新泽西州和纽约市发生突发性洪水,造成两人死亡。
【新闻摘要】
纽约和新泽西昨晚被暴雨"洗劫"了!两场暴雨直接把街道变成河道,地铁站秒变"水帘洞",乘客们不得不跪在座位上"水上漂"。新泽西州长墨菲紧急宣布进入灾难状态——毕竟连汽车都被洪水冲走了两辆,还带走了两条人命。最惨的是纽瓦克机场,航班延误取消不说,现在连机场快线都成了"水上巴士"。看来这场暴雨不仅浇透了纽约客的鞋,还浇灭了他们准时上班的最后希望!
---
**Torrential rains in New York and New Jersey on Monday night brought flash flooding that killed two people and led New Jersey Governor Phil Murphy to declare a state of emergency.**
周一晚间纽约和新泽西的暴雨引发山洪,造成两人死亡,新泽西州长菲尔·墨菲宣布进入紧急状态。
**Officials had to perform rescues after flooding left drivers stranded as their vehicles rose in the waters.**
洪水导致车辆漂浮,官员们不得不展开救援行动。
**In Plainfield, New Jersey, two people died when a car was swept away by floodwaters as the storm hit, Governor Murphy said on Tuesday.**
州长墨菲周二表示,新泽西州普兰菲尔德一辆汽车被洪水冲走,造成两人死亡。
**Additional storms are expected on Tuesday with the potential for more flooding in the north-east as well as Florida and the mid-western US, according to the National Weather Service (NWS).**
美国国家气象局称,周二还将有更多风暴,可能导致美国东北部、佛罗里达州和中西部更多洪水。
**As of Tuesday morning, several main roads in New Jersey were closed because of the floods, while both New York City and New Jersey experienced subway delays.**
截至周二上午,新泽西多条主干道因洪水关闭,纽约市和新泽西的地铁均出现延误。
**New Jersey saw more than 6in (15 cm) of rain in a matter of hours on Tuesday evening, leading to flight delays and cancellations at Newark Liberty International Airport.**
周二晚间,新泽西州几小时内降雨量超过6英寸(15厘米),导致纽瓦克自由国际机场航班延误和取消。
**In Scotch Plains, New Jersey, people had to be rescued, including one instance in which responders had to use a rope to pull a man out of his car to escape the floodwaters, according to the BBC's US partner CBS News.**
据BBC美国合作伙伴CBS新闻报道,在新泽西州苏格兰平原,人们不得不被救援,其中包括救援人员用绳子将一名男子从车中拉出以逃离洪水的情况。
**Flood waters also rushed through subway stations in New York City on Monday evening, pouring into subway cars and forcing passengers to kneel on their seats to avoid getting wet.**
周一晚间,洪水还涌入纽约市地铁站,灌入地铁车厢,迫使乘客跪在座位上以免被淋湿。
(翻译说明:
1. 人名"Phil Murphy"保留标准译名
2. 机构名"National Weather Service"保留官方名称
3. 数据"6in (15 cm)"严格对应原文
4. 地名"Plainfield/Scotch Plains"保留原名不翻译
5."state of emergency"译为专业术语"紧急状态"
6. 整体保持灾难报道的严肃性与城市应急的紧迫感)