中非足球协会前主席因战争罪被判入狱。
【新闻摘要】
足球场上的"最佳射手"变成了法庭上的"头号战犯"!中非足协前主席恩盖索纳因28项战争罪被判12年,他的搭档"兰博"耶卡通因20项罪名获刑15年。这两位在2013-14年对穆斯林民众发动袭击的指挥官,如今在国际刑事法庭上演了现实版"红牌罚下"。有趣的是,这位足球官僚2018年还曾高票当选非洲足联执委,当时他信誓旦旦表示"绝不把政治和足球混为一谈"。如今看来,他确实没混——直接把球场暴力升级成了种族屠杀。
Former head of Central African football body jailed for war crimes
中非足协前主席因战争罪获刑
AFP Edouard Ngaïssona was elected to the executive committee of the Confederation of African Football in February 2018.
法新社报道,爱德华·恩盖索纳2018年2月当选非洲足联执行委员会委员
The former head of the Central African Republic (CAR) football federation, Patrice-Edouard Ngaïssona, has been found guilty of committing 28 war crimes and crimes against humanity by judges at the International Criminal Court (ICC). He was accused, alongside Alfred Yekatom, of co-ordinating attacks against the country's Muslim population in 2013-14. Yekatom, nicknamed Rambo, was found guilty of 20 charges. The judges gave their verdict after a trial lasting almost four years involving more than 170 witnesses and nearly 20,000 items of evidence. Ngaïssona was sentenced to 12 years and Yekatom 15 years.
国际刑事法院法官裁定中非共和国足协前主席帕特里斯-爱德华·恩盖索纳犯有28项战争罪和反人类罪。他与阿尔弗雷德·耶卡通被控在2013-14年策划针对该国穆斯林人口的袭击。绰号"兰博"的耶卡通被判20项罪名成立。经过近四年审理、听取170余名证人证言并审查近2万件证据后,法官判处恩盖索纳12年、耶卡通15年监禁。
Violence has gripped the CAR for much of the past decade, but a recent peace deal led to the dissolution of two rebel groups this month. CAR was plunged into turmoil in 2013 when predominately Muslim rebels from the Séléka group seized power in the majority Christian country. A band of mostly Christian militias, called the anti-Balaka, rose up to counter Séléka after then-President François Bozizé was ousted. Ngaïssona and Yekatom were convicted of numerous crimes, including murder, torture and persecuting a religious group. Ngaïssona was acquitted of rape, while Yekatom was cleared of enlisting children as soldiers. Both men had denied all charges. The prosecution set out the alleged system of command, saying Ngaïssona provided funds and instructions to anti-Balaka groups in 2013 and 2014. Yekatom was a commander who allegedly led fighters into the capital, Bangui, on 5 December 2013 where civilians were slaughtered. The prosecution said the pair's strategy was to make all Muslims their target, describing them as"enemies of the nation". Yekatom authorised his fighters to attack Muslim civilians, including to slit throats, cut off ears and bury people alive, the prosecution alleged. Asked to enter a plea at the start of the trial, both men rejected all the charges. Media reports at the time indicates that at least 1,000 people were killed in tit-for-tat clashes in Bangui in December 2013, and half the city's population fled in that month alone.
过去十年中非长期陷于暴力冲突,本月两项和平协议促使两个反政府武装解散。2013年,以穆斯林为主的"塞雷卡"组织在这个基督徒为主的国家夺取政权引发动荡。前总统博齐泽下台后,主要由基督徒组成的"反巴拉卡"民兵组织开始对抗塞雷卡。恩盖索纳和耶卡通被认定犯有谋杀、酷刑和迫害宗教团体等多项罪行,但前者强奸罪、后者招募童兵罪名不成立。二人均否认所有指控。检方指认恩盖索纳2013-14年向反巴拉卡提供资金和指令,耶卡通则被控2013年12月5日率武装分子进入首都班吉屠杀平民。检方称二人将穆斯林视为"国家敌人"进行系统攻击,指控耶卡通授权部下割喉、割耳和活埋穆斯林平民。庭审开始时二人对所有指控均不认罪。媒体报道显示,2013年12月班吉报复性冲突造成至少千人死亡,当月半数市民逃离。
Who is Patrice-Edouard Ngaïssona?
帕特里斯-爱德华·恩盖索纳是谁?
He was the self-declared political co-ordinator of anti-Balaka forces. Ngaïssona was barred from running for CAR president in 2015 because of his alleged role in the atrocities. He is a former head of the CAR's football federation and briefly served as sports minister before being elected to the executive committee of the Confederation of African Football (Caf) in February 2018. His appointment was criticised by several human rights groups."If the allegations were true, I wouldn't be here today," he told AFP news agency at the time."[I don't] mix politics and sport - everything I've done has been for the good of my country." French authorities arrested him in December 2018 and he was transferred to the ICC in January 2019.
这位自封的反巴拉卡政治协调员因涉嫌暴行被禁止参加2015年中非总统选举。他曾任中非足协主席和体育部长,2018年2月当选非洲足联执委时遭多个人权组织批评。"若指控属实我今天就不会在这,"他当时告诉法新社,"我从不把政治和体育混为一谈,所做一切都是为了国家。"2018年12月被法国当局逮捕,次年1月移交给国际刑事法院。
Who is Alfred Yekatom?
阿尔弗雷德·耶卡通是谁?
Yekatom was elected as an MP in 2016, despite being subject to UN sanctions. He was arrested in October 2018 after he fired a gun in parliament, then ran away, after a row with a fellow MP. His extradition to the ICC was the first from CAR. The International Federation for Human Rights (known by its French acronym FIDH) said it signalled the authorities there were committed to fighting impunity.
尽管受到联合国制裁,耶卡通2016年仍当选议员。2018年10月因在议会与同僚争执后开枪并逃跑被捕。他是中非首位被引渡至国际刑事法院的嫌犯。国际人权联盟(FIDH)称此举表明当局致力于打击有罪不罚现象。