分类
  • 建筑物在俄罗斯新一轮袭击中被烧毁。

    【新闻麻辣烫】
    "乌克兰又双叒叕遭俄罗斯'快递轰炸':340架无人机+35枚导弹组成的'死亡套餐'夜袭10个地区,防空系统忙得直冒烟!最惨的是敖德萨居民楼被炸成'火焰山',消防员从火场救出5人却还是没留住一位阿姨的性命。第聂伯罗彼得罗夫斯克州长哭诉'地狱般的夜晚'——学校诊所文化馆全挨炸,导弹工厂更是被重点'关照'。泽连斯基连夜发朋友圈:'求防空系统,在线等,挺急的!'"

    ---

    **Russian air strikes kill at least three across Ukraine**
    **俄罗斯空袭致乌克兰至少三人死亡**

    At least three people have died following another widespread air bombardment by Russia.
    俄罗斯新一轮大规模空袭造成至少三人死亡。

    Two people were killed in the eastern Dnipropetrovsk region, the regional head Serhiy Lysak said, while a woman died of her injuries after being rescued from a burning apartment in Odesa, according to emergency services.
    第聂伯罗彼得罗夫斯克州州长谢尔盖·里萨克称当地两人遇难,而紧急服务部门表示敖德萨一名女性从着火公寓获救后伤重不治。

    President Volodymyr Zelensky said 10 regions of Ukraine, including a number of cities, were hit in the overnight assault.
    总统泽连斯基表示,乌克兰10个地区(包括多座城市)在夜间袭击中遭袭。

    Ukraine's military said more than 340 explosive and dummy drones and 35 cruise and ballistic missiles were used. Although it said 90% of these were shot down, suppressed electronically or lost, more than 30 got through.
    乌克兰军方称俄方使用了340多架爆炸型和诱饵无人机以及35枚巡航导弹和弹道导弹,虽然90%被击落、电子干扰或偏离目标,但仍有30多枚突破防线。

    ---

    **Odesa residential strike**
    **敖德萨居民区遭袭**

    One of the strikes hit a residential block in the southern city of Odesa, causing a fire on its upper floors.
    其中一次袭击击中南部城市敖德萨的一栋居民楼,引发高层火灾。

    Rescuers said five people were rescued from burning apartments - including the woman who later died. At least another six people were wounded.
    救援人员称从着火公寓救出5人(含后来死亡的女性),另有至少6人受伤。

    ---

    **'Hellish' attack in Pavlohrad**
    **巴甫洛格勒遭"地狱式"袭击**

    The eastern city of Pavlohrad was subjected to what Serhiy Lysak called a"hellish night and morning".
    东部城市巴甫洛格勒经历了里萨克所说的"地狱般的夜晚和清晨"。

    He said there had been"explosion after explosion" caused by drone and missile strikes, adding it had been the biggest-scale attack on the city to date.
    他表示无人机和导弹造成"连环爆炸",并称这是该市迄今遭遇的最大规模袭击。

    Targets reportedly included industrial sites, a fire department, a clinic, a school, and a cultural institution. Zelensky wrote of"important infrastructure" being damaged there.
    据报道目标包括工业区、消防局、诊所、学校和文化机构。泽连斯基称当地"重要基础设施"受损。

    A missile plant is based in Pavlohrad, and the city has been struck in the past by Russia.
    巴甫洛格勒设有导弹工厂,该市过去曾遭俄罗斯袭击。

    Russia's defence ministry said it struck military-industrial enterprises that produce components for missiles and drones overnight, but did not specify where.
    俄罗斯国防部称夜间打击了生产导弹和无人机零部件的军工企业,但未说明具体地点。

    ---

    **Northeastern cities targeted**
    **东北部城市遭袭**

    The north-eastern city of Sumy was also attacked. Zelensky said critical infrastructure had been damaged, cutting power to several thousand families.
    东北部城市苏梅也遭袭击。泽连斯基称关键基础设施受损,导致数千家庭断电。

    There have also been strikes - including with guided bombs - on another town in the region, Shostka, which lies less than 50km (30 miles) from the Russian border.
    该地区另一座距离俄边境不到50公里(30英里)的肖斯特卡镇也遭袭(含制导炸弹)。

