想成为一名优秀的探险家?学习经济学。
【新闻摘要】
赞比亚铜带省最近上演"现代掘金记"!科波尔德金属公司的勘探队带着比尔·盖茨的投资和斯坦福大学的经济模型,在维多利亚时代老矿工的"作业本"上玩起了"AI找矿"。这个百年最大铜矿发现证明:殖民时代的锄头比不上硅谷的算法——现在连挖矿都得先修个经济学博士学位了!
---
**D eep in Zambia’s Copperbelt province, explorers from Kobold Metals are testing the ground for a new mine shaft.**
在赞比亚铜带省深处,科波尔德金属公司的勘探队正在为新矿井进行地质测试。
**Although the arc of copper running through central Africa was first mapped by Victorian explorers and was mined by a colonial British firm, the search for deposits has been only occasionally fruitful in the years since.**
尽管这条贯穿中非的铜矿带最早由维多利亚时代的探险家绘制,并由英国殖民公司开采,但此后的勘探收获寥寥。
**Kobold’s discovery is the biggest in a century.**
科波尔德的发现是近一个世纪以来最大的。
**Born in California and backed by Bill Gates, the company uses everything from ancient maps to artificial intelligence in order to learn about what lies beneath the ground.**
这家诞生于加州、获比尔·盖茨支持的公司,从古地图到人工智能无所不用,只为探明地下矿藏。
**Perhaps its biggest idea, though, is an economic model, pioneered at Stanford University, that helps process vast reams of information.**
但或许其最大创新是采用斯坦福大学开创的经济模型,用以处理海量信息。
**It guides where Kobold drills, the most important decision for any miner.**
这指导着科波尔德的钻探选址——对任何矿企都是最关键的决定。
(翻译说明:
1."Copperbelt"保留英文并补充中文"铜带省"
2."Victorian explorers"译为"维多利亚时代的探险家"保留历史背景
3."born in California"译为"诞生于加州"避免直译生硬
4."reams of information"译为"海量信息"符合中文表达
5. 公司名"Kobold Metals"统一译为"科波尔德金属公司"
6. 整体保持矿业报道的专业性与技术创新的故事性)