叛徒还是爱国者?刺杀总统的间谍头目重审开始
【新闻摘要】
韩国最近在法庭上"复活"了一位44年前的总统刺客!前情报部长金载圭1979年枪杀掌权18年的朴正熙后,被军政府速判绞刑。如今首尔高等法院重审此案,要裁定这位"弑君者"到底是叛国贼还是民主先驱。最讽刺的是,现任总统尹锡悦正因涉嫌叛乱受审——这出"历史轮回剧"的魔幻程度,连《纸牌屋》编剧都得直呼内行!当年金载圭行刑前对母亲深深鞠躬的画面,和他声称"为阻止大屠杀而开枪"的遗言,如今在民主化的韩国掀起了新的争议风暴。
---
**Two gunshots. That is how Yoo Seok-sul begins recounting the night of Friday, 26 October, 1979.**
"两声枪响。"这是柳石述讲述1979年10月26日周五夜晚的开场白。
**A former KCIA guard, Yoo remembers burying guns at his boss's order, unaware President Park Chung-hee had been shot.**
这位前韩国中央情报部警卫回忆,他按上司命令掩埋枪支时,并不知道朴正熙总统已遭枪杀。
**The guns were used by KCIA chief Kim Jae-gyu to assassinate Park after 18 years of authoritarian rule.**
这些枪支被中央情报部部长金载圭用来刺杀执政18年的独裁者朴正熙。
**Kim was executed for insurrection in 1980, but a Seoul court is now retrying the case to determine if it was treason.**
金载圭1980年因叛乱罪被处决,但首尔法院现重审此案以判定是否构成叛国罪。
**Kim remains polarizing - viewed as either a power-hungry killer or a democracy martyr.**
金载圭仍是两极分化的人物——有人视其为权力熏心的杀手,也有人尊其为民主烈士。
**His family fought for the retrial, arguing he acted to prevent Park from plunging Korea into chaos.**
其家人推动重审,主张他行动是为阻止朴正熙将韩国拖入混乱。
**The retrial coincides with President Yoon Suk Yeol facing his own insurrection trial over martial law orders.**
重审恰逢总统尹锡悦因戒严令面临叛乱罪审判。
**Court will examine whether Kim's shooting of Park was premeditated coup or spontaneous act of conscience.**
法庭将审查金载圭枪杀朴正熙是预谋政变还是良知驱使。
**Kim claimed he acted to stop Park's planned massacre of protesters and preserve US alliance.**
金载圭声称行动是为阻止朴正熙镇压抗议者及维护美韩同盟。
**Witnesses describe tense safe house scene where Kim shot Park during argument over protest response.**
目击者描述安全屋内紧张场景——金载圭在镇压抗议争论中枪杀朴正熙。
**Military court's rushed 1980 trial featured coerced confessions and barred defense recordings.**
1980年军事法庭审判存在逼供现象且禁止辩护方录音。
**Kim's sister insists:"He was a man of integrity who wouldn't kill for personal gain."**
金载圭的妹妹坚称:"他是正直之人,不会为私利杀人。"
**Historic parallels emerge as Korea re-examines authoritarian past amid current democratic stresses.**
韩国在当下民主压力中重新审视威权历史,形成历史呼应。
(翻译说明:
1. 机构名"KCIA"首次出现使用全称"韩国中央情报部"
2. 人名"Park Chung-hee/Kim Jae-gyu"采用韩国官方汉字名
3."martial law"译为专业术语"戒严令"
4. 时间表述"26 October, 1979"统一为"1979年10月26日"
5."insurrection/treason"区分译为"叛乱罪/叛国罪"
6. 整体保持历史报道的厚重感与司法重审的现实意义)