    Officials said a"targeted hit" there had caused a fire. They did not say what had been struck.
    官员称"精准打击"引发火灾,但未说明具体目标。

    Unverified video footage posted online purportedly of the incident shows a fierce fire and billowing clouds of grey smoke.
    网上流传的未经证实的视频显示现场燃起猛烈火焰和滚滚灰烟。

    ---

    **Call for air defence support**
    **呼吁防空支援**

    Zelensky once again stressed the importance of bolstering air defences, both in terms of supplies from allies, but also producing them in Ukraine, including more interceptor drones.
    泽连斯基再次强调加强防空的重要性,既需要盟友供应,也要在乌克兰本土生产(包括更多拦截无人机)。

    The Trump administration recently moved to free up weapons supplies, even if some of these - including much-needed Patriot air defences - will be paid for by other Nato allies.
    特朗普政府近期推动武器供应解禁,尽管部分装备(包括急需的爱国者防空系统)将由其他北约盟国支付。

    BBC发布:2025-07-22
  • 哈马斯控制的部门称,以色列枪击在加沙南部援助站点附近造成数十人死亡。

    【新闻麻辣烫】
    "加沙上演'饥饿游戏'真人版:以色列军队在援助点附近开火致39名巴勒斯坦人丧生,网友吐槽'这哪是警告射击,分明是死亡点名'!争议不断的GHF援助组织坚称'事发时我们还没开门',却被目击者打脸'坦克直接朝排队人群开火'。最讽刺的是联合国数据显示,GHF运营点周边六周已记录674人死亡——这波操作堪称'人道主义援助变死亡陷阱',连婴儿奶粉都被卡在边境进不来,难怪加沙医院挤满了'行走的骷髅'病患!"

    ---

    **Dozens killed by Israeli gunfire near Gaza aid sites, Hamas-run ministry says**
    **哈马斯管理的卫生部称加沙援助点附近数十人遭以军枪杀**

    At least 39 Palestinians seeking food have been killed by Israeli gunfire near two aid distribution points close to Khan Younis and Rafah in southern Gaza, according to the territory's Hamas-run health ministry.
    据加沙地带哈马斯管理的卫生部称,至少39名寻求食物的巴勒斯坦人在汗尤尼斯和拉法附近的两个援助分发点遭以色列军队枪杀。

    Dozens were also injured near the two sites run by the controversial US and Israeli-backed Gaza Humanitarian Foundation (GHF), it said.
    该部门表示,在这两个由美以支持的争议组织"加沙人道主义基金会"(GHF)运营的站点附近,另有数十人受伤。

    The GHF said there were no incidents"at or near" their sites, but that there had been"Israel Defense Forces (IDF) activity" hours before their sites were due to open.
    GHF称其站点"内部及附近"未发生事件,但承认在站点开放前数小时有"以色列国防军活动"。

    One eyewitness told the Reuters news agency that the Israeli gunfire seemed"targeted to kill".
    一名目击者告诉路透社,以军射击似乎是"蓄意杀人"。

    ---

    **Hospital and witness accounts**
    **医院与目击者陈述**

    The Palestinian ministry of health said a number of bodies were taken to nearby Nasser hospital on Saturday morning.
    巴勒斯坦卫生部称,周六早晨多具遗体被送往附近的纳赛尔医院。

    There are almost daily reports of Palestinians being killed while seeking aid since the GHF began operations in late May.
    自GHF五月底运营以来,几乎每日都有巴勒斯坦人在寻求援助时遇害的报道。

    Witnesses say most have been shot by Israeli forces.
    目击者称多数伤亡由以军造成。

    The IDF told the BBC that in the latest incident, troops fired warning shots to prevent"suspects" approaching them, saying the incident happened before the aid sites opened.
    以色列国防军告诉BBC,在最新事件中部队鸣枪示警是为阻止"可疑人员"靠近,并称事件发生在援助点开放前。

    Mohammed Al-Khalidi, speaking to Reuters, pointed the finger at the Israeli army for the attack.
    接受路透社采访的穆罕默德·阿尔-哈利迪将袭击归咎于以色列军队。

