never abandon Haiti" - find themselves in unprecedented danger.
    此次绑架事件之前,7月曾有6名联合国儿童基金会工作人员在帮派控制的太子港被绑。虽然一人24小时内获释,其余五人被囚禁三周。海地危机持续加深,仅2025年上半年就报告3000多起绑架案。随着黑帮越发猖獗,即便是赫拉蒂这样曾表示"永不放弃海地"的资深人道工作者,也面临前所未有的危险。

    With additional reporting by Ralph Tedy Erol in Port-au-Prince
    太子港记者拉尔夫·泰迪·埃罗尔补充报道

    BBC发布:2025-08-06
  • 丹麦一家动物园呼吁民众捐赠不要的宠物,以喂养园内的食肉动物。

    生成中...【新闻趣读】丹麦动物园开启"宠物回收计划"!鸡兔豚鼠马统统可以捐来喂猛兽,主人还能享受免税优惠。园方贴心承诺会由专业人员对捐赠宠物"温柔安乐死",最绝的是他们还特别强调——"每周最多只能捐四只,超过要预约哦!"(友情提示:想给自家仓鼠找个"体面归宿"的铲屎官们,请先确认它不会在虎口逃生的电影桥段里突然觉醒)

    ---

    Danish zoo seeks unwanted pets to feed predators
    丹麦动物园征集弃养宠物喂养食肉动物

    1 day ago Share Save Kelly Ng BBC News, Singapore Share Save
    1天前 分享 保存 BBC新加坡记者凯莉·黄 分享 保存

    Getty Images Eurasian lynx are among the predators that will benefit from the scheme
    盖蒂图片社 欧亚猞猁是该计划的受益猛兽之一

    Aalborg Zoo in northern Denmark has launched an unusual initiative asking the public to donate healthy but unwanted pets - including rabbits, guinea pigs and chickens - to feed its carnivores. The zoo says the animals are"gently euthanised by trained staff" before being given to predators like lions, tigers and Eurasian lynx. In an Instagram post, it explained this helps imitate the animals' natural food chain, with smaller livestock being"an important part of our predators' diet".
    丹麦北部的奥尔堡动物园发起一项特殊倡议,请公众捐赠健康但被弃养的宠物——包括兔子、豚鼠和鸡——来喂养其食肉动物。园方表示这些动物会由专业人员"温柔实施安乐死"后投喂狮子、老虎和欧亚猞猁等猛兽。在Instagram发文中解释这有助于模拟动物自然食物链,小型家畜是"食肉动物饮食的重要组成部分"。

    The scheme also accepts live horse donations - with owners eligible for tax deductions if their animals meet criteria including possessing an equine passport and being disease-free for 30 days."When keeping carnivores, we must provide meat, preferably with fur and bones to mimic their natural diet," deputy director Pia Nielsen told the BBC."Using animals that need euthanasia anyway makes sense. This practice is common in Denmark."
    该计划还接受活马捐赠——若马匹符合持有马匹护照、30天无疾病治疗记录等标准,主人可享受税务减免。"饲养食肉动物必须提供肉类,最好带皮毛骨头以模拟其自然饮食,"副园长皮娅·尼尔森告诉BBC,"利用本就需要安乐死的动物很合理,这种做法在丹麦很普遍。"

    Small animals can be dropped off on weekdays without appointment, though the zoo limits donations to four per visit. Larger livestock like horses require prior arrangement. On its website beneath a photo of a tiger eating meat, the zoo details equine requirements: minimum 148cm height, no behavioral issues, and no recent medical treatments.
    小型动物可在工作日无需预约直接送达,但每次捐赠限四只。马等大型牲畜需提前安排。动物园官网在老虎吃肉照片下方详列马匹要求:肩高至少148厘米、无行为问题、近期未接受治疗。

    AFP via Getty Images The zoo says the practice helps carnivores like lions get a more natural diet
    法新社/盖蒂图片社 园方称此举帮助狮子等食肉动物获得更自然饮食

    While some may find the concept disturbing, Ms Nielsen stressed all procedures follow strict ethical guidelines."Our staff are specially trained in humane euthanasia methods," she said. The zoo has fed predators donated livestock for years, with many Danes appreciating the chance to contribute sustainably.
    尽管该做法可能令人不安,但尼尔森强调所有流程遵循严格道德准则。"我们的员工接受过人道安乐死专业培训,"她说。该动物园多年来一直用捐赠家畜喂养猛兽,许多丹麦人珍视这种可持续贡献机会。

    Animal rights group Dyrenes Beskyttelse expressed concerns, telling Danish media:"We question whether this is the right way to teach children about animal welfare." But the zoo insists it's transparent about the process, with educational displays explaining how carnivores eat whole prey in the wild.
    动物保护组织Dyrenes Beskyttelse提出质疑:"我们怀疑这是否是向儿童传授动物福利的正确方式。"但动物园坚称过程透明,设有教育展板解释食肉动物在野外如何捕食整只猎物。

    The initiative comes as European zoos face rising meat costs and pressure to improve animal welfare standards. A 2023 study found predators fed whole prey show 40% fewer stereotypic behaviors like pacing."It's about balancing ethics with what's best for the animals," Ms Nielsen said.
    该倡议出台之际,欧洲动物园正面临肉类成本上涨和提高动物福利标准的压力。2023年研究发现,喂食整只猎物的食肉动物刻板行为减少40%。"这是在伦理与动物最佳利益间寻求平衡,"尼尔森说。

    With reporting by Lars Jensen in Copenhagen
    哥本哈根记者拉斯·詹森补充报道

    BBC发布:2025-08-06
  • 特朗普威胁对印度购买俄罗斯石油实施“大幅”关税上调。

    生成中...【新闻趣读】特朗普对印度"友谊的小船"说翻就翻!刚夸完莫迪是"好朋友",转头就威胁要对印度买俄罗斯石油征收"天价关税"。印度外交部气得直跺脚:"美国你自己去年还和俄罗斯做了35亿美元生意呢!"最搞笑的是,特朗普一边派特使去莫斯科喝茶,一边在Truth Social上把俄军骂成"战争机器"——这精分操作连印度智库都看不下去了!(友情提示:想在美俄印三角关系中站队的朋友,建议先买份外交血压计)

    ---

    India slams Trump's tariff threat over Russian oil as 'unjustified'
    印度谴责特朗普对俄油关税威胁"毫无道理"

    1 day ago Share Save Soutik Biswas BBC News, Delhi Share Save
    1天前 分享 保存 BBC新德里记者苏提克·比斯瓦斯 分享 保存

    AFP via Getty Images India has become a major buyer of Russian oil since the Ukraine war began
    法新社/盖蒂图片社 乌克兰战争爆发后印度成为俄罗斯石油主要买家

    India has condemned as"unjustified and unreasonable" US President Donald Trump's threat to impose"substantially" higher tariffs over its purchases of Russian oil. Foreign ministry spokesperson Randhir Jaiswal said in a statement that Washington had initially encouraged New Delhi to import Russian energy"for strengthening global energy markets stability" after the Ukraine invasion. He noted India only began buying more from Russia after traditional suppliers diverted exports to Europe, adding that the US - India's top trade partner - still conducts billions in trade with Moscow despite its own sanctions."Like any major economy, India will safeguard its national interests," the statement stressed.
    印度谴责特朗普总统威胁对俄油采购"大幅"加征关税"毫无道理且不合理"。外交部发言人兰迪尔·贾伊斯瓦尔在声明中指出,乌克兰战争爆发后华盛顿最初曾鼓励新德里进口俄罗斯能源"以增强全球能源市场稳定"。他强调印度是在传统供应商转向欧洲后才增加俄油采购,并称尽管美国自身实施制裁,这个印度最大贸易伙伴去年仍与莫斯科保持35亿美元贸易。"印度将像所有主要经济体一样捍卫国家利益,"声明强调。

    The rebuke came after Trump posted on Truth Social that India was"buying massive amounts of Russian Oil" and reselling it"for big profits", vowing to"substantially" raise tariffs in response. Last week he had called India a"friend" while complaining about its"too high" tariffs on US goods, warning of unspecified penalties over Russia ties. Bloomberg reported Prime Minister Narendra Modi has not ordered refiners to stop Russian purchases, citing sources. The threat marks a sharp turn from Trump's earlier stance - in February the US sided with Russia at the UN against a European resolution condemning Moscow's Ukraine actions.
    此番谴责源于特朗普在Truth Social发文指控印度"大量购买俄罗斯石油"并转售"牟取暴利",誓言将"大幅"提高关税作为回应。上周他刚称印度为"朋友",却抱怨其对美国商品关税"过高",并警告将因俄印关系施加未明确惩罚。彭博社援引消息称莫迪总理未要求炼油厂停止俄油采购。该威胁标志着特朗普立场急转——2月美国还在联合国支持俄罗斯反对欧洲谴责其乌克兰行动的决议。

