分类
  • 希腊正与山火搏斗,并疏散雅典附近居民。

    【新闻摘要】
    希腊和土耳其最近开启了"烧烤模式"!希腊消防员在五个火场同时上演"火焰之舞",而土耳其则以50.5℃刷新了全国高温纪录——这温度,连骆驼都得喊"救命"!最惨的是土耳其消防员,已经连续四天在卡拉比克省与大火搏斗,上周还有10名消防员在埃斯基谢希尔省殉职。希腊政府不得不向欧盟求援:"我们急需六架灭火飞机,不然连奥林匹斯山的神仙都要被烤熟了!"当地居民纷纷表示:这哪是夏天,分明是《疯狂麦克斯》的实景拍摄现场啊!

    Wildfires rage in Greece and Turkey as extreme heat persists
    极端高温持续肆虐 希腊土耳其山火肆虐

    EPA Firefighters battle a blaze near Athens
    环保署图片:消防员在雅典附近灭火

    Greece's firefighters battle to contain major wildfires across the country.
    希腊消防员正全力控制全国多处大型山火

    Meanwhile, neighbouring Turkey has recorded its highest ever temperature as fires raged in several regions.
    与此同时邻国土耳其创下历史最高温纪录,多地区山火肆虐

    Firefighters were working on five major fire fronts late on Sunday in the Peloponnese area west of Athens, as well as on the islands of Evia, Kythira and Crete.
    周日傍晚消防员在雅典以西伯罗奔尼撒半岛及埃维亚岛、基西拉岛和克里特岛五处火场奋战

    Greece continued to battle major wildfires across the country amid a severe heatwave, but firefighters have brought many outbreaks under control.
    希腊在极端热浪中持续应对全国山火,但多数火势已受控

    Smoke and flame rise as firefighting teams respond to a fire that broke out in Krioneri near Athens
    消防队处置雅典附近克里奥内里山火时浓烟滚滚

    Turkey's forestry minister, Ibrahim Yumakli, said on Sunday that areas affected by fires were"going through risky times" and that he thought it would be several days before they were fully contained.
    土耳其林业部长称火灾地区"正经历危险时期",完全控制火势还需数日

    On Saturday, Turkey's environment ministry said meteorologists had recorded a reading of 50.5C in the south-eastern city of Silopi, surpassing the previous heat record of 49.5C.
    土耳其环境部周六测得东南部锡洛皮市50.5℃高温,打破49.5℃历史纪录

    Firefighters have faced a four-day battle to contain a fire in the northern Karabuk province, AFP news agency reported on Sunday.
    法新社报道消防员在卡拉比克省已连续奋战四天

    On Wednesday, 10 people died fighting a fire in Eskisehir, a province in the north-west, it added.
    上周三西北部埃斯基谢希尔省10名消防员殉职

    Some local authorities have announced restrictions on water consumption, including for the resort of Cesme on Turkey's west coast.
    部分地方政府已宣布限水措施

    In Greece, high winds continued to fan the flames on Sunday.
    希腊周日强风助长火势

    The country formally requested assistance from the EU Civil Protection Mechanism for six firefighting aircraft.
    希腊正式向欧盟民防机制请求六架灭火飞机支援

    Fire brigade spokesman Vasilios Vathrakoyannis said early on Sunday that the situation had improved after an"all night battle".
    消防局发言人表示通宵奋战后火情改善

    Climate crisis and civil protection minister Giannis Kefalogiannis previously said:"We have injured firefighters, human lives were put at risk, properties have been burned, and forest areas have been destroyed."
    气候危机与民防部长称"消防员受伤、民众生命受威胁、财产焚毁、林区遭破坏"

    In Kythira, a blaze spread rapidly after breaking out on Saturday morning in the village of Pitsinades.
    基西拉岛皮齐纳德村周六晨突发大火迅速蔓延

    According to initial estimates, about 20% of the island has been affected by the fire.
    初步估算岛屿20%区域受灾

    New evacuation alerts were issued on Sunday ordering residents of several villages to leave.
    周日发布新疏散令要求多村居民撤离

    By dawn, firefighters were still tackling flare-ups, supported by helicopters and two water-bombing aircraft.
    黎明时分消防员在直升机和水弹飞机支援下处理复燃火点

    On the island of Evia, officials said a blaze near Pissona had got"out of control" on Saturday.
    埃维亚岛皮索纳附近大火周六"失控"

    Six firefighters were taken to hospital with burns and smoke inhalation, while several villages were left without power.
    六名消防员因烧伤和吸入浓烟送医,多村断电

    In Messinia, a third wildfire broke out in the Polithea area of Trifylia on Saturday morning and intensified later in the day.
    麦西尼亚地区周六晨爆发第三场山火并迅速增强

    Officials reported significant damage to homes and agricultural land.
    官员报告民宅和农田严重损毁

    On Sunday, Vathrakoyannis said 67 firefighters were attending the Kythira fire and 100 were in Messinia, where an active front remained.
    周日67名消防员在基西拉岛灭火,100人驻守麦西尼亚活跃火场

    In Attica, the region where Athens is, a fire that started in Afidnes on Saturday spread rapidly through Drosopigi, Kryoneri and Agios Stefanos, forcing residents to flee.
    阿提卡大区阿菲德内斯山火周六迅速蔓延至三个社区

    While the fire service says the main front had been contained, scattered hotspots continue to burn.
    消防部门称主火场已受控但零星火点仍在燃烧

    Residents described apocalyptic scenes as flames engulfed homes.
    居民描述房屋被吞没的末日景象

    "The fire came down the mountain like a tsunami," said local farmer Dimitris Kostopoulos.
    当地农民形容"山火如海啸般从山上冲下"

    In Turkey, popular beach resorts have been evacuated.
    土耳其多个海滨度假区已疏散

    The ancient city of Ephesus was briefly threatened before firefighters brought the flames under control.
    以弗所古城一度受威胁后被控制

    Climate scientists say the Mediterranean is becoming a"wildfire hotspot".
    气候学家称地中海正成为"山火热点区"

    "This is exactly what climate models predicted," said Dr. Elena Xoplaki of the University of Bern.
    伯尔尼大学专家表示"这完全符合气候模型预测"

    Both countries have seen temperatures 10-15C above seasonal averages.
    两国气温比季节平均值高10-15℃

    Meteorologists warn the heatwave could last another 10 days.
    气象学家警告热浪或持续十天

    The EU has mobilized planes from France and Italy to assist Greece.
    欧盟已调动法意飞机支援希腊

    Tourists in Rhodes were forced to sleep on beaches after hotel evacuations.
    罗德岛游客撤离酒店后被迫露宿海滩

    Greece's prime minister has called an emergency cabinet meeting.
    希腊总理召开紧急内阁会议

    Turkey's president pledged"unlimited resources" for firefighting.
    土耳其总统承诺提供"无限资源"灭火

    Experts say decades of forest mismanagement worsened the crisis.
    专家指出数十年森林管理不善加剧危机

    The World Meteorological Organization says July was the hottest month on record.
    世界气象组织称七月为有记录最热月份

    BBC发布:2025-07-28
  • 欧洲被指责对阿塞拜疆态度软弱,以避免购买俄罗斯天然气。

    生成中...【新闻摘要】
    欧盟最近对阿塞拜疆上演了一出"睁只眼闭只眼"的戏码!为了摆脱对俄罗斯天然气的依赖,欧盟把这位"人权差生"捧成了"关键合作伙伴"。就在欧洲委员会主席冯德莱恩大赞巴库之时,阿塞拜疆总统阿利耶夫却忙着干三件事:第五次连任(选举被批不公)、收复纳卡地区(导致亚美尼亚族大逃亡)、把批评记者关进大牢(最高判15年)。最讽刺的是,当欧盟外交政策负责人访问巴库大谈"合作潜力"时,当地至少21名记者正在吃牢饭。网友吐槽:这年头,欧洲的"价值观外交"在天然气面前,简直比阿塞拜疆的冬天还冷!

    Europe accused of going soft on Azerbaijan to avoid buying Russian gas
    欧洲被指对阿塞拜疆态度软化以摆脱俄气依赖

    Getty Images
    盖蒂图片社

    When a young peace activist was jailed for 15 years for high treason in Azerbaijan last month, his friends' anger was directed primarily at the European Union, ahead of the government that put him behind bars.
    当阿塞拜疆一名年轻和平活动家上月因叛国罪被判15年监禁时,其友人将怒火主要指向欧盟而非政府

    Bahruz Samadov, a 30-year-old PhD student, is facing one of the harshest sentences ever given to a critic of President Ilham Aliyev's 21-year rule.
    30岁博士生巴鲁兹·萨马多夫面临阿利耶夫总统21年执政期间对批评者最严厉的判决之一

    He rejects the charge as fabricated. The EU"may keep flirting with Baku, but silence has its cost", one critic complained.
    他否认指控称其捏造,批评者抱怨欧盟"继续与巴库调情,但沉默是有代价的"

    Shortly after Russia's full-scale invasion of Ukraine in 2022, European Commission President Ursula von der Leyen declared Azerbaijan a"key partner" in EU efforts to move away from Russian natural gas.
    2022年俄乌冲突爆发后不久,欧盟委员会主席冯德莱恩将阿塞拜疆称为摆脱俄气的"关键伙伴"