    He said he was part of a group of Palestinians who had been told the GHF aid distribution centre was open, but when they arrived tanks began moving towards them and opened fire.
    他表示自己所在群体被告知GHF援助中心已开放,但抵达时坦克开始移动并开火。

    "It wasn't shots that were to scare us or to organize us, it was shots that were targeted to kill us," he added.
    "这不是威慑或驱散的射击,而是蓄意杀人的射击,"他补充道。

    ---

    **Controversial aid distribution system**
    **争议性援助分发体系**

    The GHF uses private security contractors to distribute aid from sites in Israeli military zones.
    GHF使用私营安保承包商从以军控制区分发援助。

    Israel and the US say the system is necessary to stop Hamas from stealing aid.
    以色列和美国称该体系是为阻止哈马斯窃取援助物资。

    The UN refuses to co-operate with it, describing it as unethical and saying no evidence has been offered of Hamas systematically diverting aid.
    联合国拒绝合作,称其违背伦理且无证据表明哈马斯系统性转移援助。

    On 15 July, the UN human rights office said it had so far recorded 674 killings in the vicinity of the GHF's four sites in southern and central Gaza over the past six weeks.
    7月15日联合国人权办公室表示,过去六周在GHF位于加沙中南部的四个站点周边已记录674起死亡事件。

    Another 201 killings had been recorded along routes of UN and other aid convoys, it added.
    该机构补充称,另有201起死亡发生在联合国及其他援助车队路线上。

    The GHF denies that there have been any deadly incidents in close proximity to its sites and accused the UN of using"false and misleading" figures from Gaza's Hamas-run health ministry.
    GHF否认其站点附近发生过致命事件,并指控联合国使用哈马斯管理的卫生部"虚假误导性"数据。

    ---

    **Deepening humanitarian crisis**
    **持续恶化的人道危机**

    The UN also said this week that the number of acutely malnourished children has doubled since Israel began restricting food entering the territory in March.
    联合国本周还表示,自以色列三月限制粮食入境以来,加沙严重营养不良儿童数量翻倍。

    Despite the creation of the GHF significant amounts of aid, including baby formula, is still being blocked at the border.
    尽管GHF成立,大量包括婴儿奶粉在内的援助仍被阻在边境。

    On Friday, the director of one field hospital said in a statement that they had an unprecedented influx of patients suffering from severe exhaustion, emaciation and acute malnutrition.
    周五一家野战医院院长声明称,遭遇严重衰竭、消瘦及急性营养不良患者的前所未有涌入。

    So far, 69 children have died from malnutrition during the increasing humanitarian crisis, according to the Hamas government media office.
    哈马斯政府媒体办公室称,持续恶化的人道危机中已有69名儿童死于营养不良。

    BBC发布:2025-07-22
  • 乌克兰寻求与俄罗斯举行新一轮会谈。

    【新闻麻辣烫】
    "乌克兰总统泽连斯基又双叒叕向普京抛出'面基'邀请函:'咱俩得坐下来喝杯咖啡谈谈停火'!结果话音刚落,俄罗斯就用340架无人机+35枚导弹组成的'烟花大礼包'回应——炸得乌克兰10个地区鸡飞狗跳。最搞笑的是特朗普还来凑热闹,威胁说'50天内谈不拢就给俄罗斯加关税',这波操作堪称'和平谈判'变'贸易战预告片'!"

    ---

    **Ukraine proposes new peace talks with Russia**
    **乌克兰提议与俄罗斯进行新一轮和谈**

    Ukraine has proposed a new round of peace talks with Russia, President Volodymyr Zelensky has said, in a move aimed at restarting negotiations that halted last month.
    乌克兰总统泽连斯基表示,已提议与俄罗斯进行新一轮和平谈判,试图重启上月中止的谈判。

    Senior security official Rustem Umerov has offered to meet the Russian side next week, Zelensky said in his evening address, adding that everything had to be done to get a ceasefire.
    泽连斯基在晚间讲话中称,高级安全官员鲁斯泰姆·乌梅罗夫提议下周与俄方会面,并表示必须尽一切努力实现停火。

