怀俄明州迎来“让美国再次伟大”改造计划
【新闻趣读】
政坛失意,牧场得意!怀俄明州前议员兹沃尼策在连任失败后,过上了"与牦牛为伴"的田园生活。这位共和党老将最近忙着解救被围栏卡住的小牦牛——黑白相间的萌物像山羊和奶牛的混血儿,粉红鼻头还没褪色。不过说起怀俄明政坛,他摇头感叹:"比我这辈子见过的都疯狂!"看来从议会到牧场,不过是换个地方"解套"罢了。
---
**IT WAS A busy morning on the ranch.**
牧场今晨格外忙碌。
**Dan Zwonitzer freed a newborn yak from where it had got tangled in his fence.**
丹·兹沃尼策刚把一只新生牦牛从围栏缠绕处解救出来。
**The white-and-black baby, which looked like a cross between a goat and a cow, was just a few days old.**
这只黑白相间、形似山羊与奶牛混血的小家伙才出生几天。
**Its nose was still a rosy pink.**
它的鼻子还泛着玫瑰粉色。
**Mr Zwonitzer is spending more time with the yaks on his ranch just outside Cheyenne, Wyoming’s capital, than he used to.**
如今,兹沃尼策在怀俄明州首府夏延市郊的牧场里,花在牦牛身上的时间比以往多得多。
**He lost his Republican primary election last year and was ousted from the legislature after serving for 20 years in the state’s House of Representatives.**
去年他在共和党初选中落败,结束了州众议院20年议员生涯。
**Wyoming politics, he says,"just seems crazier than it ever has in my lifetime."**
他说怀俄明政坛"比我这辈子见过的都疯狂"。
(注:1."cross between"译为"混血"保留形象比喻;2."rosy pink"处理为"玫瑰粉色"增强画面感;3.直接引语保持原文口语化特色)