    In that time, Aliyev has re-established control of the breakaway Karabakh region, causing an exodus of its entire Armenian population; he has also secured a fifth consecutive term in an election widely criticised by monitors, and cracked down on opposition and press freedom.
    期间阿利耶夫收复纳卡地区导致亚美尼亚族外逃,在受争议选举中第五次连任,并打压反对派和新闻自由

    The European Parliament called on the EU last year to impose sanctions on Baku and end reliance on Azerbaijan's gas exports.
    欧洲议会去年呼吁对巴库实施制裁并停止依赖其天然气

    However, top foreign policy officials avoid publicly criticising Aliyev.
    但欧盟高官避免公开批评阿利耶夫

    When Kaja Kallas, the EU's top diplomat, visited Baku in April, she was heavily criticised by Aliyev's opponents for emphasising"great potential" for EU-Azerbaijan ties while at least 21 leading journalists were detained in Baku.
    欧盟外交政策负责人4月访问巴库时因强调双边关系"巨大潜力"遭反对派抨击,当时至少21名记者被拘

    EEAS/European Union EU foreign policy chief Kaja Kallas met President Aliyev in Baku last April
    欧盟对外行动署:欧盟外交政策负责人去年4月在巴库会见阿利耶夫

    Aliyev has justified arresting journalists by the need to"protect the media landscape from external negative influences", accusing reporters of"illegally receiving funding from abroad".
    阿利耶夫以"保护媒体免受外部负面影响"为由为逮捕记者辩护,指控记者"非法接受境外资金"

    He has also long accused international organisations of bias and meddling in domestic politics, and the Baku offices of the UN, the International Red Cross Committee and the BBC have all been ordered to shut down.
    他长期指控国际组织偏颇和干涉内政,联合国、红十字会和BBC驻巴库机构均被勒令关闭

    EU policy has in effect given Aliyev"a free hand", says Eldar Mamedov, a former Latvian diplomat who served as foreign policy adviser to the European Parliament's Social Democrat group.
    前拉脱维亚外交官指出欧盟政策实际给阿利耶夫"开了绿灯"

    "The repression, arrests of dissidents, bloggers, and opposition voices have long strained Baku-Brussels relations," he told the BBC.
    "镇压异见人士和反对派声音长期影响巴库与布鲁塞尔关系"

    "Since Russia's aggression in Ukraine, this issue virtually disappeared from the agenda."
    "俄乌冲突后该问题几乎从议程消失"

    The European Union rejects the allegation.
    欧盟否认指控

    "[The EU] is concerned by the shrinking civic space in [Azerbaijan]," a spokesman told the BBC, and has called on Baku"to release all those arbitrarily detained for exercising their fundamental rights".
    发言人表示欧盟"关切公民空间缩小",呼吁巴库"释放所有因行使基本权利被任意拘留者"

    "The EU has consistently raised its concerns at all levels, both in public and in private," including during Kaja Kallas's visit to Baku, he added.
    欧盟"在各层级持续表达关切",包括外交政策负责人访阿期间

    The EU wants to diversify where it gets its gas, to avoid being dependent on a single supplier such as Russia.
    欧盟希望实现天然气来源多元化以避免依赖单一供应国

    Azerbaijan is far from being the biggest player, as its overall share in EU natural gas imports remains a modest 4.3%, despite an uptick in supplies.
    阿塞拜疆在欧盟天然气进口中仅占4.3%份额

    But the share is much higher in some member states connected to the Southern Gas Corridor pipeline from Azerbaijan.
    但通过南部天然气走廊连接的成员国依赖度更高

    Up to 40% of Bulgarian natural gas imports come from Azerbaijan, and for Italy and Greece it is 15%.
    保加利亚进口阿气占比高达40%,意大利和希腊为15%

    This makes it difficult for the EU to present a united front, according to a senior European diplomat who spoke on condition of anonymity.
    匿名欧盟高官表示这导致欧盟难以形成统一立场

    "Europe in this situation does not have a huge amount of credible leverage over Azerbaijan," he said.
    "欧洲在此情况下对阿缺乏足够可信的制衡手段"

    The power will not go out in Europe without Azerbaijani gas, but that is not the point, says Benjamin Godwin, a risk analyst specialising in the Caucasus and Central Asia.
    高加索问题专家指出欧洲虽不缺阿气但希望进一步减少对俄依赖

    "The EU's strategy is to have as much gas from as many different locations as possible," he says.
    "欧盟战略是尽可能实现供应来源多样化"

    "And while it is not reliant on Azeri gas, it would like to have more gas from Azerbaijan to ultimately reduce its dependence on Russia."
    "虽不依赖阿气但希望增加进口以最终减少对俄依赖"

    That energy partnership"does not change our stance on the human rights situation in Azerbaijan", the EU spokesman told the BBC.
    欧盟发言人强调能源合作"不改变对阿人权状况立场"

    Additional reporting by BBC Monitoring's Ilya Barabanov
    BBC监测记者补充报道

    Analysis: Why Europe is walking a tightrope
    分析:欧洲为何走钢丝

    The EU finds itself in a classic dilemma - torn between energy security and human rights principles.
    欧盟陷入能源安全与人权原则的经典两难

    Azerbaijan is no Russia when it comes to gas supplies, but it's still an important piece of the puzzle.
    阿塞拜疆虽非俄气替代者但仍是重要拼图

    With Hungary's Viktor Orban blocking tougher action against Baku, consensus is hard to reach.
    由于匈牙利阻挠更难达成对阿强硬共识

    Critics say the EU's muted response emboldens authoritarian leaders across the region.
    批评者指欧盟沉默助长地区威权领导人气焰

    But diplomats argue quiet diplomacy works better than public condemnation in some cases.
    但外交官认为静默外交有时比公开谴责更有效

    The coming winter will test Europe's resolve as gas storage levels are monitored closely.
    随着冬季临近欧洲决心将受考验

    For now, Brussels seems willing to tolerate Baku's transgressions for a bigger strategic goal.
    目前布鲁塞尔似乎愿为战略目标容忍巴库越界

    But this approach risks undermining EU credibility on human rights in the long run.
    但长远可能损害欧盟人权信誉

    The balancing act is unlikely to get easier as global energy markets remain volatile.
    随着能源市场波动平衡术将更难施展

    Additional context
    背景补充

    Azerbaijan supplies about 12 billion cubic meters of gas to Europe annually.
    阿塞拜疆每年向欧洲供应约120亿立方米天然气

    The Southern Gas Corridor became operational in 2020 after $40bn investment.
    耗资400亿美元的南部天然气走廊2020年启用

    Italy is the biggest EU buyer of Azeri gas, followed by Greece and Bulgaria.
    意大利是欧盟最大阿气买家

    The EU aims to completely phase out Russian gas by 2027.
    欧盟计划2027年前彻底摆脱俄气

    Human Rights Watch documented 25 cases of wrongful detention in Azerbaijan last year.
    人权观察去年记录阿塞拜疆25起不当拘留案

    Reporters Without Borders ranks Azerbaijan 151 out of 180 in press freedom index.
    无国界记者组织将阿塞拜疆列为全球新闻自由第151位

    BBC发布:2025-07-28
  • 最后的守护者:一位克什米尔工匠为拯救音乐遗产而战

    【新闻摘要】
    克什米尔的音乐"活化石"正在上演最后的独奏!在斯利那加幽暗小巷里,古拉姆·穆罕默德·扎兹成了当地最后一位手工制作桑图尔琴的匠人。这位七代制琴世家的传人,如今的工作室冷清得像被按了静音键——年轻人都去听嘻哈了,谁还稀罕这种需要"五年等一块木头,三个月调一根弦"的老古董?最讽刺的是,这位2022年获得印度第四高平民荣誉的匠人,墙上挂着与音乐大师的合影,手里却连个学徒都招不到。网友感叹:这哪是手艺传承,分明是"非物质文化遗产"在单曲循环《凉凉》啊!

    The last custodian: A Kashmiri artisan's battle to save a musical legacy
    最后的守护者:克什米尔匠人拯救音乐遗产之战

    Adil Amin Akhoon Ghulam Mohammed Zaz is Kashmir's last traditional hand maker of the santoor instrument
    阿迪尔·阿明·阿洪:古拉姆·穆罕默德·扎兹是克什米尔最后一位传统桑图尔琴手工匠人

    In the quiet, narrow lanes of Srinagar in Indian-administered Kashmir, a small, dimly lit workshop stands as one of the last holdouts of a vanishing craft.
    在印控克什米尔斯利那加幽静的窄巷里,一家光线昏暗的小作坊成为消失工艺的最后堡垒

    Inside the shop sits Ghulam Mohammed Zaz, who is widely believed to be the region's last artisan who can make the santoor by hand.
    店主古拉姆·穆罕默德·扎兹被公认为当地最后一位能手工制作桑图尔琴的匠人

    Santoor is a trapezoid-shaped stringed musical instrument, similar to a dulcimer, which is played with mallets.
    桑图尔琴是梯形弦乐器(类似扬琴),用琴槌演奏

    It is known for its crystalline bell-like tone and has been Kashmir's musical signature for centuries.
    以水晶铃铛般的音色闻名,数百年来是克什米尔的音乐标志

    Mr Ghulam Mohammed belongs to a lineage of craftsmen who have been building string instruments in Kashmir for over seven generations.
    古拉姆·穆罕默德出身制琴世家,家族在克什米尔制作弦乐器已逾七代

    The Zaz family name has long been synonymous as the makers of the santoor, rabab, sarangi and sehtar.
    扎兹家族长期以制作桑图尔琴、拉巴布琴、萨朗吉琴和塞塔尔琴闻名