    Zelenksy also repeated his readiness to meet Russia's Vladimir Putin face-to-face."A meeting at the leadership level is needed to truly ensure peace," he said.
    泽连斯基再次表示愿意与俄罗斯总统普京面对面会晤。"需要举行领导人级别的会晤才能真正确保和平,"他说。

    The proposal came hours after Ukraine was hit with another widespread air bombardment by Russia, which killed three people.
    该提议提出几小时前,乌克兰刚遭受俄罗斯新一轮大规模空袭,造成3人死亡。

    ---

    **Latest attacks**
    **最新袭击情况**

    Ten regions of Ukraine, including several cities, were hit in the night between Friday and Saturday, Zelensky said earlier on Saturday.
    泽连斯基周六早些时候表示,乌克兰10个地区(包括多个城市)在周五至周六夜间遭袭。

    Ukraine's military said more than 340 explosive and dummy drones and 35 cruise and ballistic missiles had been used, but many were downed.
    乌克兰军方称俄方使用了340多架爆炸型和诱饵无人机以及35枚巡航导弹和弹道导弹,但多数被击落。

    ---

    **International context**
    **国际背景**

    Earlier this week, President Donald Trump said the US would send"top-of-the-line weapons" to Ukraine via Nato countries, while also threatening Russia with severe tariffs if a deal to end the war is not reached within 50 days.
    本周早些时候,特朗普总统表示美国将通过北约国家向乌克兰提供"顶级武器",并威胁称如果50天内无法达成结束战争的协议,将对俄罗斯实施严厉关税。

    Trump also warned that the US would impose 100% secondary tariffs targeting Russia's remaining trade partners if a peace deal with Ukraine was not reached by his deadline.
    特朗普还警告称,如果在他设定的期限内未能达成乌俄和平协议,美国将对俄罗斯剩余贸易伙伴实施100%的次级关税。

    ---

    **Previous negotiations**
    **此前谈判情况**

    Two rounds of talks in Istanbul between Moscow and Kyiv have so far failed to result in any progress towards a ceasefire, but large-scale prisoner exchanges and deals to return the bodies of killed soldiers were agreed.
    莫斯科和基辅在伊斯坦布尔举行的两轮谈判迄今未能在停火方面取得任何进展,但同意大规模交换战俘和归还阵亡士兵遗体。

    After the last round, which ended in early June, Ukrainian negotiators said Russia had again rejected an"unconditional ceasefire" - a key demand by Kyiv and its allies in Europe and the US.
    6月初结束的最后一轮谈判后,乌克兰谈判代表表示俄罗斯再次拒绝"无条件停火"——这是基辅及其欧美盟友的关键要求。

    Russia also outlined a list of demands, including calls for Ukraine to cede more territory and to reject all forms of Western military support.
    俄罗斯还提出了一系列要求,包括呼吁乌克兰割让更多领土并拒绝所有形式的西方军事支持。

    At the time, Zelensky accused Moscow of"doing everything it can to ensure the next possible meeting is fruitless".
    当时泽连斯基指责莫斯科"尽其所能确保下一次可能的会议毫无成果"。

    BBC发布:2025-07-22
  • 美国科技公司首席执行官因在Coldplay演唱会上的拥抱视频走红而辞职。

    【新闻麻辣烫】
    "科技圈上演'抱抱门':天文学家CEO看Coldplay演唱会时和女高管激情相拥被现场大屏直播,结果第二天就'被辞职'!网友神评论:'这波操作比Coldplay的灯光秀还耀眼'。最惨的是,两人被发现后秒变'地鼠式躲镜头',可惜为时已晚——全场的手机镜头比狗仔队还敬业,直接送CEO上了失业快车道!"