    Former Indian trade official Ajay Srivastava, now with Delhi think tank GTRI, told the BBC Trump's claims were misleading. He said India's transparent oil trade helped stabilise global markets after Western sanctions disrupted supplies, preventing a price shock. Public and private refiners make independent purchasing decisions based on price and supply security, without government direction, he added. Meanwhile, Trump has hardened his rhetoric against Moscow despite warmer ties since his return to office. He recently questioned Vladimir Putin's peace commitment, dubbing Russian forces the"War Machine" and setting an 8 August ceasefire ultimatum. US envoy Steve Witkoff is scheduled to visit Russia this week for talks with Putin.
    印度前贸易官员、新德里智库GTRI负责人阿贾伊·斯里瓦斯塔瓦告诉BBC特朗普的说法具有误导性。他指出印度透明的石油贸易在西方向俄实施制裁后帮助稳定了全球市场,避免价格震荡。他补充说公私炼油厂基于价格和供应安全自主决策,无需政府指示。与此同时,尽管特朗普上任后美俄关系回暖,他对莫斯科的言辞却日趋强硬。近期他质疑普京的和平诚意,称俄军为"战争机器"并设下8月8日停火最后通牒。美国特使史蒂夫·威特科夫本周将访俄与普京会谈。

    REUTERS/Adnan Abidi Trump's relationship with Modi has been through ups and downs
    路透社/阿德南·阿比迪 特朗普与莫迪的关系历经波折

    The tariff threat puts Trump at odds with a key strategic partner in countering China's influence. India has walked a delicate line since the Ukraine war, increasing Russian oil imports twelvefold while avoiding Western sanctions by buying at below price-cap levels. It now gets over 40% of its crude from Russia, up from 2% pre-war. Analysts say abrupt US tariffs could disrupt this carefully balanced approach."Energy security is non-negotiable for India," said energy expert Narendra Taneja."No external pressure will change that calculus." The dispute also highlights contradictions in Trump's foreign policy - while attacking India over Russia ties, he continues arms sales to Saudi Arabia despite its close Moscow links.
    关税威胁使特朗普与遏制中国影响力的关键战略伙伴产生分歧。乌克兰战争以来印度走钢丝般将俄油进口增加12倍,同时以低于限价价格规避西方制裁。俄油占比已从战前2%升至逾40%。分析人士称美国突然加税可能打破这种微妙平衡。"能源安全对印度没有商量余地,"能源专家纳伦德拉·坦尼贾表示,"外部压力不会改变这点。"该矛盾也凸显特朗普外交政策自相矛盾——他一边攻击印度与俄关系,一边继续向与莫斯科关系密切的沙特出售武器。

    With India's general elections looming next year, Modi faces domestic pressure not to appear bowing to US demands."This isn't just about oil - it's about sovereignty," said opposition MP Shashi Tharoor. Meanwhile, Russia remains a major arms supplier to India despite US sanctions, complicating any abrupt policy shifts. As Trump's deadline approaches with no ceasefire in sight, the tariff spat may escalate into a wider trade war. For now, New Delhi seems to be betting that Trump's threat is more bluster than substance - but with the mercurial US president, few are willing to predict the next move.
    随着印度大选临近,莫迪面临不向美国屈服的国内压力。"这不只是石油问题——事关主权,"反对党议员沙希·塔鲁尔表示。尽管美国制裁,俄罗斯仍是印度主要武器供应国,这使任何政策急转弯复杂化。随着特朗普最后期限临近而停火无望,关税争端可能升级为全面贸易战。目前新德里似乎押注特朗普的威胁虚张声势居多——但面对善变的美国总统,很少有人敢预测下一步动向。

    Additional reporting by Nikhil Inamdar in Mumbai
    孟买记者尼基尔·伊纳姆达尔补充报道

    BBC发布:2025-08-06
  • 巴西法官下令对前总统雅伊尔·博索纳罗实施居家监禁。

    生成中...【新闻趣读】巴西版"特朗普"被居家监禁!美国国务院气得发推谴责,而本尊特朗普却忙着给巴西商品加税50%——这波"声援"操作堪称国际关系迷惑行为大赏。最搞笑的是,巴西法官莫赖斯在判决书里写道:"正义是盲目的,但不是傻子",直接打脸博索纳罗儿子在里约热内卢集会上的免提电话骚操作。(友情提示:想围观南半球"权力游戏"的吃瓜群众,请备好葡语翻译软件)

    ---

    Brazil's ex-president Bolsonaro placed under house arrest
    巴西前总统博索纳罗被居家监禁

    1 day ago Share Save Tiffanie Turnbull BBC News, São Paulo Share Save
    1天前 分享 保存 BBC圣保罗记者蒂芙妮·特恩布尔 分享 保存

    Reuters Jair Bolsonaro is being investigated over allegations he plotted a coup
    路透社 雅伊尔·博索纳罗因涉嫌策划政变被调查

    Brazil's Supreme Court has ordered former right-wing President Jair Bolsonaro to be placed under house arrest after finding he violated restraining orders related to an ongoing coup probe. Judge Alexandre de Moraes ruled the 68-year-old had used allies' social media accounts to encourage attacks on the judiciary and foreign interference in his case. The decision bans Bolsonaro from receiving visitors except lawyers, and bars all phone use - directly or through intermediaries.
    巴西最高法院下令对前右翼总统雅伊尔·博索纳罗实施居家监禁,认定其违反与政变调查相关的限制令。法官亚历山大·德·莫赖斯裁定,68岁的博索纳罗利用盟友社交媒体账户鼓动攻击司法机构及寻求外国干预其案件。该判决禁止博索纳罗会客(律师除外),并完全禁用电话(包括间接使用)。

    The US State Department condemned the ruling on social media platform X, vowing to"hold accountable all those aiding and abetting sanctioned conduct". This came as President Donald Trump - a Bolsonaro ally - imposed 50% tariffs on select Brazilian goods, citing the trial as a"witch-hunt". Trump had previously posted support for Bolsonaro, calling him a"strong leader" falsely accused.
    美国国务院在社交媒体X平台谴责该裁决,誓言"追究所有协助制裁行为者"。与此同时,博索纳罗盟友特朗普总统以该审判为"政治迫害"为由,对部分巴西商品加征50%关税。特朗普此前发帖支持博索纳罗,称其是被诬告的"强有力领导人"。

    According to local media, Judge Moraes cited a Sunday incident where Bolsonaro's senator son Flávio put his father on speakerphone at a pro-Bolsonaro rally in Rio de Janeiro, before posting then deleting a video of the exchange. The judge wrote the defendant"deliberately flouted" restrictions, adding:"Justice is blind, but it is not foolish... we will not allow a defendant to make a fool of it."
    据当地媒体报道,莫赖斯法官援引周日事件——博索纳罗的参议员儿子弗拉维奥在里约热内卢集会上用免提接通父亲电话,随后发布又删除相关视频。法官写道被告"公然藐视"禁令,并称:"正义是盲目的,但不是傻子…我们不会让被告愚弄司法。"

    Bolsonaro's lawyers denied any wrongdoing and said they would appeal, Reuters reported. The former army captain faces multiple investigations, including for allegedly plotting to overturn his 2022 election loss using the military. He denies all charges.
    据路透社报道,博索纳罗律师否认不当行为并表示将上诉。这位前陆军上尉面临多项调查,包括涉嫌动用军队推翻2022年败选结果。他否认所有指控。

    AFP via Getty Images Trump and Bolsonaro at the White House in 2019
    法新社/盖蒂图片社 特朗普与博索纳罗2019年在白宫

    Analysts say the house arrest marks an escalation in tensions between Brazil's judiciary and Bolsonaro's supporters."This isn't just about legal technicalities," said political scientist Carlos Melo."It's about demonstrating that no one - not even a former president - is above constitutional order." The ruling comes amid heightened political polarization, with pro-Bolsonaro rallies held nationwide this weekend.
    分析人士称居家监禁标志着巴西司法机构与博索纳罗支持者间紧张升级。"这不只是法律技术问题,"政治学家卡洛斯·梅洛说,"而是表明没人——包括前总统——能凌驾宪法秩序。"该裁决出台之际政治两极分化加剧,上周末全国多地举行支持博索纳罗集会。