    But in recent years, the demand for handcrafted instruments has dwindled, replaced by machine-made versions that are cheaper and quicker to produce.
    但近年来手工乐器需求锐减,被更廉价快捷的机制品取代

    At the same time, music tastes have changed, adding to the decline.
    同时音乐品味变迁加速了衰落

    "With hip hop, rap, and electronic music now dominating Kashmir's soundscape, younger generations no longer connect with the depth or discipline of traditional music," says Shabir Ahmad Mir, a music teacher.
    音乐教师指出"嘻哈和电子音乐主导下,年轻人不再理解传统音乐的深度与章法"

    As a result, demand for the santoor has collapsed, leaving craftsmen without apprentices or a sustainable market, he adds.
    导致桑图尔琴需求崩溃,匠人既无学徒也无稳定市场

    Adil Amin Akhoon Mr Ghulam Mohammed received India's fourth highest civil honour in 2022
    阿迪尔·阿明·阿洪:古拉姆·穆罕默德2022年获印度第四高平民荣誉

    In his century-old shop, Mr Ghulam Mohammed sits beside a hollow block of wood and worn iron tools - the quiet remnants of a fading tradition.
    在百年老店里,古拉姆·穆罕默德守着中空木料和锈蚀工具——逐渐消逝传统的沉默见证

    "There is no one left [to continue the craft]," he says."I am the last."
    "无人继承这门手艺,我是最后一人"

    But it wasn't always this way.
    但昔日并非如此

    Over the years, renowned Sufi and folk artists have played santoors handcrafted by Mr Ghulam Mohammed.
    多年来著名苏菲派和民谣艺术家都演奏过他制作的桑图尔琴

    A photo in his shop shows maestros Pandit Shiv Kumar Sharma and Bhajan Sopori performing with his instruments.
    店内照片显示大师们用他制作的乐器演奏

    Believed to have originated in Persia, the santoor reached India in the 13th or 14th century, spreading through Central Asia and the Middle East.
    桑图尔琴据信源自波斯,13-14世纪经中亚和中东传入印度

    In Kashmir, it took on a distinct identity, becoming central to Sufi poetry and folk traditions.
    在克什米尔形成独特风格,成为苏菲诗歌和民俗传统的核心

    "Originally part of Sufiana Mausiqi (an ensemble music tradition), the santoor had a soft, folk-like tone," says Mr Mir.
    "最初作为苏菲合奏乐传统部分,桑图尔琴具有柔和的民间音色"

    Pandit Shiv Kumar Sharma later adapted it for Indian古典音乐, he says, by adding strings, redesigning bridges for richer resonance and introducing new playing techniques.
    大师通过增加琴弦、改良琴码和革新演奏技法将其引入印度古典音乐

    Bhajan Sopori, who has Kashmiri roots,"deepened its tonal range and infused it with Sufi expression", adds Mr Mir, helping cement the santoor's place in Indian classical music.
    克什米尔裔大师"拓展音域并注入苏菲表达",巩固其在印度古典音乐中的地位

    Another photo shows Mr Ghulam Mohammed receiving the Padma Shri from President Droupadi Murmu in 2022, honoured for his craftsmanship with India's fourth-highest civilian award.
    另一张照片记录他2022年获印度第四高平民荣誉莲花士勋章

    Getty Images Mr Ghulam Mohammed crafting a traditional santoor
    盖蒂图片社:古拉姆·穆罕默德制作传统桑图尔琴

    Mr Ghulam Mohammed was born in the 1940s in Zaina Kadal, a neighbourhood named after an iconic bridge that once served as the lifeline of commerce and culture in Kashmir.
    他1940年代生于以商业文化要道命名的扎伊纳卡达尔社区

    Growing up, he was surrounded by the sounds and tools of his family's trade.
    在家族工艺的声音和工具环绕中长大

    Health issues forced him to leave formal education at an early age and that is when he began learning the art of santoor-making from his father and grandfather - both master craftsmen themselves.
    因病辍学后随父祖学习制琴技艺

    "They taught me not just how to make an instrument but how to listen - to the wood, the air and the hands that would play it," he said.
    "他们教我不仅制作乐器,更要聆听木材、空气和演奏者的手"

    "My ancestors used to be summoned by the courts of local kings and were often asked to build instruments that could soothe hearts," he says.
    "先祖常被王宫召见制作抚慰心灵的乐器"

    In his workshop, a wooden bench lined with chisels and strings lies beside the skeletal frame of an unfinished santoor.
    工作室内,排列着凿子和琴弦的木凳旁是未完工的琴架

    The air smells faintly of aged walnut wood, but there is no machinery in sight.
    空气中飘着陈年核桃木香,不见机械踪影

    Mr Ghulam Mohammed believes machine-made instruments lack the warmth and depth of those crafted by hand and the audio quality comes nowhere close.
    他认为机制乐器缺乏手工的温度与深度,音质远不能及

    Making a santoor is a slow, deliberate process, the craftsman says.
    制作桑图尔琴是缓慢而精细的过程

    It starts with selecting the right wood, aged and seasoned for at least five years.
    从选料开始——木材需陈化至少五年

    The body is then carved and hollowed for optimal resonance, and each of the 25 bridges is precisely shaped and placed.
    琴身经雕刻掏空以获得最佳共鸣,25个琴码需精确塑形定位

    Over 100 strings are added, followed by the painstaking tuning process, which can take weeks or even months.
    安装超百根琴弦后是耗时数周甚至数月的调音

    "It is the craft of patience and perseverance," he says.
    "这是耐心与坚持的技艺"

    Getty Images The santoor has been Kashmir's musical signature for decades
    盖蒂图片社:桑图尔琴作为克什米尔音乐标志已数十年

    The artisan charges between 50,000 to 100,000 rupees ($600-$1,200) per instrument.
    每把琴售价5-10万卢比(约合600-1200美元)

    But with few buyers, he now makes just three or four santoors a year.
    但因买家稀少,现每年仅制作三四把

    "Earlier, I would get orders from across India and even abroad. Now, it's mostly museums or collectors," he says.
    "过去订单来自全印乃至海外,现在多是博物馆或收藏家"

    Local schools have stopped teaching santoor, further shrinking its reach.
    当地学校停授桑图尔琴课程进一步缩小其影响

    "Even if someone wants to learn, where will they find a teacher or a good instrument?" asks music student Aamir Hussain.
    音乐系学生感叹"想学琴也找不到老师和好乐器"

    Mr Ghulam Mohammed's two sons chose careers in medicine and engineering.
    古拉姆·穆罕默德的两个儿子选择从医和工程行业

    "They saw no future in this dying craft," he says matter-of-factly.
    "他们在这门没落手艺中看不到未来"

    The state government has offered to fund a workshop to train apprentices.
    邦政府提议资助作坊培训学徒

    "But who will come to learn a skill with no market?" he asks.
    "但谁愿学没有市场的手艺呢?"

    Some suggest mass-producing cheaper santoors to revive interest.
    有人建议量产廉价版以重燃兴趣

    "That would kill the soul of the instrument," Mr Ghulam Mohammed retorts.
    古拉姆·穆罕默德反驳"那会扼杀乐器的灵魂"

    A few young musicians are trying to blend santoor with contemporary genres.
    少数年轻音乐人尝试将桑图尔琴与现代音乐融合

    "It's our heritage - we can't let it disappear," says fusion artist Zubair Ahmed.
    融合派艺术家表示"这是不能任其消失的遗产"

    The craftsman's eyes light up when he talks about the santoor's unique sound.
    谈起桑图尔琴独特音色时匠人眼中有光

    "Each note carries the whispers of our ancestors," he says.
    "每个音符都承载着祖先的絮语"

    His gnarled hands gently pluck a string, releasing a shimmering cascade of notes.
    他粗糙的手指轻拨琴弦,流泻出粼粼音波

    For a fleeting moment, the dusty workshop transforms into a concert hall.
    尘埃遍布的作坊瞬间幻化为音乐厅

    Then silence descends again.
    而后重归寂静

    The last custodian returns to his workbench.
    最后的守护者回到工作台前

    BBC发布:2025-07-28
  • 密歇根州沃尔玛发生持刀伤人事件,11人受伤,当局表示。

    【新闻摘要】
    美国密歇根州的沃尔玛超市最近上演了一出"水果忍者"真人版!不过这次被切的不是西瓜,而是11名无辜顾客。这位42岁的"超市杀手"在特拉弗斯城上演无差别攻击,吓得连收银台都暂停营业了。最惨的是当地医院急诊科,突然涌入的伤员让医生们忙得连咖啡都顾不上喝——要知道,这可是比黑色星期五购物潮还可怕的"黑色星期三"啊!警方目前已经将这位"超市特价商品"(指嫌犯)收入囊中,只是不知道这次购物车里装的会不会是终身监禁套餐呢?