    ---

    **US tech CEO resigns after Coldplay concert embrace goes viral**
    **美国科技公司CEO因Coldplay演唱会拥抱视频曝光辞职**

    A US tech company says its chief executive has quit after he was apparently caught on a big screen at a Coldplay concert embracing a female co-worker, in a clip that went viral.
    美国一家科技公司表示,其首席执行官已辞职,此前他在Coldplay演唱会上被大屏幕拍到拥抱一名女同事的视频在网上疯传。

    Astronomer said in a statement:"Andy Byron has tendered his resignation, and the Board of Directors has accepted."
    天文学家公司在声明中表示:"安迪·拜伦已提交辞呈,董事会已接受。"

    ---

    **Concert incident details**
    **演唱会事件细节**

    The clip showed a man and a woman hugging on a jumbo screen at the arena in Foxborough, Massachusetts, before they abruptly ducked and hid from the camera.
    视频显示,在马萨诸塞州福克斯堡的场馆大屏幕上,一男一女正在拥抱,随后突然低头躲避镜头。

    The pair were identified in US media as Mr Byron, a married chief executive of Astronomer, and Kristin Cabot, the firm's chief people officer.
    美国媒体确认两人为已婚的天文学家公司CEO安迪·拜伦和公司首席人力官克里斯汀·卡伯特。

    The BBC has been unable to independently confirm the identities of either person in the video.
    BBC未能独立核实视频中两人的身份。

    ---

    **Company response**
    **公司回应**

    Astronomer, a data analytics firm based in Cincinnati, Ohio, said it had launched an internal review following the incident.
    总部位于俄亥俄州辛辛那提的数据分析公司天文学家表示,事件发生后已启动内部审查。

    "The company holds all employees to the highest standards of professional conduct," the statement added.
    声明补充说:"公司要求所有员工保持最高标准的职业行为。"

    ---

    **Social media reaction**
    **社交媒体反应**

    The viral clip sparked heated debate online, with some users joking about the"worst possible way to get fired" while others criticized what they saw as an invasion of privacy.
    这段疯传的视频在网上引发热议,一些用户开玩笑说这是"被解雇的最糟糕方式",而另一些人则批评这是对隐私的侵犯。

    One Twitter user wrote:"That's what you get for $500 concert tickets - unemployment and internet fame."
    一位推特用户写道:"这就是你花500美元买演唱会票的结果——失业和网络名声。"

    The video has been viewed over 5 million times across various platforms since it surfaced on Saturday night.
    自周六晚上出现以来,该视频在各个平台的观看次数已超过500万次。

    ---

    **Industry implications**
    **行业影响**

    The incident highlights ongoing concerns about workplace relationships in the tech industry, where power dynamics and corporate culture frequently come under scrutiny.
    这一事件凸显了人们对科技行业职场关系的持续担忧,该行业的权力动态和企业文化经常受到审查。

    Several high-profile tech executives have faced consequences for inappropriate workplace behavior in recent years.
    近年来,多位知名科技公司高管因不当职场行为面临后果。

    Employment lawyers note that while consensual relationships between coworkers aren't illegal, they can create conflicts of interest and HR challenges, especially when involving senior leadership.
    就业律师指出,虽然同事之间的自愿关系并不违法,但可能会产生利益冲突和人力资源挑战,尤其是涉及高层领导时。

    BBC发布:2025-07-22
  • 反移民集会遍布波兰各地

    【新闻麻辣烫】
    "波兰上演'排外大游行':极右翼组织在全国点燃'反移民'烽火!卡托维兹街头3000人高喊'波兰优先',结果政府数据啪啪打脸——说好的'移民洪水'呢?原来去年非法入境人数还不如华沙一个区的常住人口多。最搞笑的是抗议现场有人举着'保卫传统'标语,却被扒出身上穿的'抵制T恤'是中国制造,这波操作堪称'真香警告'现场版!"

    ---

    **Anti-immigrant protests sweep across Poland**
    **反移民抗议席卷波兰**

    Anti-immigration rallies have been staged in dozens of Polish towns and cities, organized by far-right groups.
    波兰数十个城镇爆发反移民集会,由极右翼团体组织。

    Most demonstrations drew crowds of several hundred people or fewer on Saturday, but the largest rally in the southern city of Katowice attracted an estimated 3,000 participants, according to police.
    周六多数示威活动仅有数百人或更少参与,但警方估计南部城市卡托维兹的最大集会约有3000人参加。

    The protests were coordinated by the far-right Konfederacja party and another nationalist organization.
    抗议活动由极右翼政党"联邦党"和另一个民族主义组织协调进行。