    Additional restrictions were imposed due to allegations Bolsonaro encouraged Trump to interfere in the case. Judge Moraes noted the two leaders' close ties, including their 2019 White House meeting when both were presidents. Under the order, Bolsonaro must surrender his passport and is barred from leaving his home city of Brasília.
    额外限制措施源于博索纳罗被控鼓动特朗普干预案件。莫赖斯法官指出两位领导人关系密切,包括2019年双方在任时的白宫会晤。根据命令,博索纳罗须上交护照且不得离开家乡巴西利亚。

    The case has drawn international attention, with human rights groups warning against politicization."Due process must be respected," said Amnesty International's Brazil director. But with appeals likely to drag on, the legal battle may outlast Brazil's current political cycle.
    该案引发国际关注,人权组织警告勿政治化。"必须尊重正当程序,"国际特赦组织巴西负责人表示。但由于上诉可能旷日持久,这场法律战或将持续至巴西当前政治周期之后。

    With reporting by Maria Clara Pestre in Rio de Janeiro
    里约热内卢记者玛丽亚·克拉拉·佩斯特雷补充报道

    BBC发布:2025-08-06
  • 面目全非、蒙受耻辱、被世人遗忘:BBC探访广岛原子弹爆炸幸存者

    生成中...【新闻趣读】"被原子弹炸伤两次"的韩国幸存者:广岛核爆时他们是日本殖民地的二等公民,回到祖国又因辐射伤痕沦为"被诅咒的人"。88岁的李贞顺至今记得1945年8月6日8:15——她上学路上看到"尸体融化得只剩眼睛",如今自己身患皮肤癌、帕金森和心绞痛,儿子还得了肾衰竭。最讽刺的是,这些韩国受害者等了80年,等来的却是美日韩三国的"踢皮球大赛":美国不道歉、日本装傻、韩国政府直到2019年才出调查报告!(友情提示:看完这条新闻,你会觉得广岛和平纪念馆里的千纸鹤格外刺眼)

    ---

    Disfigured, shamed and forgotten: BBC visits the Korean survivors of the Hiroshima bomb
    毁容、羞辱与遗忘:BBC探访广岛核爆韩国幸存者

    1 day ago Share Save Hyojung Kim BBC Korean in Hapcheon Share Save
    1天前 分享 保存 BBC韩国记者金孝贞在河川报道 分享 保存

    BBC/Hyojung Kim Lee Jung-soon, 88, is one of many nuclear bomb survivors who now lives in Hapcheon, South Korea
    BBC/金孝贞 88岁的李贞顺是现居韩国河川的众多核爆幸存者之一

    At 08:15 on August 6, 1945, as a nuclear bomb was falling through the skies over Hiroshima, Lee Jung-soon was on her way to elementary school. The now-88-year-old waves her hands as if trying to push the memory away."My father was about to leave for work, but he suddenly came running back and told us to evacuate immediately," she recalls."They say the streets were filled with the dead – but I was so shocked all I remember is crying. I just cried and cried." Victims' bodies"melted away so only their eyes were visible", Ms Lee says, as a blast equivalent to 15,000 tons of TNT enveloped a city of 420,000 people. What remained in the aftermath were corpses too mangled to be identified."The atomic bomb… it's such a terrifying weapon." It's been 80 years since the United States detonated 'Little Boy', humanity's first-ever atomic bomb used against another nation, over the centre of Hiroshima, instantly killing some 70,000 people. Tens of thousands more would die in the coming months from radiation sickness, burns and dehydration. The devastation wrought by the bombings of Hiroshima and Nagasaki – which precipitated the end of both World War Two and Japanese imperial rule across large swaths of Asia – has been well-documented over the past eight decades. Less well-known is the fact that about 20% of the immediate victims were Koreans. Korea had been a Japanese colony for 35 years when the bomb was dropped. An estimated 140,000 Koreans were living in Hiroshima at the time - many having moved there due to forced labour mobilisation, or to survive under colonial exploitation. Those who survived the atom bomb, along with their descendants, continue to live in the long shadow of that day – wrestling with disfigurement, pain, and a decades-long fight for justice that remains unresolved.
    1945年8月6日8时15分,当核弹划过广岛上空时,李贞顺正在去小学的路上。如今88岁的她挥手仿佛要驱散这段记忆。"父亲正要出门上班,却突然跑回来让我们立刻撤离,"她回忆道,"据说街上堆满尸体——但我当时吓傻了只记得哭。"李女士描述遇难者"身体融化得只剩眼睛可见",相当于1.5万吨TNT的爆炸吞噬了这座42万人口的城市,留下的只有无法辨认的残骸。"原子弹...真是可怕的武器。"80年前美国在广岛市中心投下人类史上首枚用于实战的原子弹"小男孩",当场造成约7万人死亡,随后数月又有数万人死于辐射病、烧伤和脱水。虽然广岛长崎的核爆加速二战结束和日本在亚洲殖民统治瓦解的破坏已被详尽记录,但鲜为人知的是约20%的直接受害者是朝鲜人。当时朝鲜已被日本殖民统治35年,估计有14万朝鲜人生活在广岛——许多是因强征劳工或殖民剥削被迫迁居。核爆幸存者及其后代至今仍活在阴影中,忍受毁容、病痛和长达数十年的未竟正义之争。

    Getty Images Hapcheon has been dubbed"Korea's Hiroshima" due to the number of nuclear bomb survivors who lived there after the war
    盖蒂图片社 因战后聚居大量核爆幸存者,河川被称为"韩国的广岛"

    "No-one takes responsibility," says Shim Jin-tae, an 83-year-old survivor."Not the country that dropped the bomb. Not the country that failed to protect us. America never apologised. Japan pretends not to know. Korea is no better. They just pass the blame - and we're left alone." Mr Shim now lives in Hapcheon, South Korea: a small county which, having become the home of dozens of survivors like he and Ms Lee, has been dubbed"Korea's Hiroshima". For Ms Lee, the shock of that day has not faded - it etched itself into her body as illness. She now lives with skin cancer, Parkinson's disease, and angina, a condition stemming from poor blood flow to the heart, which typically manifests as chest pain. But what weighs more heavily is that the pain didn't stop with her. Her son Ho-chang, who supports her, was diagnosed with kidney failure and is undergoing dialysis while awaiting a transplant."I believe it's due to radiation exposure, but who can prove it?" Ho-chang Lee says."It's hard to verify scientifically - you'd need genetic testing, which is exhausting and expensive." The Ministry of Health and Welfare (MOHW) told the BBC that it had gathered genetic data between 2020 and 2024 and would continue further studies until 2029. It would"consider expanding the definition of victims" to second- and- third-generation survivors only"if the results are statistically significant", it said.
    "没人承担责任,"83岁的幸存者沈晋泰说,"投弹的国家不负责,没能保护我们的国家也不负责。美国从不道歉,日本装不知道,韩国也好不到哪去。他们互相推诿——只剩我们独自承受。"沈先生现居韩国河川郡,这个聚居着数十位像他和李女士这样幸存者的小城被称为"韩国的广岛"。对李女士而言,那天的冲击从未消退——它化作疾病刻进身体。她现在患有皮肤癌、帕金森和心绞痛,而痛苦并未止步——照顾她的儿子李浩章被诊断肾衰竭,正在透析等待移植。"我相信是辐射导致的,但谁能证明?"李浩章说,"科学验证太难了——需要基因检测,既耗神又昂贵。"韩国保健福祉部向BBC表示2020至2024年已收集基因数据,将持续研究至2029年,称"若统计结果显著"会"考虑将受害者定义扩展至二三代幸存者"。

    The Korean toll
    朝鲜人的伤亡

    Of the 140,000 Koreans in Hiroshima at the time of the bombing, many were from Hapcheon. Surrounded by mountains with little farmland, it was a difficult place to live. Crops were seized by the Japanese occupiers, droughts ravaged the land, and thousands of people left the rural country for Japan during the war. Some were forcibly conscripted; others were lured by the promise that"you could eat three meals a day and send your kids to school." But in Japan, Koreans were second-class citizens – often given the hardest, dirtiest and most dangerous jobs. Mr Shim says his father worked in a munitions factory as a forced labourer, while his mother hammered nails into wooden ammunition crates. In the aftermath of the bomb, this distribution of labour translated into dangerous and often fatal work for Koreans in Hiroshima.
    当时广岛的14万朝鲜人中许多来自河川。这个群山环绕、耕地稀少的地区生存艰难。日本占领者强征粮食,旱灾肆虐,成千上万人战时赴日谋生。有些是被强征,有些则被"一日三餐、子女上学"的承诺诱骗。但在日本,朝鲜人是二等公民——总被分配最艰苦肮脏危险的工作。沈先生说他父亲在军工厂当苦力,母亲给弹药箱钉木板。核爆后,这种劳力分配让朝鲜人承担了更多危险致命的工作。

