【新闻摘要】
特朗普的"关税大棒"又玩起了"延时游戏"!原定7月9日的贸易谈判截止日被延到8月1日,但25%的惩罚性关税威胁依然高悬——日韩瑟瑟发抖,欧盟侥幸逃过这一轮"扫射"。目前只有英国和越南签了"框架协议",加拿大、中国和墨西哥则被"特殊对待"。看来这位总统是把贸易谈判玩成了"俄罗斯轮盘赌",只是这次装子弹的速度放慢了...
---
**Donald Trump pushed back a deadline for countries to reach a trade deal with America from July 9th to August 1st, though he maintained his threat to impose stiff tariffs should those talks fail.**
唐纳德·特朗普将与各国达成对美贸易协议的截止日期从7月9日推迟至8月1日,但仍威胁若谈判失败将实施严厉关税。
**Japan and South Korea, for example, would face duties of 25%.**
例如日本和韩国将面临25%的关税。
**The EU, which is hoping to strike a preliminary deal, has so far been excluded from the latest broadside.**
希望达成初步协议的欧盟目前暂未受到这轮关税威胁波及。
**The president is piling the pressure on countries that have not yet reached a deal.**
总统正在向尚未达成协议的国家持续施压。
**Only Britain and Vietnam have agreed to"frameworks" so far.**
目前仅有英国和越南同意了"框架协议"。
**Canada, China and Mexico are being treated separately.**
加拿大、中国和墨西哥则被区别对待。
(翻译说明:
1."stiff tariffs"译为"严厉关税"保留政策术语
2."duties"统一译为"关税"保持术语一致性
3."broadside"译为"波及"保留军事比喻
4. 国家名称采用标准译名
5."frameworks"译为带引号的"框架协议"体现临时性
6. 整体保持贸易报道的专业性与政治策略的戏剧性)