    ---

    **Political rhetoric vs reality**
    **政治 rhetoric 与现实**

    Politicians from Konfederacja and the opposition Law and Justice party have been sounding alarms about a supposed flood of illegal immigration into Poland.
    联邦党和反对党法律与公正党的政客们一直在警告所谓涌入波兰的非法移民潮。

    However, official government statistics contradict these claims, showing no evidence of such a dramatic increase in illegal border crossings.
    然而,官方政府统计数据与这些说法相矛盾,没有证据表明非法越境人数有如此急剧的增长。

    Interior ministry figures indicate that illegal border crossings actually decreased by 15% last year compared to 2022.
    内政部数据显示,与2022年相比,去年的非法越境事件实际上减少了15%。

    ---

    **Protest dynamics**
    **抗议动态**

    In Warsaw, about 500 demonstrators marched from the city center to the prime minister's office, chanting slogans like"Secure borders" and"Poland for Poles."
    在华沙,约500名示威者从市中心游行至总理办公室,高呼"安全边界"和"波兰属于波兰人"等口号。

    Counter-protesters holding"Refugees welcome" signs outnumbered the far-right demonstrators in several locations, leading to minor scuffles that police quickly contained.
    在几个地点,手持"欢迎难民"标语的反示威者人数超过了极右翼示威者,导致警方迅速控制的小规模冲突。

    The Katowice rally featured inflammatory speeches accusing immigrants of"stealing Polish jobs" and"threatening traditional values."
    卡托维兹集会上的煽动性演讲指责移民"偷走波兰人工作"并"威胁传统价值观"。

    ---

    **Government response**
    **政府回应**

    Prime Minister Donald Tusk dismissed the protests as"political theater" ahead of upcoming local elections.
    总理唐纳德·图斯克将这些抗议活动斥为地方选举前的"政治表演"。

    "These demonstrations are based on fear-mongering, not facts," Tusk told reporters."Our border controls are effective and immigration is being managed responsibly."
    "这些示威活动是基于散布恐惧,而非事实,"图斯克告诉记者。"我们的边境管控是有效的,移民问题正在得到负责任的管理。"

    Interior Minister Marcin Kierwiński noted that Poland granted asylum to fewer than 2,000 people last year - a fraction of the numbers seen in Western European countries.
    内政部长马尔钦·凯尔温斯基指出,波兰去年给予庇护的人数不足2000人——仅为西欧国家所见数字的一小部分。

    ---

    **International context**
    **国际背景**

    The protests come as Poland prepares to implement new EU migration policies that would require member states to accept quotas of asylum seekers.
    抗议活动发生时,波兰正准备实施新的欧盟移民政策,该政策将要求成员国接受寻求庇护者的配额。

    Far-right groups have seized on this issue to rally support, despite Poland remaining one of Europe's most ethnically homogeneous nations, with immigrants comprising less than 2% of the population.
    极右翼团体利用这个问题来集结支持,尽管波兰仍然是欧洲种族最单一的国家之一,移民占人口比例不到2%。

    Human rights organizations have condemned the protests as xenophobic, while noting that Poland actually faces labor shortages that could be alleviated by controlled immigration.
    人权组织谴责这些抗议活动是排外的,同时指出波兰实际上面临劳动力短缺问题,可以通过受控移民来缓解。

    BBC发布:2025-07-22
  • 会员专享:印度富豪名流放弃传统俱乐部,转投私人会所

    【新闻麻辣烫】
    "印度土豪们正在上演'俱乐部革命':抛弃殖民时代的绅士俱乐部,转投现代版'富豪朋友圈'!这些新贵们不再比拼家族血统,而是炫耀创业成就——毕竟在Soho House的屋顶泳池谈几个亿的生意,可比在老式俱乐部打高尔夫带劲多了。最讽刺的是,当年宝莱坞巨星费罗兹·汗曾被老牌俱乐部以'演员不得入内'拒之门外,如今新俱乐部却把明星会员印在杂志封面上。不过别高兴太早——入会费37万卢比(约3.2万人民币),相当于普通印度人半年工资,这波'民主化'操作终究还是'壕'的游戏!"