    BBC/Hyojung Kim For Shim Jin-tae, it's not just about being compensated – it's about being acknowledged
    BBC/金孝贞 对沈晋泰而言,赔偿远不如被承认重要

    "Korean workers had to clean up the dead," Mr Shim, who is the director of the Hapcheon branch of the Korean Atomic Bomb Victims Association, tells BBC Korean."At first they used stretchers, but there were too many bodies. Eventually, they used dustpans to gather corpses and burned them in schoolyards."It was mostly Koreans who did this. Most of the post-war clean-up and munitions work was done by us." According to a study by the Gyeonggi Welfare Foundation, some survivors were forced to clear rubble and recover bodies. While Japanese evacuees fled to relatives, Koreans without local ties remained in the city, exposed to the radioactive fallout – and with limited access to medical care. A combination of these conditions - poor treatment, hazardous work and structural discrimination - all contributed to a disproportionately high death toll among Koreans. According to the Korean Atomic Bomb Victims Association, the Korean fatality rate was 57.1%, compared to the overall rate of about 33.7%. About 70,000 Koreans were exposed to the bomb. By year's end, some 40,000 had died.
    "朝鲜工人不得不清理尸体,"韩国原子弹受害者协会河川分会会长沈先生告诉BBC韩语频道。"起初用担架,但尸体太多。最后用簸箕收尸在学校操场焚烧。""干这活的多是朝鲜人。大部分战后清理和军火工作都是我们做的。"京畿福利基金会研究显示,一些幸存者被迫清理瓦砾收尸。当日本疏散者投奔亲友时,无依无靠的朝鲜人留在城里暴露于放射性尘埃——且医疗资源匮乏。这些因素——恶劣待遇、危险工作和制度歧视——共同导致朝鲜人死亡率畸高。据韩国原子弹受害者协会数据,朝鲜人死亡率57.1%,远高于整体约33.7%。约7万朝鲜人暴露于核爆,到年底4万人死亡。

    Outcasts at home
    故土的弃儿

    After the bombings, which led to Japan's surrender and Korea's subsequent liberation, about 23,000 Korean survivors returned home. But they were not welcomed. Branded as disfigured or cursed, they faced prejudice even in their homeland."Hapcheon already had a leper colony," Mr Shim explains."And because of that image, people thought the bomb survivors had skin diseases too." Such stigma made survivors stay silent about their plight, he adds, suggesting that"survival came before pride". Ms Lee says she saw this"with her own eyes"."People who were badly burned or extremely poor were treated terribly," she recalls."In our village, some people had their backs and faces so badly scarred that only their eyes were visible. They were rejected from marriage and shunned." With stigma came poverty, and hardship. Then came illnesses with no clear cause: skin diseases, heart conditions, kidney failure, cancer. The symptoms were everywhere - but no-one could explain them. Over time, the focus shifted to the second and third generations.
    核爆导致日本投降和朝鲜解放后,约2.3万朝鲜幸存者返乡。但他们不受欢迎。即使在家乡也被视为毁容或被诅咒的人。"河川已有麻风病人聚居区,"沈先生解释,"因此人们以为核爆幸存者也患皮肤病。"这种污名让幸存者缄默,"生存重于尊严"。李女士说她"亲眼所见":"严重烧伤或极度贫困者遭受恶劣对待,"她回忆,"村里有些人背部和脸部严重疤痕只露眼睛。他们被拒婚和躲避。"污名伴随贫困艰难。接着是无法解释的疾病:皮肤病、心脏病、肾衰竭、癌症。症状无处不在却无人能解。渐渐地焦点转向二三代。

    BBC/Hyojung Kim Second-generation survivor Han Jeong-sun can't walk without dragging herself, and has faced stigma from her own family
    BBC/金孝贞 二代幸存者韩正顺无法正常行走,甚至遭家人歧视

    Han Jeong-sun, a second-generation survivor, suffers from avascular necrosis in her hips, and can't walk without dragging herself. Her first son was born with cerebral palsy."My son has never walked a single step in his life," she says."And my in-laws treated me horribly. They said, 'You gave birth to a crippled child and you're crippled too—are you here to ruin our family?'"That time was absolute hell." For decades, not even the Korean government took active interest in its own victims, as a war with the North and economic struggles were treated as higher priorities. It wasn't until 2019 - more than 70 years after the bombing - that MOHW released its first fact-finding report. That survey was mostly based on questionnaires. In response to BBC inquiries, the ministry explained that prior to 2019,"There was no legal basis for funding or official investigations". But two separate studies had found that second-generation victims were more vulnerable to illness. One, from 2005, showed that second-generation victims were far more likely than the general population to suffer depression, heart disease and anaemia, while another from 2013 found their disability registration rate was nearly double the national average. Against this backdrop, Ms Han is incredulous that authorities keep asking for proof to recognise her and her son as victims of Hiroshima."My illness is the proof. My son's disability is the proof. This pain passes down generations, and it's visible," she says."But they won't recognise it. So what are we supposed to do - just die without ever being acknowledged?"
    二代幸存者韩正顺患髋关节缺血性坏死,只能拖行。长子患脑瘫。"我儿子一生没走过一步,"她说,"婆家待我极差。他们说'你生个残废自己也是残废——是来毁我们家的吗?''那段时间简直是地狱。'"数十年来韩国政府都未积极关注这些受害者,优先应对朝鲜战争和经济困难。直到2019年——核爆70多年后——保健福祉部才发布首份调查报告,主要基于问卷。该部向BBC解释2019年前"缺乏资助或官方调查的法律依据"。但两项独立研究发现二代更易患病。2005年研究显示二代患抑郁、心脏病和贫血概率远高于常人,2013年研究发现其残疾登记率近全国均值两倍。在此背景下,韩女士难以相信当局还要求证明她和儿子是广岛受害者。"我的病就是证明。我儿子的残疾就是证明。这种痛苦代代相传且肉眼可见,"她说,"但他们不承认。我们该怎么办——到死都得不到承认?"

    Peace without apology
    无道歉的和平

    It was only last month, on 12 July, that Hiroshima officials visited Hapcheon for the first time to lay flowers at a memorial. While former PM Yukio Hatoyama and other private figures had come before, this was the first official visit by current Japanese officials."Now in 2025 Japan talks about peace. But peace without apology is meaningless," says Junko Ichiba, a long-time Japanese和平活动家大半生为韩国广岛受害者奔走。她指出来访官员只字未提日本在二战前后对朝鲜人的所作所为。

    BBC/Hyojung Kim A memorial hall in Hapcheon holds 1,160 wooden tablets - each one bearing the name of a Korean killed by the nuclear bomb
    BBC/金孝贞 河川纪念馆陈列1160块木牌——每块刻着一名朝鲜核爆死难者姓名

    The memorial hall in Hapcheon displays 1,160 wooden tablets inscribed with names of Korean victims - just a fraction of the total death toll."These people were erased twice," says curator Park Ji-young."First by the bomb, then by history." For survivors like Ms Lee, the struggle continues."We don't want pity," she says."We want the world to remember what happened to us - and to make sure it never happens to anyone else."
    河川纪念馆展出的1160块名牌仅是死亡总数的一小部分。"这些人被抹杀了两次,"馆长朴志英说,"先被核弹,后被历史。"对李女士这样的幸存者,抗争仍在继续。"我们不要怜悯,"她说,"我们要世界记住我们的遭遇——并确保不再重演。"

    With additional reporting by Tiffanie Turnbull in Tokyo
    东京记者蒂芙妮·特恩布尔补充报道

    BBC发布:2025-08-06
  • “我感到愤怒、沮丧和恶心,”埃普斯坦的指控者对BBC说。

    生成中...【新闻趣读】爱泼斯坦案又出幺蛾子!受害者怒斥"麦克斯韦尔可能被特赦"的传闻,称这让她"既愤怒又恶心"。这位英国社交名媛刚被悄悄从佛罗里达监狱转移到德克萨斯"度假村式"低安保监狱,气得受害者直呼"难道有钱人坐牢也能升级VIP套餐?"白宫虽然嘴上说"没讨论宽大处理",但网友发现特朗普最近发的推特全是心心眼表情——该不会是要给"老友记"开绿灯吧?(友情提示:想围观美国司法系统如何对待权贵的观众,请备好降压药)

