【新闻趣读】
当希特勒的铁骑踏破法兰西,欧洲人民瑟瑟发抖时,英国股民却默默掏出了钱包。历史总是惊人地相似——在炮火连天的1940年,伦敦股市竟上演"逆势上涨"的戏码,战后更给股东们送上"收益翻倍"的大礼包。这群"疯狂"的投资者用实力证明:有时候,最黑暗的时刻反而藏着最亮的金矿。
---
**After Adolf Hitler’s troops rolled into France in 1940, many feared the imminent destruction of Europe and its economy.**
1940年希特勒军队入侵法国后,许多人担忧欧洲及其经济即将崩溃。
**British investors did not.**
英国投资者却不为所动。
**In the year following the invasion, London’s stockmarket rose; indeed, by the end of hostilities, British companies had delivered real returns to shareholders of 100%.**
入侵次年伦敦股市不跌反涨,待到战争结束时,英国企业更让股东实际收益翻了一番。
**The plucky investors must have seemed mad at the time, but they were proved right and made handsome profits.**
这群胆大包天的投资者当时看似疯狂,却被证明眼光独到,赚得盆满钵满。
(注:"rolled into"译为"入侵"保留军事意象;"plucky"以"胆大包天"强化反差幽默;"handsome profits"用"盆满钵满"呼应中文习语)