    Eleven injured in stabbing at Michigan Walmart
    密歇根州沃尔玛超市持刀袭击致11人受伤

    Reuters
    路透社

    At least 11 people have been injured in a stabbing at a Walmart supermarket in Michigan, authorities say.
    当局表示密歇根州一家沃尔玛超市发生持刀袭击事件,至少11人受伤

    A 42-year-old suspect was in custody following the incident in Traverse City, authorities confirmed.
    警方确认42岁嫌疑人已在特拉弗斯城被拘捕

    A nearby hospital said it was treating 11 victims.
    附近医院称正在救治11名伤者

    "As a result, our Emergency Department is currently experiencing a higher-than-usual volume of patients," Munson Medical Centre said on social media.
    芒森医疗中心在社交媒体表示"急诊科目前患者数量异常增多"

    Footage posted online shows multiple police and ambulance units in the carpark of the Walmart.
    网络视频显示超市停车场聚集大量警车和救护车

    The attack occurred around 14:30 local time (19:30 BST) on Wednesday afternoon.
    袭击发生在周三下午14:30左右

    Witnesses described scenes of chaos as shoppers fled the store.
    目击者描述顾客惊慌逃散的混乱场景

    "I heard screaming and saw people running towards the exits," said shopper Melissa Carter.
    顾客梅丽莎·卡特称"听到尖叫,看到人群冲向出口"

    Police responded within minutes and subdued the suspect using a Taser.
    警方数分钟内赶到并用泰瑟枪制服嫌疑人

    All injuries are reported to be non-life threatening.
    据报道所有伤者均无生命危险

    The motive for the attack remains unclear.
    袭击动机尚不明确

    Walmart issued a statement saying it was"deeply saddened" by the incident.
    沃尔玛发布声明对事件"深感悲痛"

    "We're working closely with law enforcement and will provide counseling for affected associates," the company said.
    公司表示"正配合执法部门并为受影响员工提供心理辅导"

    The store remained closed for the rest of the day.
    超市当日剩余时间暂停营业

    Traverse City Police Chief Jeff O'Brien praised first responders.
    特拉弗斯城警察局长杰夫·奥布莱恩表彰应急人员

    "Our officers showed tremendous courage in containing the situation," he said.
    他表示"警员们展现极大勇气控制局势"

    Michigan State Police are assisting with the investigation.
    密歇根州警方协助调查

    Governor Gretchen Whitmer called the attack"senseless".
    州长格雷琴·惠特默称袭击"毫无意义"

    "My heart goes out to the victims and their families," she tweeted.
    她在推特表示"心系受害者及其家人"

    This is the third mass stabbing at a US Walmart in five years.
    这是五年来美国沃尔玛第三起大规模持刀袭击

    In 2019, two employees were killed at a Mississippi store.
    2019年密西西比州一家门店两名员工遇害

    Last year, four people were injured at a Texas location.
    去年得克萨斯州一家门店四人受伤

    Security experts say retailers face growing challenges.
    安全专家称零售商面临日益严峻的安防挑战

    "These soft targets need better protection," said former FBI agent Mark Ross.
    前FBI探员马克·罗斯表示"这些软目标需要更好保护"

    Walmart has invested $500m in security upgrades since 2016.
    沃尔玛自2016年已投入5亿美元升级安防

    The company has installed emergency alert systems in all stores.
    公司已在所有门店安装紧急警报系统

    Some customers say they no longer feel safe shopping at Walmart.
    部分顾客表示不再觉得在沃尔玛购物安全

    "I'll stick to online orders from now on," said local resident Tom Wilson.
    当地居民汤姆·威尔逊称"以后只网购"

    Mental health advocates stress the need for better screening.
    心理健康倡导者强调需加强筛查

    "The real issue is identifying people in crisis before they act," said Dr. Sarah Lin.
    莎拉·林博士指出"关键是在潜在行凶者行动前识别危机"

    Court records show the suspect had no prior criminal history.
    法庭记录显示嫌疑人无犯罪前科

    Neighbors described him as a"quiet loner".
    邻居形容他是"安静的独居者"

    The suspect is expected to appear in court on Thursday.
    嫌疑人预计周四出庭

    Prosecutors say they will seek to deny bail.
    检方表示将申请拒绝保释

    Victims include shoppers and Walmart employees.
    受害者包括顾客和沃尔玛员工

    The youngest victim is a 16-year-old cashier.
    最年轻的受害者是16岁收银员

    Community vigils are planned for Friday evening.
    社区计划周五晚间举行守夜活动

    Counselors will be available at local schools.
    当地学校将提供心理咨询师

    The incident has renewed debate about public safety.
    事件引发关于公共安全的新讨论

    Some lawmakers are calling for stricter weapon checks.
    部分议员呼吁加强武器检查

    Others argue the focus should be on mental health care.
    其他人认为应关注心理健康服务

    Walmart says it will review safety protocols.
    沃尔玛表示将重新评估安全规程

    "We're committed to providing a safe environment," a spokesperson said.
    发言人表示"致力于提供安全环境"

    The retail giant operates over 4,700 stores in the US.
    这家零售巨头在美国拥有超4700家门店

    Traverse City is a popular tourist destination.
    特拉弗斯城是热门旅游目的地

    The attack has shocked the lakeside community.
    袭击震惊了这个湖畔社区

    "This isn't the kind of news we're used to," said Mayor Richard Lewis.
    市长理查德·刘易斯表示"这不是我们习惯的新闻"

    Flags at city hall were lowered to half-staff.
    市政厅降半旗致哀

    Local churches have opened their doors for prayer.
    当地教堂开放供民众祈祷

    The Traverse City Record-Eagle will publish victim assistance information.
    当地报纸将刊登受害者援助信息

    A GoFundMe page has been set up for medical expenses.
    已设立众筹页面用于医疗费用

    Police say there is no ongoing threat to the public.
    警方称公众安全无持续威胁

    The investigation is expected to take several weeks.
    调查预计将持续数周

    BBC发布:2025-07-28
  • 美国一架飞机发生火灾,乘客使用紧急滑梯逃生。

    【新闻摘要】
    美国航空的飞机在丹佛机场上演了一出"滑梯大逃亡"!这架飞机起飞时轮胎突发机械故障,乘客们不得不以最刺激的方式下飞机——坐滑梯!现场视频显示,飞机下方还冒着火光,堪比动作大片。虽然航空公司轻描淡写地称之为"机械问题",但乘客们的表情分明在说:"这可不是什么小故障!"唯一值得庆幸的是,只有一人被送医检查,其他人都能继续他们的旅程,只不过可能要换条裤子了~

    American Airlines flight evacuated at Denver airport after tyre issue
    美国航空航班因轮胎问题在丹佛机场紧急疏散

    AFP via Getty Images Passengers used emergency slides to evacuate the plane
    法新社/盖蒂图片社:乘客使用紧急滑梯撤离飞机

    An American Airlines flight was evacuated at Denver International Airport on Friday after it suffered"a mechanical issue" connected to a tyre during takeoff, the airline said.
    美国航空表示,周五一架航班在丹佛国际机场因起飞时轮胎相关"机械问题"紧急疏散

    Social media footage shows the moment passengers used emergency slides to escape, with flames seen below the plane.
    社交媒体视频显示乘客使用紧急滑梯撤离瞬间,飞机下方可见火焰

    One person was taken to hospital following the incident, according to Denver International Airport.
    丹佛国际机场称事件造成一人送医

    The Boeing 737-800 with 174 passengers and six crew was bound for Philadelphia when the incident occurred at about 16:00 local time (22:00 BST).
    这架载有174名乘客和6名机组人员的波音737-800飞机原定飞往费城,事故发生在当地时间16:00左右

    Passengers described hearing a loud bang followed by smoke in the cabin.
    乘客描述听到巨响后机舱出现烟雾

    "We thought it was an explosion at first," said passenger Mark Johnson.
    乘客马克·约翰逊表示:"起初以为是爆炸"

    "Then the captain came on and said we had to evacuate immediately."
    "随后机长通知必须立即撤离"

    Videos posted online show passengers sliding down emergency chutes as airport fire crews spray foam on the plane's right-side landing gear.
    网络视频显示乘客从紧急滑梯撤离时,机场消防队正向飞机右侧起落架喷洒泡沫

    American Airlines said the evacuation was"precautionary" and praised crew for their"professional and calm response".
    美国航空称疏散是"预防性措施",赞扬机组人员"专业冷静的应对"

    The Federal Aviation Administration (FAA) has launched an investigation.
    美国联邦航空管理局已展开调查

    This is the third aviation incident at Denver airport this month.
    这是丹佛机场本月第三起航空事故

    On 12 July, a United Airlines flight aborted takeoff due to engine trouble.
    7月12日美联航航班因发动机问题中断起飞

    Last week a Southwest Airlines plane veered off the taxiway after landing.
    上周西南航空一架飞机降落后偏出滑行道

    Boeing said it was aware of the incident and was cooperating with investigators.
    波音公司表示知悉事件并配合调查

    Passengers were rebooked on later flights to Philadelphia.
    乘客已改签后续航班前往费城

    The aircraft remains grounded pending inspection.
    涉事飞机停飞待检

    Denver Airport said operations were not affected by the incident.
    丹佛机场表示运营未受事件影响

    Aviation experts say tyre failures during takeoff are rare but potentially dangerous.
    航空专家称起飞时轮胎故障罕见但危险

    "Takeoff is the most critical phase of flight," said former pilot David Soucie.
    前飞行员戴维·苏西表示"起飞是飞行最关键阶段"

    "A blown tyre can cause loss of control or fuel tank rupture."
    "爆胎可能导致失控或油箱破裂"

    Passengers praised the crew's handling of the emergency.
    乘客称赞机组应急处置

    "They kept us calm and got everyone out safely," said Lisa Wang.
    乘客丽莎·王说:"他们保持镇定,确保所有人安全撤离"

    American Airlines offered $500 travel vouchers to affected passengers.
    美国航空向受影响乘客提供500美元旅行代金券