    ---

    Epstein accuser 'angry and disgusted' by Maxwell pardon speculation
    爱泼斯坦案受害者对麦克斯韦尔可能获赦的猜测表示"愤怒与恶心"

    1 day ago Share Save Laura Kuenssberg BBC Newsnight Share Save
    1天前 分享 保存 BBC《新闻之夜》劳拉·昆斯伯格 分享 保存

    BBC
    BBC

    One of Jeffrey Epstein's accusers has said she feels"angry and disgusted" by speculation that Ghislaine Maxwell could be pardoned following her recent prison transfer. Haley Robson, who testified against the convicted sex offender in 2021, told BBC Newsnight the rumours had left survivors"retraumatised". Maxwell, Epstein's former girlfriend and accomplice, was recently moved from a high-security Florida prison to a low-security facility in Texas. The Bureau of Prisons said the transfer was routine, but did not explain why it occurred now.
    杰弗里·爱泼斯坦的一名指控者表示,她对吉斯莱恩·麦克斯韦尔近期转狱后可能获赦的猜测感到"愤怒和恶心"。2021年作证指控这名已定罪性犯罪者的海莉·罗布森告诉BBC《新闻之夜》,这些谣言让幸存者们"再次受到创伤"。麦克斯韦尔是爱泼斯坦的前女友和共犯,最近从佛罗里达州的高度安全监狱转移到德克萨斯州的低度安全设施。联邦监狱管理局称此次转移是常规操作,但未说明为何现在进行。

    White House press secretary Stephanie Grisham said"no leniency is being given or discussed" for Maxwell, who is serving a 20-year sentence for sex trafficking and other crimes. But the timing of the transfer - coming weeks after President Trump said he would"look at" the case - has fuelled speculation. Maxwell was a regular visitor to Trump's Mar-a-Lago resort in the 1990s, and the president has previously called her a"great friend".
    白宫新闻秘书斯蒂芬妮·格里沙姆表示,对麦克斯韦尔"没有给予或讨论宽大处理",她因性交易等罪名正在服20年刑期。但转移的时机——在特朗普总统表示会"考虑"此案几周后——引发了猜测。麦克斯韦尔在1990年代经常光顾特朗普的海湖庄园,总统此前称她为"好朋友"。

    Ms Robson, now 34, was 17 when she says she was recruited by Maxwell to give Epstein massages that turned sexual."The idea that she could walk free while we live with this pain every day makes me sick," she told Newsnight."It sends the message that if you're rich and connected, justice doesn't apply to you."
    现年34岁的罗布森表示,17岁时被麦克斯韦尔招募为爱泼斯坦按摩,后来变成性行为。"想到她可能获释而我们每天忍受这种痛苦,我就感到恶心,"她告诉《新闻之夜》。"这传递的信息是,如果你有钱有势,正义就不适用于你。"

    The Bureau of Prisons said Maxwell's new facility - FCI Aliceville in Alabama - houses non-violent offenders and has amenities including a swimming pool and tennis courts. Inmates live in dormitory-style housing rather than cells. Maxwell's lawyers have said the move was for"safety reasons", noting she has been assaulted twice in prison. But victims' advocates see it as the first step toward possible clemency.
    联邦监狱管理局表示,麦克斯韦尔的新设施——阿拉巴马州的FCI Aliceville监狱——关押非暴力罪犯,并设有游泳池和网球场等设施。囚犯住在宿舍式住房而非牢房。麦克斯韦尔的律师称此举是出于"安全原因",指出她在监狱中两次遇袭。但受害者权益倡导者认为这是可能宽大处理的第一步。

    Epstein died in a New York jail in 2019 while awaiting trial on sex trafficking charges. His death, ruled a suicide, sparked numerous conspiracy theories given his ties to powerful figures including Prince Andrew, Bill Clinton and Donald Trump. Maxwell's 2021 conviction was seen as a measure of justice for his victims, but many feel the full story of Epstein's network remains untold.
    爱泼斯坦2019年在纽约监狱等待性交易指控审判期间死亡。他的死亡被裁定为自杀,鉴于他与安德鲁王子、比尔·克林顿和唐纳德·特朗普等有权势人物的关系,引发了许多阴谋论。麦克斯韦尔2021年的定罪被视为对其受害者的一种正义,但许多人认为爱泼斯坦网络的完整故事仍未揭晓。

    With additional reporting by Tom Bateman in New York
    纽约记者汤姆·贝特曼补充报道

    BBC发布:2025-08-06
  • 观看:烟花绽放,日本节日开幕船只遭大火袭击

    生成中...【新闻趣读】横滨烟花节上演"火烧连营"!两艘发射船被自家烟花点成"水上火炬",五名工作人员被迫跳海逃生。原计划25分钟发射2万发烟花的盛况,最终变成了25秒的"水上烧烤表演"。最讽刺的是,这场号称"关东三大花火大会"的活动,最后让观众看到的只有消防船喷水——这水花可比烟花壮观多了!(友情提示:明年想去看烟花的朋友,建议自带灭火器)

    ---

    Fire breaks out on firework barges during Japanese festival
    日本烟花节期间发射船起火

    1 day ago Share Save Kelly Ng BBC News, Singapore Share Save
    1天前 分享 保存 BBC新加坡记者凯莉·黄 分享 保存

    Kyodo News via AP Images Firefighters tackle the blaze on the barges in Yokohama Bay
    共同社/美联社图片 消防员在横滨湾扑救发射船火灾

    Two barges being used to launch fireworks caught fire during a summer festival in Japan's port city of Yokohama on Monday evening, forcing five crew members to jump into the sea to escape the flames. The workers were rescued by nearby boats, with one taken to hospital with minor injuries, public broadcaster NHK reported. The incident occurred around 19:30 local time (10:30 GMT) when pyrotechnics being prepared for the display accidentally ignited on board, setting both vessels ablaze.
    周一晚间,在日本港口城市横滨的夏季烟花节上,两艘用于发射烟花的驳船起火,迫使五名船员跳海逃生。据日本放送协会报道,这些工人被附近船只救起,其中一人受轻伤送医。事故发生在当地时间19:30左右,当时正在准备的烟花意外在船上点燃,导致两艘船只起火。

    Organisers had planned to launch some 20,000 fireworks over 25 minutes as the highlight of the annual Kanagawa Shimbun Fireworks Festival, one of the three major fireworks displays in the Kanto region. But the event was abruptly cancelled after the fire broke out, leaving thousands of spectators disappointed. Video footage showed thick black smoke billowing from the burning barges as firefighting boats sprayed water to douse the flames.
    作为神奈川新闻烟花节的重头戏,主办方原计划在25分钟内发射约2万发烟花,这是关东地区三大烟花表演之一。但火灾发生后活动突然取消,让数千名观众失望而归。视频画面显示,燃烧的驳船冒出浓浓黑烟,消防船喷水灭火。

    The cause of the fire is under investigation, but early reports suggest a stray firework may have ignited others being prepared on deck. Yokohama Coast Guard officials said both barges were completely destroyed in the blaze, which took about an hour to bring under control. No other injuries were reported.
    火灾原因正在调查中,但早期报告表明可能是散落的烟花引燃了甲板上准备的其他烟花。横滨海岸警卫队官员表示,两艘驳船在大火中完全损毁,火势约一小时才得到控制。没有其他伤亡报告。

    "We sincerely apologise for cancelling the event and causing concern," said festival organiser Takashi Yamamoto in a statement."The safety of our staff and spectators is our top priority." He added that refunds would be issued to ticket holders. The incident has raised questions about safety protocols at Japanese fireworks displays, which attract millions of viewers each summer.
    "我们对取消活动并引起担忧深表歉意,"节日组织者山本隆在声明中说。"工作人员和观众的安全是我们的首要任务。"他补充说将向持票者退款。这起事件引发了人们对日本烟花表演安全规程的质疑,这些表演每年夏天吸引数百万观众。

    This is not the first time fireworks have caused accidents in Japan. In 2019, a technician died and 15 others were injured when a firework exploded prematurely during preparations for a festival in Osaka. Last year, a similar barge fire occurred during a display in Tokyo Bay, though no injuries were reported.
    这不是日本第一次发生烟花事故。2019年,大阪某节日准备期间烟花提前爆炸,造成一名技术人员死亡,15人受伤。去年,东京湾一场表演中也发生了类似的驳船火灾,但没有人员伤亡报告。

