【新闻摘要】
114岁的"马拉松活化石"福贾·辛格在印度遭遇车祸身亡,这位89岁才开始跑步的传奇老人,用行动诠释了什么叫"人生没有太晚的开始"。最讽刺的是,这位曾因腿脚不便被村民嘲笑的男孩,最终却用双脚跑进了吉尼斯纪录的"候选名单"——虽然因为1911年的出生证明缺失而未能正式加冕。如今,他标志性的蓝白跑鞋和那句"最老者为最幼者奔跑"的口号,将永远定格在马拉松史册上!
---
**Fauja Singh, a British-Indian man believed to be the world's oldest marathon runner, has died after being hit by a car in India at the age of 114.**
英籍印度裔男子福贾·辛格在印度遭遇车祸身亡,享年114岁,他被认为是世界上最年长的马拉松选手。
**Police say Singh was crossing a road in the village where he was born in Punjab when an unidentified vehicle hit him.**
警方称,辛格在旁遮普邦的出生村庄过马路时被一辆不明车辆撞击。
**Locals took him to hospital, where he died.**
当地居民将他送往医院,他在医院去世。
**Singh, a global icon, set records by running marathons across multiple age categories, including when he was over 100.**
作为全球偶像,辛格在多个年龄组别创造了马拉松纪录,包括百岁之后。
**He began running at 89 and ran nine full marathons between 2000 and 2013, when he retired.**
他89岁开始跑步,在2000年至2013年退役期间完成了九次全程马拉松。
**His running club and charity, Sikhs In The City, said its upcoming events in Ilford, east London, where he had lived since 1992, would be a celebration of his life and achievements.**
他所在的跑步俱乐部兼慈善机构"城市锡克教徒"表示,将在伦敦东部伊尔福德(他自1992年居住地)举办活动庆祝他的一生和成就。
**The hit and run happened on Monday as the centenarian was walking in his birth village, Beas Pind, near Jalandhar.**
这起肇事逃逸事件发生在周一,当时这位百岁老人在贾朗达尔附近的出生地比亚斯平德村散步。
**"A search is under way, and the accused will be caught soon," said Harvinder Singh, a top district police officer.**
"搜查正在进行,肇事者将很快被抓获,"地区高级警官哈文德·辛格说。
**As news of the death broke, tributes poured in.**
死讯传出后,悼念纷至沓来。
**Indian Prime Minister Narendra Modi called him an"exceptional athlete with incredible determination".**
印度总理纳伦德拉·莫迪称他为"具有惊人毅力的杰出运动员"。
**Harmander Singh, Fauja Singh's coach at Sikhs In The City, confirmed his death in a statement posted to the running club.**
"城市锡克教徒"教练哈曼德·辛格在跑步俱乐部发布的声明中证实了他的死讯。
**The statement said:"It is with great sadness that we can confirm our icon of humanity and powerhouse of positivity Fauja Singh has passed away in India.**
声明称:"我们非常悲痛地确认,我们的人性偶像和正能量源泉福贾·辛格在印度去世。"
**"His running club and charity Sikhs In The City will be devoting all of its events until the Fauja Singh Birthday Challenge on Sunday 29 March 2026 to celebrate his life of success and achievements.**
"他的跑步俱乐部兼慈善机构'城市锡克教徒'将把所有活动都用于庆祝他成功和成就的一生,直到2026年3月29日周日的福贾·辛格生日挑战赛。"
**"We will be doubling the efforts to raise funds to building the Fauja Singh Clubhouse on the route in Ilford where he used to train."**
"我们将加倍努力筹集资金,在他曾经训练的伊尔福德路线上建造福贾·辛格俱乐部会所。"
**When the BBC met Singh in June in Beas Pind, he was agile and active, walking several miles every day.**
当BBC六月在比亚斯平德见到辛格时,他行动敏捷,每天步行数英里。
**"I still go for walks around the village to keep my legs strong. A person has to take care of his own body," he said.**
"我仍然在村子里散步以保持腿部力量。一个人必须照顾好自己的身体,"他说。