    The National Transportation Safety Board (NTSB) will review maintenance records.
    美国国家运输安全委员会将审查维修记录

    This is the latest in a series of aviation incidents involving Boeing aircraft.
    这是近期涉及波音飞机的一系列事故中的最新一起

    Last month an Alaska Airlines 737 MAX 9 lost a door plug mid-flight.
    上月阿拉斯加航空737 MAX 9航班飞行中舱门脱落

    Boeing has faced increased scrutiny over quality control issues.
    波音因质量控制问题面临更多审查

    The FAA has imposed stricter oversight on Boeing production.
    美国联邦航空局已加强对波音生产的监管

    Aviation analysts say summer travel demand may be straining maintenance schedules.
    航空分析师称夏季旅行需求可能影响维修安排

    "More flights mean less time for thorough inspections," said John Cox.
    约翰·考克斯表示"航班增加导致彻底检查时间减少"

    Passenger rights groups are calling for better compensation standards.
    乘客权益组织呼吁提高赔偿标准

    "Vouchers don't cover the trauma of an emergency evacuation," said Paul Hudson.
    保罗·哈德森称"代金券无法弥补紧急疏散的心理创伤"

    The incident comes during peak summer travel season.
    事件发生在夏季旅行高峰期

    Denver Airport is among the busiest in the US.
    丹佛机场是美国最繁忙机场之一

    American Airlines operates about 200 daily flights from Denver.
    美国航空每日从丹佛出发约200个航班

    The airline said safety is its"highest priority".
    该航司称安全是"最高优先级"

    Passengers are advised to check flight status before traveling.
    建议乘客出行前查询航班状态

    BBC发布:2025-07-28
  • 天文学家的“巧妙”公关举措,借CEO丑闻博眼球——邀请格温妮丝·帕特洛助阵

    【新闻摘要】
    科技公司CEO在演唱会上"抱抱"被直播后,公司公关居然请来了前妻来代言!美国科技公司Astronomer的CEO因为在Coldplay演唱会上与人力资源总监的"亲密互动"被现场大屏幕直播而辞职,公司却脑洞大开请来Coldplay主唱前妻格温妮丝·帕特洛拍了个恶搞宣传片。这位奥斯卡影后在视频里一本正经地回应网友的"灵魂拷问":"OMG!这到底什么鬼?"——"没错,Astronomer确实是运行Apache Airflow的最佳平台!"公关专家直呼这波操作"太聪明",既化解了危机又提升了品牌知名度。不过那位被拍到"社死现场"的前CEO就没这么幸运了,毕竟在职场伦理课上,这种"领导力示范"确实不太及格呢~

    Astronomer's 'clever' PR move embracing CEO scandal - featuring Gwyneth Paltrow
    Astronomer公司巧妙公关:邀格温妮丝·帕特洛化解CEO丑闻

    The US tech firm whose CEO and chief people officer resigned after being caught on camera embracing at a Coldplay concert has released a tongue-in-cheek promotional video featuring Gwyneth Paltrow as a"temporary spokesperson".
    美国科技公司Astronomer的CEO和人力资源总监在酷玩乐队演唱会上拥抱被拍后辞职,该公司近日发布恶搞宣传视频,邀请格温妮丝·帕特洛担任"临时发言人"。

    In the 60-second clip posted on Astronomer's X account, Hollywood star Paltrow - who was married to Coldplay frontman Chris Martin for more than 10 years - says she wants to answer"the most" common questions the company has recently been asked.
    在这段发布于X平台的60秒视频中,这位曾与酷玩乐队主唱克里斯·马汀有过十年婚姻的好莱坞明星表示,要回应公司近期被问到的"最热门"问题。

    The first of these questions, appearing as captions on screen, reads"OMG! What the actual f", to which Paltrow responds:"Yes, Astronomer is the best place to run Apache Airflow", she ends the answer by claiming the company is"thrilled so many people have a"newfound interest in data workflow automation".
    第一个出现在屏幕上的问题是"天啊!这到底什么鬼?",帕特洛回答:"没错,Astronomer确实是运行Apache Airflow的最佳平台",并幽默表示公司"很高兴这么多人突然对数据工作流自动化产生了兴趣"。

    When a follow up question asks how the company's social media team is"holding" after the clip went viral, Paltrow says spaces are still available for a forthcoming conference.
    当被问及视频疯传后社交媒体团队如何"hold住"时,帕特洛顺势宣传起即将召开的会议还有空位。

    Paltrow signs off the clip, which has been viewed over 27 million times by thanking viewers for their"interest in Astronomer", saying the company will now be returning"to what it does best".
    这段观看量超2700万的视频最后,帕特洛感谢观众对Astronomer的关注,表示公司将回归"最擅长的领域"。

    "It's a really clever video," Jordan Greenaway, CEO of PR firm Profile says.
    公关公司Profile CEO乔丹·格林纳威评价:"这真是个聪明的视频"。

    "Everyone has heard about this scandal, everyone has seen the video. But if you'd gone down the street and asked someone who the CEO of Astronomer was, they'd say 'the guy in the Coldplay video', but if you then asked 'what does Astronomer actually do or sell, they would probably say 'they're kind of a tech company.'"
    "人人都知道这个丑闻,都看过那个视频。但如果你在街上问Astronomer的CEO是谁,人们会说'就是酷玩视频里那个人',但问起公司业务,可能只会回答'好像是家科技公司'"。

    Greenaway says the video going viral probably won't have too much of a negative impact on Astronomer going forward, as the viral scandal"doesn't strike at the heart of the quality of their product".
    格林纳威认为这段病毒视频不会对公司造成太大负面影响,因为丑闻"并未触及产品质量核心"。

    He says the company's goal was to create brand awareness amongst the mass public so the company isn't just known for the scandal.
    他指出公司的目标是提升大众品牌认知,避免只以丑闻闻名。

    "I know there are some PRs whose default it is to lean into humour to bridge the scandal and get over the hump."
    "有些公关会本能地用幽默化解丑闻"

    "In most cases that doesn't work."But this is what Astronomer is attempting to do in this case," he says.
    "多数情况下不奏效,但Astronomer这次尝试得很成功"

    "Rather than sidestepping things, they're jumping in with both feet. That's often a good strategy when a crisis is so big and well-known that you cannot easily duck it."
    "他们没有回避,而是全力投入。当危机大到无法躲避时,这通常是好策略"

    Greenaway compares it to the horsemeat scandal of 2013, when horsemeat was discovered in beef products across Europe, and says"it would not have been right to dress that up in humour by posing as a horse, for example, and giving a response".
    格林纳威将其与2013年欧洲马肉丑闻对比,指出后者若用幽默回应就不恰当。

    "That could lead to your customers saying 'this is something that attacked the quality of your product, and you're making light of it'."
    "客户会说'这影响了产品质量,你们还在开玩笑'"

    The nature of this scandal gives Astronomer the flexibility to approach their response with a bit more humour because the company sells a data service, Greenaway continues.
    他解释这次丑闻性质允许公司幽默回应,因为Astronomer提供的是数据服务。

    "They're not making fun of the quality of their product, they're making fun of their CEO, who has now resigned."
    "他们不是在嘲笑产品质量,而是在调侃已辞职的CEO"

    Awkward moment for couple on screen at Coldplay gig
    酷玩演唱会上尴尬的"大屏幕时刻"

    But Greenaway says while Astronomer can come out of this relatively unscathed, that isn't the case for Andy Byron.
    但格林纳威指出,公司可能全身而退,前CEO安迪·拜伦则不然。

    "He and his reputation are a different matter," he says.
    "他和他的声誉是另一回事"

    "If Andy Byron had made light of this, that would have been very unfair and very unethical, because he was the one undertaking in the bad behaviour."
    "如果拜伦对此轻描淡写,将非常不公平且不道德,因为是他行为失当"

    Byron had been CEO of Astronomer for two years when he and Kristin Cabot were caught on the giant screen at the Gillette Stadium in Foxborough, Massachusetts on 16 July.
    7月16日,任职两年的拜伦与人力资源总监克里斯汀·卡伯特在马萨诸塞州吉列体育场的大屏幕上被拍到亲密互动。

    Greenaway says he would have taken"by and large the same strategy," that Astronomer has had he been involved in a situation like this.
    格林纳威表示若参与处理此事,大体也会采取相同策略。

    "I would have got rid of the CEO sooner. If possible I would have liked to have shown these type of leadership ethics at Astronomer are unacceptable."
    "我会更快撤换CEO,并明确这种领导行为不可接受"

    "But in terms of moving the discussion back to the company, and what it actually does, I don't think this is a bad way to go about it."
    "但将焦点转回公司业务的做法很明智"

    "I don't know if I would have had the courage to do what they are doing, but I hope I would have."
    "不确定自己是否有勇气这么做,但希望能做到"

    Getty Images Coldplay's US tour concludes this weekend in Miami, before they play their next shows in Hull
    盖蒂图片社:酷玩乐队美国巡演本周末迈阿密收官,随后将赴赫尔演出

    The viral moment has sparked widespread discussion about workplace relationships and appropriate behavior at corporate events.
    这一事件引发了对职场关系和企业活动适当行为的广泛讨论。

    Astronomer's stock price initially dipped after the scandal broke but has since recovered.
    丑闻曝光后Astronomer股价短暂下跌,现已回升。