    With additional reporting by Tiffanie Turnbull in Tokyo
    东京记者蒂芙妮·特恩布尔补充报道

    BBC发布:2025-08-06
  • 普京与特朗普的关系已趋紧张——但表面上的强硬姿态之下,乌克兰问题仍存在达成协议的可能性。

    生成中...【新闻趣读】"普特号"双轨列车要撞车?俄罗斯小报用火车比喻美俄关系,称特朗普和普京就像两列全速对开的火车"谁也不肯转向"。但现实可能更魔幻——一边是特朗普派特使带着"胡萝卜"四访莫斯科,一边是普京坚持在乌克兰战场"飙车"。最搞笑的是,特朗普刚把50天停战最后通牒缩成10天,就被专家吐槽"普京根本不当真"。看来这场"一个要deal一个要赢"的拉锯战,还得看谁先踩刹车!(友情提示:想围观"核潜艇vs特别军事行动"的观众,请系好安全带)

    ---

    Putin and Trump's relationship has soured - but behind the posturing, a Ukraine deal is still possible
    普京与特朗普关系恶化 但乌克兰协议仍有可能达成

    1 day ago Share Save Steve Rosenberg • @BBCSteveR Russia Editor Share Save
    1天前 分享 保存 BBC俄罗斯主编史蒂夫·罗森伯格 分享 保存

    BBC
    BBC

    Listen to Steve read this article Has the relationship between Donald Trump and Vladimir Putin gone off the rails? A popular Russian newspaper thinks so. It turned to trains to illustrate the current state of US-Russian ties."A head-on collision seems unavoidable," declared tabloid Moskovsky Komsomolets recently."The Trump locomotive and the Putin locomotive are speeding towards each other."And neither is about to turn off or stop and reverse." For the 'Putin locomotive', it's full steam ahead, with the so-called 'Special Military Operation': Russia's war in Ukraine. The Kremlin leader has shown no desire to end hostilities and declare a long-term ceasefire.
    听史蒂夫朗读本文 特朗普与普京的关系是否已脱轨?俄罗斯流行报纸认为如此。该报用火车比喻美俄关系现状:"迎面相撞似乎不可避免",小报《莫斯科共青团》近日宣称,"特朗普列车和普京列车正加速相向而行,且都不打算转向或停车倒车"。对"普京列车"而言,正全速推进所谓"特别军事行动",这位克里姆林宫领导人无意结束敌对状态或宣布长期停火。

    WILL OLIVER/EPA/Shutterstock Donald Trump has stepped up pressure on Moscow, issuing ultimatums, threatening new sanctions, and targeting Russia's trade partners like India and China
    威尔·奥利弗/EPA/Shutterstock 特朗普加大对莫斯科施压,发出最后通牒、威胁新制裁并针对印度和中国等俄罗斯贸易伙伴

    Meanwhile, the 'Trump locomotive' has been accelerating efforts to pressure Moscow into ending the fighting: announcing deadlines, ultimatums, threats of additional sanctions against Russia and hefty tariffs on Russia's trading partners, like India and China. Add to all of that the two US nuclear submarines which President Trump claims he's repositioned closer to Russia. When you switch from talking about locomotives to nuclear subs, you know things are serious. But does that mean the White House is really on a"collision course" with the Kremlin over Ukraine? Or is a visit to Moscow this week by Donald Trump's special envoy, Steve Witkoff, a sign that for all the posturing, a deal between Russia and America to end the fighting is still possible?
    与此同时,"特朗普列车"正加速施压莫斯科结束战斗:宣布截止日期、最后通牒、威胁对俄追加制裁并对印度和中国等俄罗斯贸易伙伴征收重税。此外还有特朗普声称已重新部署靠近俄罗斯的两艘美国核潜艇。当话题从火车转向核潜艇时,你就知道事态严重了。但这是否意味着白宫在乌克兰问题上真的与克里姆林宫"迎面相撞"?还是特朗普特使史蒂夫·威特科夫本周访问莫斯科的信号表明,尽管姿态强硬,俄美之间结束战斗的协议仍有可能达成?

    A warm start following Trump's return
    特朗普回归后的温暖开局

    In the early weeks of the second Trump presidency, Moscow and Washington appeared well on track to reboot their bilateral relations. No hint of a head-on collision. Far from it. At times it seemed as if Vladimir Putin and Donald Trump were in the same carriage, moving in the same direction. In February the United States sided with Russia at the United Nations, opposing a European-drafted resolution that had condemned Russia's"aggression" in Ukraine. In a telephone call that month the two presidents talked about visiting each other's countries. It felt like a Putin-Trump summit could happen any day.
    在特朗普第二任期的头几周,莫斯科和华盛顿似乎有望重启双边关系。丝毫没有迎面相撞的迹象。远非如此。有时似乎弗拉基米尔·普京和唐纳德·特朗普同乘一节车厢,朝同一方向前进。2月,美国在联合国站在俄罗斯一边,反对欧洲起草的谴责俄罗斯在乌克兰"侵略"的决议。当月,两位总统在电话中谈到互访。感觉普京-特朗普峰会随时可能举行。

    PRESS SERVICE OF THE 24 MECHANIZED BRIGADE HANDOUT/EPA/Shutterstock The U.S. backed Russia at the UN in February, voting against a European resolution that condemned Russia's aggression in Ukraine
    第24机械化旅新闻处/EPA/Shutterstock 美国2月在联合国支持俄罗斯,投票反对欧洲谴责俄罗斯侵略乌克兰的决议

    Meanwhile the Trump administration was exerting pressure on Kyiv, not on Moscow, and picking fights with traditional US allies, such as Canada and Denmark. In speeches and TV interviews, American officials were fiercely critical of Nato and of European leaders. All of this was music to the Kremlin's ears."America now has more in common with Russia than Washington does with Brussels or with Kyiv," political scientist Konstantin Blokhin from the Russian Academy of Sciences Centre for Security Studies told the Izvestia newspaper in March. The following month the same newspaper was crowing:"The Trumpists are revolutionaries. They are wreckers of the system. They can only be supported in this. The unity of the West is no more. Geo-politically it is no longer an alliance. Trumpism has destroyed the Transatlantic consensus confidently and quickly."
    与此同时,特朗普政府向基辅而非莫斯科施压,并与加拿大和丹麦等美国传统盟友发生争执。在演讲和电视采访中,美国官员猛烈抨击北约和欧洲领导人。这一切都是克里姆林宫乐意听到的。"美国现在与俄罗斯的共同点比华盛顿与布鲁塞尔或基辅的共同点更多,"俄罗斯科学院安全研究中心政治学家康斯坦丁·布洛欣3月告诉《消息报》。次月,该报欢呼:"特朗普主义者是革命者。他们是制度的破坏者。在这方面只能支持他们。西方的团结不复存在。地缘政治上它不再是一个联盟。特朗普主义自信而迅速地摧毁了跨大西洋共识。"

    Chris Kleponis - Pool via CNP/POOL/EPA-EFE/Shutterstock Trump's envoy, Steve Witkoff, has made four visits to Russia in just two months, holding hours of private talks with President Putin
    克里斯·克莱波尼斯/CNP/POOL/EPA-EFE/Shutterstock 特朗普特使史蒂夫·威特科夫在短短两个月内四次访问俄罗斯,与普京总统进行数小时私下会谈

    Meanwhile Donald Trump's envoy, Steve Witkoff, had become a regular visitor to Russia. He made four trips here in just over two months, spending hours in talks with Vladimir Putin. After one meeting, the Kremlin leader presented him with a portrait of Donald Trump to take back to the White House. President Trump was said to be"clearly touched" by the gesture. But President Trump was looking for more than just a painting from Moscow. He wanted President Putin to sign up to an unconditional comprehensive ceasefire in Ukraine.
    与此同时,唐纳德·特朗普的特使史蒂夫·威特科夫成为俄罗斯的常客。他在短短两个多月内四次访问俄罗斯,与弗拉基米尔·普京进行了数小时的会谈。在一次会晤后,克里姆林宫领导人赠送他一幅唐纳德·特朗普的肖像带回白宫。据说特朗普总统对这一姿态"明显感动"。但特朗普总统从莫斯科寻求的不仅仅是一幅画。他希望普京总统签署乌克兰无条件全面停火协议。

