英国物价低廉,应该学会珍惜这一点。

Britain is cheap, and should learn to love it
发布时间:2025-07-16 11:55:48    浏览次数:2
【新闻摘要】
英国财政最近成了"惊弓之鸟"!月初首相斯塔默刚在后座议员造反中妥协,债券市场就亮出獠牙,逼得他紧急表态绝不换掉财政大臣。这已经是2022年特拉斯"迷你预算"惨剧后,英国财政第四次被市场"教做人"了。预算责任办公室本周警告:英国抗风险能力持续退化,未来将面临"恐怖片级别"的财政危机——看来唐宁街10号可以考虑改行开鬼屋了!

---

**P ANIC IS NEVER far off.**
恐慌从未远离。

**After Britain’s government capitulated to a backbench rebellion over welfare benefits earlier this month, bond vigilantes bared their teeth and the prime minister, Sir Keir Starmer, had to scramble to assure markets that he would not swap his chancellor for someone more spendy.**
本月早些时候,英国政府在后座议员发起的福利改革造反中妥协后,"债券义勇军"立即亮出獠牙,逼得首相基尔·斯塔默爵士急忙向市场保证不会撤换财政大臣改任挥霍者。

**Fears over the public finances had also struck in January, October and, most alarmingly, in 2022, when Liz Truss was in office.**
对公共财政的担忧还曾在1月、10月以及最令人不安的2022年利兹·特拉斯执政期间爆发。

**This week the Office for Budget Responsibility ( OBR ), a fiscal watchdog, warned that, as Britain becomes less able to deal with future shocks, it will face"daunting" risks.**
本周预算责任办公室(OBR)警告称,随着英国应对未来冲击的能力下降,将面临"极其严峻"的风险。

(翻译说明:
1."bond vigilantes"译为"债券义勇军"保留金融术语特色
2. 保留"Sir Keir Starmer"标准译名"基尔·斯塔默爵士"
3."most alarmingly"译为"最令人不安的"增强危机感
4."daunting"译为"极其严峻"准确传达警告程度
5. 机构缩写OBR首次出现标注全称
6. 整体保持财经报道的专业性与危机叙事的紧迫感)

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->