    Industry analysts note the company's quick response likely mitigated potential long-term damage.
    行业分析师指出公司的快速反应减轻了潜在长期损害。

    Paltrow's cameo has been praised for its self-deprecating humor and effective brand messaging.
    帕特洛的客串因其自嘲式幽默和有效的品牌信息传递而受到赞誉。

    The video ends with Astronomer's logo and the tagline"Keeping workflows professional since 2018."
    视频以公司logo和"自2018年起保持工作流程专业"的标语结束。

    Human resources experts warn such incidents can create liability issues for companies.
    人力资源专家警告此类事件可能给公司带来责任问题。

    Astronomer's board has announced new policies regarding executive conduct at public events.
    Astronomer董事会已公布关于高管公开场合行为的新政策。

    The incident has become a case study in crisis management at business schools.
    该事件已成为商学院危机管理的案例研究。

    Comedians and late-night shows have parodied the viral moment.
    喜剧演员和深夜脱口秀节目纷纷模仿这一名场面。

    Market research shows brand recognition for Astronomer has increased 300% since the incident.
    市场研究显示事件后Astronomer品牌认知度提升300%。

    The company's upcoming conference is now sold out.
    公司即将召开的会议门票现已售罄。

    BBC发布:2025-07-28
  • 尖叫与混乱:孟加拉国战斗机撞上小学后的瞬间

    【新闻摘要】
    孟加拉国的天空突然掉下个"钢铁馅饼"!一架空军训练战机像喝醉了一样,一头扎进了首都达卡的小学校园。18岁的目击者阿赫纳夫形容这像是"三四十道闪电劈下来",而他刚逃过一劫就光着膀子加入了救援——因为他的校服已经送给被烧得只剩内裤的同学了。最惨的是11岁的瓦基亚,她的父亲靠牙齿和眼睛里的镜片才认出了女儿,却还要等DNA检测才能领回遗体。而那位80%烧伤仍坚持救出20个孩子的女教师,用生命诠释了什么是"蜡炬成灰泪始干"。网友吐槽:这哪是训练飞行,分明是"死神来了"现实版!

    Screams and chaos: The moments after Bangladesh fighter jet hit a primary school
    尖叫与混乱:孟加拉战机撞击小学后的惊魂时刻

    JUBAIR BIN IQBAL/AFP/Getty Images The plane crashed into a two-storey primary school building in a sprawling campus
    法新社/盖蒂图片社:战机撞入占地12英亩校园的两层小学教学楼

    "It was like 30 or 40 thunderbolts falling from the sky," said Ahnaf Bin Hasan, an 18-year-old student whose voice still trembled two days after the crash.
    18岁学生阿赫纳夫声音颤抖地回忆:"就像三四十道霹雳从天而降"

    "I've never heard a sound like that in my life - it came from the sky. In a split second, the fighter jet flew over my head and crashed into the school building."
    "那声音瞬间从我头顶掠过撞向教学楼,我平生未闻"

    The Bangladesh Air Force F-7 plane had plummeted from the sky and slammed into the primary school building of the Milestone School and College in Dhaka on Monday, marking Bangladesh's deadliest aviation disaster in decades.
    这架F-7战机周一坠入达卡里程碑学校小学部,酿成该国数十年来最惨烈空难

    At least 31 people were killed - many of them schoolchildren under 12 - while waiting to be picked up, heading to coaching classes, or grabbing a quick snack.
    至少31人遇难(多为12岁以下学童),当时他们正等候接送或参加补习班

    Clad in his chocolate brown shirt and black trousers, school badge pinned neatly, Ahnaf was chatting with a friend under a canopy on the playground of the sprawling 12-acre campus of Milestone School and College, in the busy Uttara neighbourhood.
    身着校服的阿赫纳夫当时正在操场雨棚下与朋友聊天

    He says he was barely 30 feet away when the jet nosedived into the building.
    战机俯冲时他距撞击点仅9米

    Ahnaf instinctively dropped to the ground, bracing his head with his hands.
    他本能地抱头趴地

    When he opened his eyes, the world around him had changed.
    睁眼时周遭已面目全非

    "All I could see was smoke, fire, and darkness. Children were screaming. Everything was chaos," he told the BBC on the phone.
    "眼前只有浓烟烈火与黑暗,孩子们尖叫,一切陷入混乱"

    Ahnaf Ahnaf says the screams are still in his ears
    阿赫纳夫称惨叫声仍在耳畔回荡

    The air force said the jet, on a training flight, experienced a mechanical fault shortly after takeoff.
    空军称这架训练战机起飞后出现机械故障

    The pilot, who ejected just before the crash, later died in hospital.
    弹射逃生的飞行员送医后不治

    "I saw the pilot eject," Ahnaf said.
    阿赫纳夫目睹了飞行员弹射

    "After the crash, I looked up and saw his white parachute descending. He broke through the tin roof of another building. I heard he was alive after landing, even asked for water. A helicopter came and took him away."
    "看见白色降落伞穿透铁皮屋顶,听说他落地后还讨水喝"

    As smoke and flames spread through the school, Ahnaf's instincts kicked in.
    面对蔓延的火势,阿赫纳夫立即行动

    A flaming splinter from the burning plane had struck his backpack, singed his trousers and scorched his hand.
    飞机碎片引燃他的背包,烫伤手掌和裤子

    "It was so hot, but I threw the bag aside and ran to help."
    他忍痛弃包参与救援

    He ran toward the concrete walkway separating the playground from the two-storey primary school building.
    冲向连接操场与教学楼的步道

    The plane had slammed into the gate, burrowed six to seven feet into the ground, then tilted upward, crashed into the first floor, and exploded.
    战机先撞入校门陷入地下2米,继而冲上二楼爆炸

    Two classrooms named Cloud and Sky had become the ground zero of the crash.
    名为"云"与"天"的教室成为撞击核心区

    Syed Mahamudur Rahman/NurPhoto/Getty Images
    努尔图片社现场照片

    Near the entrance, Ahnaf saw a student's body, torn apart.
    入口处看到一名学生遗体

    "It looked like the plane had hit him before slamming into the building," he said.
    "他像是被飞机直接撞击"

    "He was younger than us."
    "比我们还年幼"

    The five-building campus, usually buzzing with student chatter, had turned into a scene of fire, splintered metal, and screaming.
    往日喧闹的五栋校舍沦为火海与惨叫的地狱

    Amid the smoke, Ahnaf spotted a junior student whose skin was scorched and whose body had been pulled out of the blaze by a friend.
    浓烟中发现一名被同伴拖出的烧伤学弟

    "His friend told me, 'I can't do this alone. Can you help me?' So I picked the boy up, put him on my shoulder, and carried him to the medical room."
    将伤者扛到医务室

    Another woman was on fire.
    另有一名女性全身着火

    Children ran from the building stripped to their underclothes, their garments burned off, their skin blistering in the intense heat.
    孩子们衣衫烧尽仅剩内衣,皮肤布满水泡

    "On the second floor, students were stranded and screaming," Ahnaf said.
    二楼学生被困尖叫

    "We broke open a grille to reach one of the gates, which was on fire. The army and fire service came in and rescued some of them."
    破开铁栅栏配合军警救援

    Ahnaf, like many others, quickly took on roles far beyond his age.
    少年们展现出超龄担当

    "We helped control the crowds, kept people away from the fire. We cleared the roads for ambulances and helped fire service crews pull their pipes through the campus."
    疏导人群,协助消防

    At one point, he gave the shirt off his back - literally.
    甚至脱下校服给衣不蔽体的同学

    "One student had nothing on him. I took off my uniform and gave it to him. I continued bare-bodied with the rescue."
    赤膊坚持救援

    But the weight of so many young lives lost at the school is something he says will be hard to overcome.
    坦言难以承受逝去幼小生命的沉重

    Wakia Firdous Nidhi, 11, was one of the several students who died in the crash
    11岁的瓦基亚是遇难学童之一

    One of them was 11-year-old Wakia Firdous Nidhi.
    11岁的瓦基亚·菲尔多斯·妮迪

    She had walked to school that morning like any other day.
    如常步行上学

    When the plane hit, her father was at prayer - he ran barefoot from the mosque as soon as he heard.
    其父礼拜时闻讯赤脚奔出清真寺

    Her uncle, Syed Billal Hossain, told me that the family spent the entire night searching more than half a dozen hospitals.
    叔父称全家彻夜搜寻六家医院

    "We walked across Uttara, helpless. Someone said six bodies were at one hospital. At one in the morning on Tuesday, her father identified her - by her teeth and a problem in her eye. But we still haven't been given the body."
    周二凌晨靠牙齿和眼部特征认领遗体未果

    The pain of losing a child was only compounded by the bureaucratic maze.
    官僚程序加剧丧亲之痛

    Despite identifying their daughter by a dental feature and a lens in her eye, the family was told the body wouldn't be released without DNA tests - because there were multiple claimants.
    需DNA检测确认身份

    First, a police report had to be filed. Then the father gave blood at the military hospital. Now they were waiting for the mother's sample to be drawn.
    父亲采血后等待母亲取样

    "We know it's her," said Mr Hossain.
    "我们确信是她"

    "But they still won't hand over the body."
    但当局拒不交还遗体

    Wakia, the youngest of three siblings, lived next door to her uncle in an old ancestral home in Diabari.
    家中幼女与叔父比邻而居

    "She grew up in front of our eyes - playing on rooftops, sitting under the coconut tree next to our house, always cradling her baby niece. She was just a child, and she loved children," said Mr Hossain.
    "常在屋顶嬉戏,怀抱侄女的可爱孩子"