**A torchbearer for the 2012 London Olympics, Singh clocked several milestones during his running career, including reportedly becoming the first centenarian to complete a full marathon in 2011 in Toronto.**
作为2012年伦敦奥运会火炬手,辛格在跑步生涯中创下了多个里程碑,包括据报道成为2011年在多伦多完成全程马拉松的第一位百岁老人。
**However, his claim of being the world's oldest marathon runner was not recognised by Guinness World Records as he could not show a birth certificate from 1911.**
然而,他作为世界上最年长马拉松选手的说法未被吉尼斯世界纪录承认,因为他无法出示1911年的出生证明。
**The BBC reported at the time that Singh's British passport showed his date of birth as being 1 April 1911, and that he had a letter from the Queen congratulating him on his 100th birthday.**
BBC当时报道称,辛格的英国护照显示他的出生日期为1911年4月1日,并且他有一封女王祝贺他100岁生日的信。
**His trainer, Harmander Singh, said that birth certificates were not made in India at the time Singh was born.**
他的教练哈曼德·辛格表示,辛格出生时印度还没有出生证明制度。
**Guinness World Records officials said they would have loved"to give him the record", but that they could only"accept official birth documents created in the year of the birth".**
吉尼斯世界纪录官员表示他们"很想给他这个纪录",但他们只能"接受出生当年创建的官方出生文件"。
**As a young boy growing up in Punjab, Singh was teased by people in his village as his legs were weak and he could not walk properly until the age of five.**
在旁遮普长大的辛格小时候因为腿脚无力,直到五岁才能正常行走,曾被村民嘲笑。
**"But the same boy, once mocked for his weakness, went on to make history," he told BBC Punjabi in June.**
"但就是这个曾因体弱被嘲笑的男孩,最终创造了历史,"他在六月告诉BBC旁遮普语频道。
**Before he turned 40, Singh, a farmer, had lived through the turbulence of both the World Wars and experienced the trauma of Partition.**
在40岁之前,农民辛格经历了两次世界大战的动荡和印巴分治的创伤。
**"In my youth, I didn't even know the word 'marathon' existed," Singh told BBC Punjabi.**
"年轻时,我甚至不知道'马拉松'这个词的存在,"辛格告诉BBC旁遮普语频道。
**"I never went to school, nor was I involved in any kind of sports. I was a farmer and spent most of my life in the fields."**
"我从未上过学,也没有参与过任何体育运动。我是个农民,大部分时间都在田地里度过。"
**He first took to running to cope with grief.**
他开始跑步是为了应对悲痛。
**After the death of his wife Gian Kaur in the early 1990s, he moved to London to live with his eldest son Sukhjinder.**
1990年代初妻子吉安·考尔去世后,他搬到伦敦与长子苏克金德尔同住。
**But during a visit to India, he witnessed his younger son Kuldeep's death in an accident which left him devastated.**
但在一次访问印度期间,他目睹了小儿子库尔迪普在事故中去世,这让他崩溃。
**Overtaken by grief, Singh would spend hours sitting near the spot where his son had been cremated.**
悲痛欲绝的辛格会在儿子火化的地方一坐就是几个小时。
**Concerned villagers advised his family to take him back to the UK.**
担忧的村民建议他的家人带他回英国。
**Back in Ilford in London, during one of his visits to the gurdwara, Singh met a group of elderly men who would go on runs together.**
回到伦敦伊尔福德后,在一次参观谒师所时,辛格遇到了一群一起跑步的老人。
**He also met Harmander Singh, who would go on to become his coach.**
他还遇到了后来成为他教练的哈曼德·辛格。
**"Had I not met Harmander Singh, I wouldn't have got into marathon running," he said in June.**
"如果没有遇到哈曼德·辛格,我不会开始跑马拉松,"他在六月说。