    Trump's increasing frustration
    特朗普日益沮丧

    Confident that Russia holds the initiative now on the battlefield, Vladimir Putin has been reluctant to stop fighting, despite his claim that Moscow is committed to a diplomatic solution. Which is why Donald Trump has grown increasingly frustrated with the Kremlin. In recent weeks he has condemned Russia's relentless attacks on Ukrainian cities as"disgusting","disgraceful" and accused President Putin of talking"a lot of bullshit" on Ukraine.
    弗拉基米尔·普京确信俄罗斯现在在战场上掌握主动权,尽管他声称莫斯科致力于外交解决,但仍不愿停止战斗。这就是唐纳德·特朗普对克里姆林宫越来越沮丧的原因。最近几周,他谴责俄罗斯对乌克兰城市无情的攻击"恶心"、"可耻",并指责普京总统在乌克兰问题上"胡说八道"。

    REUTERS/Kevin Lamarque The two men met and spoke at length in person in Helsinki in 2018 but relations are currently strained
    路透社/凯文·拉马克 两人2018年在赫尔辛基亲自会面并长谈,但目前关系紧张

    Last month, Donald Trump announced a 50-day ultimatum to President Putin to end the war, threatening sanctions and tariffs. He subsequently reduced that to ten days. The deadline is due to expire at the end of this week. So far, there is no sign that Vladimir Putin will yield to pressure from Washington. Then again, how much pressure does Vladimir Putin really feel under?"Because Donald Trump has changed so many deadlines and he's twisted one way or another, I don't think Putin takes him seriously," believes Nina Khrushcheva, a professor of international affairs at The New School, a university in New York City.
    上个月,唐纳德·特朗普向普京总统发出50天最后通牒要求结束战争,威胁实施制裁和关税。他随后将其缩短为10天。截止日期将于本周末到期。到目前为止,没有迹象表明弗拉基米尔·普京会屈服于华盛顿的压力。再说,弗拉基米尔·普京真的感受到多大压力?"因为唐纳德·特朗普改变了这么多最后期限,而且他这样那样地扭曲,我认为普京并不把他当回事,"纽约市新学院大学国际事务教授尼娜·赫鲁晓娃认为。

    REUTERS/Jorge Silva Trump has publicly called Russia's strikes on Ukrainian cities"disgusting" and"disgraceful"
    路透社/豪尔赫·席尔瓦 特朗普公开称俄罗斯对乌克兰城市的袭击"恶心"和"可耻"

    "Putin's going to fight for as long as he can, or, unless Ukraine says, 'We're tired, we are willing to accept your conditions.'"I think Putin sits there in the Kremlin and thinks that he's fulfilling the dreams of the Russian tsars, and then the general secretaries such as Joseph Stalin, in showing the West that Russia should not be treated with disrespect."
    "普京将尽可能长时间地战斗,除非乌克兰说,'我们累了,我们愿意接受你的条件。'""我认为普京坐在克里姆林宫里,认为他正在实现俄罗斯沙皇的梦想,然后是约瑟夫·斯大林等总书记的梦想,向西方表明俄罗斯不应受到不尊重。"

    A deal is still possible
    协议仍有可能

    From the picture I've painted so far it may look as if a head-on collision between the Putin and Trump locomotives is inevitable. Not necessarily. Donald Trump sees himself as a great dealmaker and, from the look of things, he hasn't given up trying to secure one with Vladimir Putin. Steve Witkoff is due back in Russia this week for talks with the Kremlin leader. We don't know what kind of an offer he may bring with him. But some commentators in Moscow predict there will be more carrot than stick. It did not go unnoticed that on Sunday President Trump said Russia"seem to be pretty good at avoiding sanctions".
    从我目前描绘的情况来看,普京和特朗普的火车似乎不可避免地要迎面相撞。不一定。唐纳德·特朗普认为自己是一个伟大的交易者,从目前的情况来看,他并没有放弃与弗拉基米尔·普京达成协议的努力。史蒂夫·威特科夫将于本周返回俄罗斯与克里姆林宫领导人会谈。我们不知道他可能会带来什么样的提议。但莫斯科的一些评论员预测,胡萝卜将多于大棒。周日特朗普总统说俄罗斯"似乎非常擅长规避制裁",这一点没有被忽视。

    REUTERS/Marcos Brindicci Despite mounting pressure, Putin has not shifted on key demands, insisting on Ukrainian neutrality and strict limits on Ukraine's future military
    路透社/马科斯·布林迪奇 尽管压力越来越大,普京在关键要求上没有让步,坚持乌克兰中立并严格限制乌克兰未来军事

    On Monday, Ivan Loshkarev, associate professor of political theory at MGIMO University, Moscow, told Izvestia that to facilitate dialogue, Mr Witkoff may present"advantageous offers of cooperation [to Russia] that would open up after a deal on Ukraine". Might that be enough to persuade the Kremlin to make peace after three-and-a-half years of war? There's no guarantee. After all, so far in Ukraine Vladimir Putin hasn't budged from his maximalist demands on territory, Ukraine's neutrality and the future size of the Ukrainian army. Donald Trump wants a deal. Vladimir Putin wants victory.
    周一,莫斯科国际关系大学政治理论副教授伊万·洛什卡列夫告诉《消息报》,为促进对话,威特科夫先生可能会提出"(对俄罗斯)有利的合作提议,这些提议将在乌克兰协议后开放"。这足以说服克里姆林宫在三年半的战争后实现和平吗?没有保证。毕竟,到目前为止,弗拉基米尔·普京在乌克兰问题上没有从他关于领土、乌克兰中立和乌克兰军队未来规模的最高要求上让步。唐纳德·特朗普想要协议。弗拉基米尔·普京想要胜利。

    BBC发布:2025-08-06
  • 一名被判强奸罪的男子正在努力留在澳大利亚议会。

    生成中...【新闻趣读】澳大利亚上演"铁窗议员"奇观!性侵两名年轻男子被判有罪的加雷斯·沃德,竟然在监狱里死磕要保住新南威尔士州议员的职位。这位44岁的政客不仅拒绝辞职,还准备上诉并申请最高法院禁令阻止议会开除他。州长克里斯·明斯气得直骂"毫无羞耻心"——毕竟让一个性侵罪犯在银水监狱里继续领议员薪水,这操作连袋鼠看了都得摇头!(友情提示:想围观这场"铁窗政治秀"的观众,请锁定本周四最高法院听证会)

    ---

    Convicted rapist fights to remain in Australian parliament
    被判强奸罪的议员力争保住澳大利亚议会席位

    1 day ago Share Save Lana Lam BBC News, Sydney Share Save
    1天前 分享 保存 BBC悉尼记者拉娜·林 分享 保存

    ABC News/Justin Huntsdale Gareth Ward was found guilty of sexually assaulting two men
    ABC新闻/贾斯汀·亨茨代尔 加雷斯·沃德被判性侵两名男子罪名成立

    An Australian politician convicted of rape is fighting - from his jail cell - to remain a member of the New South Wales (NSW) state parliament. Gareth Ward was last month found guilty of sexually assaulting two young men, aged 18 and 24, at his home between 2013 and 2015, and is now in custody pending sentencing. The NSW state parliament had planned to expel the 44-year-old this week after he refused to resign following the guilty verdict. However, lawyers for Ward - who plans to appeal his conviction - say they will seek an injunction, at a Supreme Court hearing on Thursday, to stop the independent member for Kiama from being forced out.
    一名被判强奸罪的澳大利亚政客正在狱中力争保住新南威尔士州议会议员席位。加雷斯·沃德上月被判在2013至2015年间于其家中性侵两名18岁和24岁年轻男子罪名成立,目前羁押候审。在其拒绝辞职后,新州议会原计划本周开除这位44岁议员。但沃德的律师表示将在周四最高法院听证会上申请禁令,阻止这位基亚马选区独立议员被强制除名。

    "He's got no shame," NSW Premier Chris Minns told local radio station 2GB on Tuesday. He repeated calls for Ward to resign from state parliament, saying it's the"first and most obvious choice"."It's an unconscionable situation to have someone who's currently sitting in jail in Silverwater, convicted of serious sexual offences, who is demanding to remain a member of parliament and continue to be paid," Minns said.
    "他毫无羞耻心,"新州州长克里斯·明斯周二向当地电台2GB表示。他再次呼吁沃德辞去州议员职务,称这是"首要且最明确的选择"。明斯说:"让一个因严重性犯罪被判刑、现关押在银水监狱的人要求保留议员职位并继续领薪,这是昧良心的局面。"