    "I saw her just the day before," he said.
    "前一天还见过她"

    "If not for that after-school coaching, she'd be alive."
    "若非参加补习班…"

    In the chaos and heartbreak that followed the crash, moments of narrow escape and immense courage stood out.
    灾难中闪现人性光辉

    One mother told BBC Bengali how she'd given her child money for tiffin instead of packing lunch that morning.
    母亲因让孩子外购午餐使其逃过一劫

    During the break, he stepped out to buy food - and unknowingly avoided death by mere chance.
    课间外出购食巧合生还

    "He is alive because I didn't give him tiffin," she said.
    "没准备便当反而救了他"

    Another parent's tragedy was unimaginable.
    另一位家长痛失两子

    He lost both his children within hours.
    几小时内接连丧子

    His daughter died first. After burying her, he returned to the hospital only to wake from a brief nap and be told his young son, too, had died.
    埋葬女儿后惊闻幼子死讯

    NurPhoto via Getty Images Planes - as well as fighter jets - frequently fly over the campus near Dhaka airport
    努尔图片社:达卡机场附近常现军机身影

    And then there was Mahreen Chowdhury.
    女教师玛琳展现非凡勇气

    The teacher, responsible for children in Classes 3 to 5, helped at least 20 students flee the inferno.
    救出20名学生

    Refusing to leave, she kept going back into the flames - until her body was burned over 80%.
    全身80%烧伤仍坚持救援

    Chowdhury died a hero, saving the lives of those too young to save themselves.
    最终英勇牺牲

    For staff at the school, it's like living in a nightmare.
    教职工深陷梦魇

    "I can't function normally anymore. Every time I look at the building, a wave of grief crashes over me. I feel lost, unwell and depressed. I've lost three children I knew - one of them was my colleague's," said Shafiqul Islam Tultul, a 43-year-old Bengali teacher.
    43岁教师称"认识的三名孩子遇难"

    In the aftermath, questions and confusion have swirled around the scale of the tragedy.
    事故原因引发质疑

    The government has ordered an investigation into the crash.
    政府下令彻查

    Aviation experts say the ageing Chinese-made F-7 fighter jets - acquired in the 1980s - should have been phased out years ago.
    专家指中国造F-7战机早该淘汰

    The air force insists its fleet is well-maintained.
    空军坚称机队保养良好

    Parents are demanding answers about why training flights are allowed over densely populated areas.
    家长质问为何在人口稠密区训练

    The school plans to hold memorial services next week.
    学校计划下周举行追思会

    Counselors have been deployed to help traumatized students.
    心理辅导员进驻学校

    A crowdfunding campaign has raised over $200,000 for victims' families.
    众筹已为遇难者家属募得20万美元

    The prime minister has declared a day of national mourning.
    总理宣布全国哀悼日

    Flags flew at half-mast across government buildings.
    政府机构降半旗

    International condolences have poured in from neighboring countries.
    邻国纷纷致哀

    Survivors say they will never forget the horror of that day.
    幸存者称永生难忘当日恐怖

    "I keep seeing those scenes when I close my eyes," said Ahnaf.
    阿赫纳夫说"闭眼就是那些画面"

    BBC发布:2025-07-28
  • 喀麦隆反对派领导人被禁止挑战世界最年长总统

    生成中...【新闻摘要】
    喀麦隆大选上演"老树开花"奇观!92岁的全球最老总统保罗·比亚将第八次参选,而他的老对手莫里斯·卡姆托却被裁判红牌罚下——选举委员会以"党派重名"为由取消了这位反对派领袖的参选资格。有趣的是,比亚总统的两个前盟友这次也来"陪跑",而唯一的女候选人则是以火爆脾气著称的富姆班市长。卡姆托的支持者怒斥这是"背后铲球式犯规",但裁判表示:想申诉?您还有两天时间!这场政治足球赛的结局,恐怕比世界杯还难预测呢~

    Cameroon opposition leader banned from challenging world's oldest president
    喀麦隆反对派领袖被禁挑战全球最老总统

    President Paul Biya, 92, the world's oldest president, was included on the list and will seek an eighth term in office.
    92岁的全球最老总统保罗·比亚名列候选人名单,将寻求第八个任期

    Kamto came second in the 2018 elections amid allegations of fraud. He has not yet commented on the decision.
    卡姆托在2018年大选中获第二名(当时存在选举舞弊指控),尚未对此决定表态

    Only 13 of the 83 names submitted to the country's electoral body Elecam were accepted.
    提交给选举委员会的83个候选人中仅13人通过审核

    Cameroon's opposition leader Maurice Kamto has been excluded from the list of candidates in the 12 October presidential election.
    反对派领袖莫里斯·卡姆托被排除在10月12日总统大选候选人名单外

    Defying calls to step down, he says he still has a lot to offer Cameroonians despite being in power for nearly 43 years.
    比亚总统无视下台呼声,称执政43年仍能为国家作贡献

    Biya will be challenged by two former allies, Issa Tchiroma Bakary and Bello Bouba Maigari, who both come from the vote-rich north of the country.
    比亚将面临两位来自北部票仓地区的前盟友挑战

    Kamto was excluded because he was one of two candidates registered to represent the Manidem party.
    卡姆托被拒因同一党派注册了两名候选人

    Even though he had been officially adopted by the party's ruling body, another candidate from a splinter group also registered himself under the party's name.
    尽管获党领导层正式提名,但另一派系候选人也以该党名义注册

    Manidem president Anicet Ekane described Kamto's exclusion as"arbitrary and provocative".
    该党主席称此决定"武断且挑衅"

    "We call for calm and will appeal to the Constitutional Council to overturn this offside decision," he added.
    他呼吁保持冷静并将向宪法委员会申诉

    Those disqualified from the presidential race have two days to file a legal challenge.
    被取消资格的候选人可在两日内提出法律申诉

    Kamto was the candidate for the Cameroon Renaissance Movement (CRM) in 2018 but the party was not allowed to endorse anyone this year due to its lack of elected representatives in parliament or local councils.
    卡姆托2018年代表复兴运动党参选,但该党今年因缺乏议会代表无缘推举候选人

    So Kamto recently joined the Manidem party, which does have local representation.
    因此卡姆托转投拥有地方议席的Manidem党

    Renowned anti-corruption lawyer Akere Muna, Social Democratic Front (SDF) leader Joshua Osih, and lawmaker Cabral Libii are among the other candidates cleared to run.
    其他通过审核的候选人包括著名反腐律师、社会民主阵线领导人和议员

    Firebrand Mayor of Foumban Patricia Tomaino Ndam Njoya is the only female candidate on the list.
    以激进著称的富姆班市长是名单中唯一女性候选人

    AFP/Getty Images Paul Biya has ruled Cameroon since 1982
    法新社/盖蒂图片社:保罗·比亚自1982年统治喀麦隆至今

    The election commission said the rejected applications failed to meet legal requirements.
    选举委员会称被拒申请不符合法律要求

    International observers have raised concerns about the fairness of Cameroon's electoral process.
    国际观察员对选举公正性表示担忧

    Biya's last re-election in 2018 was marred by opposition claims of widespread fraud.
    2018年大选时反对派指控存在大规模舞弊

    The president spends much of his time abroad, mainly in Switzerland.
    总统长期旅居国外(主要在瑞士)

    Critics dub his administration"the absentee government".
    批评者称其政府为"缺席政府"

    Cameroon's constitution was amended in 2008 to remove presidential term limits.
    2008年修宪取消了总统任期限制

    The country's economy has stagnated despite its oil and mineral wealth.
    尽管石油矿产丰富,国家经济仍停滞不前

    Unemployment among youth stands at over 30%.
    青年失业率超30%

    The ongoing Anglophone crisis has displaced over 700,000 people.
    持续的英语区危机已致70万人流离失所

    Rights groups accuse security forces of atrocities in the conflict.
    人权组织指控安全部队在冲突中实施暴行

    The US has cut military aid over human rights concerns.
    美国因人权问题削减军事援助

    France remains Biya's strongest international backer.
    法国仍是比亚最坚定的国际支持者

    Analysts say the president's advanced age is causing succession anxieties.
    分析人士称总统高龄引发权力继承焦虑

    Biya's supporters credit him with maintaining stability in a turbulent region.
    支持者称赞他在动荡地区维护了稳定

    The election is expected to cost the treasury $45m.
    预计大选将耗资4500万美元

    Voter turnout has declined steadily over the past three elections.
    过去三届大选投票率持续下降

    The government has deployed 25,000 troops to secure polling stations.
    政府部署2.5万军队保障投票站安全

    Internet shutdowns are expected on election day.
    预计选举日将中断网络服务

    The EU has declined to send observers, citing"unfair conditions".
    欧盟以"不公平条件"为由拒绝派遣观察团

    Local journalists say they face increasing harassment.
    当地记者称面临日益严重的骚扰

    Opposition rallies have been routinely banned in recent months.
    近月来反对派集会屡遭禁止

    The president's son Franck Biya is seen as a potential successor.
    总统之子被视为潜在接班人

    BBC发布:2025-07-28
  • 消防员奋力扑灭希腊山火

    【新闻摘要】
    希腊最近上演现实版"火焰山"!首都雅典北部居民正在紧急撤离,而消防员们则像热锅上的蚂蚁——不是比喻,因为当地气温真的直奔44℃去了。五个地方同时着火,希腊消防局现在分配资源比希腊神话里的普罗米修斯偷火还难。最惨的是,这波热浪还自带"续费套餐",周末气温还要再创新高。网友吐槽:这哪是夏日炎炎,分明是"烧烤模式"全开啊!