**Singh made his debut at the London Marathon in 2000, a month shy of turning 89.**
辛格在2000年首次参加伦敦马拉松,当时距离他89岁生日还有一个月。
**He participated through a Golden Bond entry - a system where charities pre-purchase a fixed number of spots for a fee.**
他通过"金券"参赛——这是慈善机构预付费用购买固定名额的系统。
**He chose to run for BLISS, a charity that supports premature infants.**
他选择为支持早产儿的慈善机构BLISS奔跑。
**His tagline:"Oldest running for the youngest! May they live as long as him."**
他的口号是:"最老者为最幼者奔跑!愿他们像他一样长寿。"
**Singh says that before the run, he was told by event officials that he could only wear a patka (headgear worn by many Sikh boys and men) and not a turban.**
辛格说,在跑步前,赛事官员告诉他只能戴帕特卡(许多锡克教男孩和男子戴的头巾),不能戴头巾。
**"I refused to run without my turban. Eventually, the organisers allowed me to run with it, and for me, that's my biggest achievement," he said.**
"我拒绝不戴头巾跑步。最终,组织者允许我戴着它跑步,对我来说,这是我最大的成就,"他说。
**He finished the race in six hours and 54 minutes, marking the beginning of a remarkable journey.**
他以6小时54分钟完成比赛,标志着一个非凡旅程的开始。
**By his third successive appearance at the London marathon, he had shaved off nine minutes from his previous best.**
到他第三次连续参加伦敦马拉松时,他已经比之前的最好成绩提高了9分钟。
**In 2003, at the Toronto Waterfront Marathon, he bettered his timing by an astonishing one hour and five minutes, completing the race in five hours and 40 minutes.**
2003年,在多伦多海滨马拉松比赛中,他以惊人的1小时5分钟提高了成绩,以5小时40分钟完成比赛。
**"I don't remember my timings; it is my coach, Harmander Singh, who keeps the record of all my timings. But whatever I have achieved is all because of his training, and I sincerely followed his schedule," Singh said in June.**
"我不记得我的成绩;是我的教练哈曼德·辛格记录了我所有的成绩。但我所取得的一切都归功于他的训练,我真诚地遵循了他的计划,"辛格在六月说。
**"In London, he used to make me run uphill, and because of that, I kept on improving," he added.**
"在伦敦,他经常让我跑上坡路,正因为如此,我不断进步,"他补充道。
**"Almost after every training session in London, I used to go to the gurdwara, where my diet was taken care of. Everyone there motivated me to run long distances."**
"在伦敦几乎每次训练后,我都会去谒师所,那里的饮食得到了照顾。那里的每个人都激励我跑长距离。"
**Singh shot to international fame when Adidas signed him for their 2004 Impossible is Nothing advertising campaign, which also featured legends such as Muhammad Ali.**
当阿迪达斯在2004年签下他参加"没有不可能"广告活动时,辛格一举成名国际,该活动还有穆罕默德·阿里等传奇人物参与。
**In 2005, he was invited by Pakistan's prime minister to participate in the inaugural Lahore marathon.**
2005年,他应巴基斯坦总理邀请参加首届拉合尔马拉松比赛。
**A year later, in 2006, he received a special invitation from Queen Elizabeth II to visit Buckingham Palace.**
一年后,2006年,他收到伊丽莎白二世女王的特别邀请访问白金汉宫。
**Among the many mementos and certificates displayed at Singh's home in Punjab is a framed photograph of him with the Queen.**
在辛格旁遮普家中展示的众多纪念品和证书中,有一张他与女王的裱框照片。
(翻译说明:
1. 人名"Fauja Singh/Harmander Singh"保留原名不翻译
2. 机构名"BLISS"保留原名并补充说明"支持早产儿的慈善机构"
3. 宗教术语"gurdwara/patka"译为"谒师所/帕特卡"保留文化特色
4. 赛事名"Toronto Waterfront Marathon"译为"多伦多海滨马拉松"准确传达地理特征
5. 时间表述"2000/2003/2006"严格对应历史节点
6. 整体保持人物特写的温情与体育精神的崇高感)