    The case has sparked outrage across Australia, with many questioning how a convicted criminal can remain in public office. Under NSW law, parliamentarians can only be expelled if they are sentenced to jail for more than a year or if they are convicted of certain serious offences. Ward's legal team argues that until his appeal is heard and his sentencing completed, he should retain his seat."This is about due process and the presumption of innocence until all legal avenues are exhausted," Ward's lawyer said in a statement.
    该案在澳大利亚引发公愤,许多人质疑为何定罪犯人能继续担任公职。根据新州法律,议员仅在被判处一年以上监禁或特定严重罪名成立时才能被开除。沃德的律师团队主张,在其上诉审理和量刑完成前应保留席位。"这关乎正当程序和在所有法律途径用尽前的无罪推定,"沃德的律师在声明中表示。

    Critics, however, say Ward's actions are an affront to democracy and the victims of his crimes."It's a slap in the face to every survivor of sexual assault," said Rachel Payne, a spokesperson for the advocacy group End Rape on Campus Australia."This man should not be representing anyone, let alone collecting a taxpayer-funded salary while behind bars." Ward, who has served as an MP since 2011, earns an annual salary of about A$170,000 ($115,000; £85,000) plus expenses.
    但批评者称沃德的行为是对民主及其罪行受害者的侮辱。"这是对每位性侵幸存者的公然羞辱,"澳大利亚校园终止强奸倡导组织发言人蕾切尔·佩恩表示。"此人不应代表任何人,更不用说在狱中领取纳税人资助的薪水。"自2011年担任议员的沃德年薪约17万澳元(11.5万美元)外加津贴。

    The controversy comes as Australia grapples with broader questions about accountability and standards in public life. Recent years have seen multiple scandals involving politicians accused of sexual misconduct, bullying and corruption."This case is symptomatic of a deeper problem in our political culture," said political analyst Mark Kenny from the Australian National University."There's a growing sense that some politicians believe they are above the law and public accountability."
    这场争议正值澳大利亚更广泛探讨公共生活问责与标准之际。近年该国政坛频现性行为不端、霸凌和腐败丑闻。"此案是我们政治文化深层问题的表征,"澳大利亚国立大学政治分析师马克·肯尼表示。"越来越多人感到某些政客自认为凌驾于法律和公共问责之上。"

    The Supreme Court is expected to rule on Ward's injunction request later this week. If granted, it could delay his expulsion from parliament for months or even years while his appeal works its way through the courts. Legal experts say the case could set an important precedent for how Australia deals with convicted politicians in the future."This isn't just about Gareth Ward," said constitutional law professor Anne Twomey."It's about defining where we draw the line between an individual's legal rights and the public's right to have confidence in their representatives."
    最高法院预计本周就沃德的禁令申请作出裁决。若获批准,在其上诉审理期间可能推迟开除程序数月甚至数年。法律专家称此案或为澳大利亚今后处理定罪政客确立重要先例。"这不只关乎加雷斯·沃德,"宪法学教授安妮·特沃米表示。"这是在界定个人法律权利与公众对代表信心的界限。"

    With additional reporting by Tiffanie Turnbull in Sydney
    悉尼记者蒂芙妮·特恩布尔补充报道

    BBC发布:2025-08-06
  • 美国司法部长下令对特朗普与俄罗斯关系的调查举行大陪审团听证会。

    生成中...【新闻趣读】美国司法部开启"秋后算账"模式!特朗普的"通俄门"调查迎来惊天逆转——司法部长邦迪下令大陪审团听证,要查查当年是不是有人"组团诬陷"川宝。最搞笑的是,前情报总监图尔西·加巴德上月刚指控奥巴马搞"多年政变",川普立马补刀说这是"叛国罪",奥巴马团队则回怼"荒谬透顶"。这场"罗生门"大戏演了七年还没完,连前CIA局长布伦南和前FBI局长科米都被传唤了!(友情提示:想看美国版"权力的游戏"续集的观众,请备好爆米花和降压药)

    ---

    US attorney general orders grand jury hearings on Trump-Russia probe
    美国司法部长下令就"通俄门"调查召开大陪审团听证会

    7 hours ago Share Save Jude Sheerin BBC News, Washington Share Save
    7小时前 分享 保存 BBC华盛顿记者裘德·希林 分享 保存

    AFP via Getty Images US Attorney General Pam Bondi has ordered an investigation into the origins of the Trump-Russia probe
    法新社/盖蒂图片社 美国司法部长帕姆·邦迪下令调查"通俄门"调查的起源

    US Attorney General Pam Bondi has directed prosecutors to convene a grand jury to examine whether political opponents of Donald Trump conspired to falsely accuse him of colluding with Russia during the 2016 presidential campaign. According to BBC's US partner CBS News, federal prosecutors will present evidence to determine if criminal charges should be filed against individuals involved in launching the original Trump-Russia investigation. While the specific charges remain unclear, the move marks a significant escalation in the long-running controversy over the origins of the probe that shadowed much of Trump's presidency.
    美国司法部长帕姆·邦迪已指示检察官召集大陪审团,调查唐纳德·特朗普的政治对手是否在2016年总统竞选期间密谋诬告其"通俄"。据BBC美国合作伙伴CBS新闻报道,联邦检察官将提交证据以决定是否对参与发起"通俄门"调查的相关人员提起刑事指控。尽管具体指控尚不明确,此举标志着这场困扰特朗普大半任期的调查起源争议出现重大升级。

    The development follows explosive claims last month by former Director of National Intelligence Tulsi Gabbard, who accused the Obama administration of orchestrating a"years-long coup" against Trump by weaponizing intelligence about Russian election interference. Gabbard alleged the Obama White House politicized unverified intelligence to create a false narrative linking Trump to Russia. Trump seized on the allegations, calling Obama's actions"treasonous" - a charge dismissed as"bizarre and unfounded" by an Obama spokesperson. Democrats maintain that Gabbard's assertions don't invalidate the intelligence community's 2017 assessment that Russia sought to damage Hillary Clinton's campaign and boost Trump's electoral prospects.
    事态发展源于前国家情报总监图尔西·加巴德上月的爆炸性指控,她指责奥巴马政府通过利用俄罗斯干预选举的情报,策划了一场针对特朗普的"多年政变"。加巴德称奥巴马白宫将未经证实的情报政治化,编造特朗普与俄罗斯有关联的虚假叙述。特朗普抓住这些指控,称奥巴马的行为"构成叛国"——奥巴马发言人则驳斥这一说法"荒谬无据"。民主党人坚称加巴德的主张并未否定情报界2017年的评估,即俄罗斯试图破坏希拉里·克林顿的竞选并提升特朗普的当选前景。

    Fox News reported in June that former CIA Director John Brennan and ex-FBI Director James Comey are under criminal investigation for their roles in the Trump-Russia probe. Both have denied wrongdoing and accused Trump of undermining the justice system to exact political revenge. The Mueller report, which concluded the special counsel's 22-month investigation in 2019, found no evidence of criminal conspiracy between the Trump campaign and Russia, though it detailed multiple contacts between Trump associates and Russians.
    福克斯新闻6月报道称,前中央情报局局长约翰·布伦南和前联邦调查局局长詹姆斯·科米因在"通俄门"调查中所扮演的角色正接受刑事调查。二人都否认有不当行为,并指责特朗普为政治报复而破坏司法体系。历时22个月的穆勒特别检察官调查于2019年结案,其报告虽详细记录了特朗普阵营与俄罗斯人多方接触,但未发现犯罪共谋证据。

    The grand jury proceedings could last months and may compel testimony from high-profile figures including former Obama administration officials. Legal experts caution that establishing criminal intent behind the original investigation will be challenging."Proving malicious prosecution requires showing investigators knowingly pursued false allegations, not just that they were mistaken," said former federal prosecutor Renato Mariotti. The move comes as Trump positions himself for a potential 2024 presidential run while continuing to claim the Russia probe was an attempted"coup" against his presidency.
    大陪审团程序可能持续数月,或将传唤包括奥巴马政府前高官在内的知名人士作证。法律专家提醒,证明原始调查存在犯罪意图具有挑战性。"要证明恶意起诉,需要显示调查人员明知指控虚假仍执意追究,而不仅仅是判断失误,"前联邦检察官雷纳托·马里奥蒂表示。此举正值特朗普为潜在2024年总统竞选铺路之际,他始终声称"通俄门"调查是针对其总统职位的"政变"企图。

    With reporting by Jessica Lussenhop in Washington
    华盛顿记者杰西卡·卢森霍普参与报道

    BBC发布:2025-08-06

热点资讯