    Greece battles five major wildfires amid severe heatwave
    希腊在极端热浪中应对五场重大野火

    EPA Firefighters work to contain a blaze near Athens
    环保署图片:消防员在雅典附近灭火

    Greece is battling five major wildfires across the country, with officials evacuating residents in a hard-hit region just north of capital city Athens.
    希腊全国范围内正应对五场重大野火,当局已疏散雅典北部重灾区居民

    The ongoing emergency comes amid a severe heatwave with temperatures forecast to reach up to 44C (111.2F) on Sunday.
    紧急状态正值极端热浪期间,预计周日气温将达44摄氏度

    The BBC's Nikos Papanikolaou is in Athens and said the number of fires meant the fire service was"struggling" to distribute resources.
    BBC记者表示火灾数量令消防部门资源调配捉襟见肘

    Flames have engulfed forests and homes in the northern suburbs of Athens, forcing hundreds to flee.
    雅典北部郊区森林和住宅被大火吞噬,数百人紧急撤离

    Strong winds are fanning the blazes, making them harder to control.
    强风助长火势增加扑救难度

    Authorities have deployed water-bombing aircraft and hundreds of firefighters.
    当局已出动灭火飞机和数百名消防员

    Prime Minister Kyriakos Mitsotakis has called an emergency meeting of ministers.
    总理召开部长紧急会议

    "We are facing an unprecedented combination of heat and wind," said Civil Protection Minister Vassilis Kikilias.
    民防部长表示"正面临前所未有的高温大风组合"

    The fire service said some fires may have been started deliberately.
    消防部门称部分火灾可能系人为纵火

    Temperatures in Greece have been above 40C for most of the week.
    本周希腊气温持续超过40度

    The heatwave is expected to last until at least Tuesday.
    热浪预计将持续至下周二

    Tourists on the island of Rhodes have been moved to safety.
    罗德岛游客已转移至安全区域

    Last year Greece suffered its worst wildfires in decades.
    去年希腊遭遇数十年来最严重野火

    Neighboring Turkey is also battling wildfires near popular tourist areas.
    邻国土耳其旅游区附近也爆发野火

    Climate scientists say heatwaves are becoming more frequent and intense.
    气候学家称热浪正变得更频繁剧烈

    The EU has sent firefighting planes from France and Italy to assist.
    欧盟已调派法国意大利灭火飞机支援

    Athens hospitals are on standby for heatstroke cases.
    雅典医院待命接收中暑患者

    Authorities have advised people to stay indoors during peak heat hours.
    当局建议民众高温时段避免外出

    The Acropolis has reduced its opening hours due to the heat.
    卫城因高温缩短开放时间

    Farmers say crops are being destroyed by the extreme weather.
    农民称极端天气正在摧毁农作物

    Energy demand has hit record levels as air conditioning use soars.
    空调使用激增致能源需求创新高

    Water shortages are reported in some Athens suburbs.
    雅典部分郊区报告出现缺水

    Meteorologists say the heatwave could break temperature records.
    气象学家称此轮热浪或破温度纪录

    BBC发布:2025-07-28
  • 刚果民主共和国教堂袭击事件中遇害的教徒与伊斯兰国有关联。

    【新闻摘要】
    刚果(金)的教堂夜祷会突然变成了"恐怖片现场"!伊斯兰国附属组织ADF袭击了科曼达镇的一座教堂,20多名正在守夜祷告的信徒不幸遇难。这个原产于乌干达的"恐怖组织品牌",如今在刚果(金)开起了"连锁店",还兼职放火抢劫一条龙服务。最讽刺的是,尽管刚果政府两年前就请来乌干达军队"加盟除暴",但ADF的"差评"依然源源不断——这次连联合国电台都看不下去了,直接给死亡人数打了"43折"(当地军方只肯承认10人)。看来在非洲,连恐怖组织都懂得"加盟店比直营店更赚钱"的道理啊!

    Dozens killed in DR Congo church attack linked to Islamic State
    与伊斯兰国有关的袭击致刚果(金)教堂数十人遇难

    Islamic State Central African Province Nearly 90% of Islamic State's operations are now carried out by its affiliates in Africa - this propaganda video is said to show a previous ADF attack in DR Congo
    伊斯兰国中非省:该组织90%行动由非洲分支实施(视频据称显示ADF在刚果(金)的袭击)

    Local officials in north-eastern Democratic Republic of Congo say dozens have been killed in an attack by an Islamic State affiliate.
    刚果(金)东北部官员称伊斯兰国附属组织袭击致数十人死亡

    About 20 of the dead were worshippers taking part in a night vigil at a church in Komanda town when Allied Democratic Forces (ADF) fighters struck.
    约20名遇难者是参加教堂守夜活动的信徒,袭击者来自民主同盟军(ADF)

    Nearby shops were looted and set ablaze during the assault.
    袭击期间附近商铺遭洗劫并纵火

    The ADF began in Uganda in the 1990s accusing the government of persecuting Muslims but now operates mainly in DR Congo, attacking civilians of all faiths as well as staging cross-border raids into Uganda.
    ADF上世纪90年代成立于乌干达,现主要活跃于刚果(金)袭击各宗教平民,并跨境袭击乌干达

    It has since become part of Islamic State's Central African Province, which also includes a Mozambique-based group.
    该组织现为伊斯兰国中非省分支(含莫桑比克分支)

    BBC Monitoring research shows nearly 90% of IS operations are now carried out by African affiliates.
    BBC监测显示伊斯兰国近90%行动由其非洲分支实施

    Dieudonne Duranthabo, a civil society coordinator in Komanda, told AP more bodies may be found:"Over 21 people were shot dead inside and outside the church, we have at least three charred bodies and several burnt houses but searches continue."
    当地民间组织协调员称"教堂内外超21人遭枪杀,已发现3具焦尸和多栋焚毁房屋,搜救仍在继续"

    Local priest Fr Aime Lokana Dhego told AFP:"We have at least 31 dead from the Eucharistic Crusade movement with six badly wounded. Some youths were abducted - we've no news of them."
    当地神父表示"至少31名圣体十字军成员遇难,6人重伤,多名青年被绑架下落不明"

    He added seven other bodies were found elsewhere in town.
    镇内其他区域发现7具尸体

    UN-sponsored Radio Okapi reported 43 dead while an army spokesman confirmed only 10 fatalities.
    联合国电台称43人死亡,军方仅确认10人遇难

    In 2021 DR Congo invited in Ugandan troops to fight the ADF but attacks persist.
    2021年刚果(金)邀请乌干达军队联合打击ADF但袭击持续发生

    Komanda lies in DR Congo's mineral-rich Ituri province, long contested by armed groups.
    科曼达位于矿产丰富的伊图里省,长期受武装组织争夺

    EPA ADF fighters have been active in the region for decades
    环保署图片:ADF武装分子在该地区活跃数十年

    The ADF was formed by Ugandan Muslims claiming persecution but now mainly targets civilians in DR Congo.
    ADF由自称受迫害的乌干达穆斯林成立,现主要袭击刚果(金)平民

    It pledged allegiance to Islamic State in 2019, becoming its Central African Province branch.
    2019年宣誓效忠伊斯兰国成为其中非省分支

    The US designated it a terrorist organisation in 2021 after a series of deadly attacks.
    美国在系列致命袭击后于2021年将其列为恐怖组织

    Its attacks have killed over 1,000 civilians in DR Congo since 2020, according to UN figures.
    联合国数据显示2020年以来其袭击已致刚果(金)超千名平民死亡

    The group funds itself through illegal gold mining and timber smuggling in Ituri province.
    该组织通过伊图里省非法采金和木材走私获取资金

    Regional forces have struggled to contain the ADF despite joint military operations.
    尽管联合军事行动,地区部队仍难以遏制ADF

    Last month 35 people were killed in an ADF attack on a displaced persons camp near Komanda.
    上月ADF袭击科曼达附近流民营致35人死亡

    Survivors described attackers shouting"Allahu Akbar" while firing indiscriminately.
    幸存者描述袭击者高喊"真主至大"并无差别扫射

    DR Congo's army says it killed 13 ADF fighters in a counter-operation this week.
    刚果(金)军方称本周反恐行动击毙13名ADF武装分子

    The UN has warned the ADF is expanding its operations into new areas.
    联合国警告ADF正将行动扩展至新区域

    Uganda has deployed around 1,700 troops to DR Congo under a bilateral security pact.
    根据双边安全协议乌干达向刚果(金)部署约1700名士兵

    Analysts say the ADF exploits porous borders and weak state control in the region.
    分析人士指出ADF利用边境管理松懈和政府控制薄弱

    The Catholic Church in DR Congo has repeatedly been targeted by armed groups.
    刚果(金)天主教堂屡遭武装组织袭击

    Pope Francis appealed for peace in DR Congo during his visit last year.
    教皇方济各去年访问时呼吁刚果(金)和平

    The US has offered a $5m reward for information leading to ADF leaders' capture.
    美国悬赏500万美元缉拿ADF头目

    Regional leaders are due to discuss the crisis at a summit next month.
    地区领导人将于下月峰会讨论该危机

    BBC发布:2025-07-28

热点资讯