    ---

    **India's elite ditch colonial-era clubs for modern members-only spaces**
    **印度精英抛弃殖民时代俱乐部 转向现代会员制空间**

    For decades, the Indian elite have sought escape in Raj-era private clubs and gymkhanas, scattered around the swankiest neighbourhoods in the country's big cities, hillside resorts and cantonment towns.
    数十年来,印度精英一直在殖民时代的私人俱乐部和体育馆会所中寻求避世之所,这些场所遍布印度大都市最豪华的社区、山地度假胜地和兵站小镇。

    Access to these quintessentially"English" enclaves, with their bellboys, butlers, dark mahogany interiors and rigid dress codes, has been reserved for the privileged; the old moneyed who roam the corridors of power - think business tycoons, senior bureaucrats, erstwhile royals, politicians or officers of the armed forces.
    这些典型的"英式"场所配有门童、管家、深色红木内饰和严格的着装要求,只对权贵开放——那些游走于权力走廊的老钱家族,包括商业大亨、高级官僚、昔日王室、政客或军官。

    This is where India's rich and powerful have hobnobbed for years, building social capital over cigars or squash and brokering business deals during golf sessions.
    这里是印度权贵多年来交际的场所,他们通过雪茄或壁球建立社会资本,在高尔夫球场上促成商业交易。

    Today, these spaces can feel strangely anachronistic - relics of a bygone era in a country eager to shed its colonial past.
    如今,这些场所显得格格不入——在这个急于摆脱殖民历史的国家里,它们已成为过去时代的遗迹。

    ---

    **New breed of exclusive clubs emerges**
    **新型高端俱乐部崛起**

    As Asia's third largest economy breeds a new generation of wealth creators, a more modern and less formal avatar of the private members-only club - that reflects the sweeping economic and demographic changes under way in India - is emerging.
    随着亚洲第三大经济体孕育出新一批财富创造者,一种更现代、更随意的私人会员制俱乐部正在兴起,这反映了印度正在经历的经济和人口结构巨变。

    This is where the newly well-heeled are hanging out and doing business.
    这里成为了新贵们社交和经商的新去处。

    Demand for such spaces is strong enough for the international chain Soho House to plan two new launches in the capital Delhi and in south Mumbai in the coming years.
    对此类场所的需求如此强劲,以至于国际连锁品牌Soho House计划未来几年在首都德里和南孟买新开两家分店。

    Their first offering - an ocean-facing club on Mumbai's iconic Juhu Beach - opened six years ago and is wildly successful.
    他们的第一家分店——位于孟买标志性朱胡海滩的海景俱乐部——六年前开业并大获成功。

    The chain is one of a host of new club entrants vying to cater to a market that is booming in India.
    该连锁品牌是众多争相迎合印度蓬勃发展的俱乐部市场的新进入者之一。

    ---

    **From London to Mumbai: Soho House's evolution**
    **从伦敦到孟买:Soho House的演变**

    Soho House started in London in the mid-90s as an antidote to the upscale gentlemen's clubs that lined Pall Mall.
    Soho House于90年代中期创立于伦敦,旨在对抗帕尔马尔街上那些高档绅士俱乐部。

    It came in as a refreshingly new concept: a more relaxed club for creators, thinkers and creative entrepreneurs, who might have felt like they didn't belong in the enclaves of the old aristocracy.
    它带来了令人耳目一新的概念:一个更轻松的俱乐部,面向创作者、思想家和创意企业家,这些人可能觉得自己不属于老牌贵族的圈子。

    Thirty years later, India's flourishing tech-driven economy of start-ups and creators has birthed a nouveau riche that's afforded Soho House exactly another such market opportunity.
    三十年后,印度蓬勃发展的科技驱动型创业经济和创作者经济催生了一批新贵,正好为Soho House提供了又一个市场机会。

    "There's growth in India's young wealth, and young entrepreneurs really need a foundation to platform themselves," Kelly Wardingham, Soho House's Asia regional director, told the BBC.
    "印度年轻财富正在增长,年轻企业家确实需要一个平台来展示自己,"Soho House亚洲区域总监凯利·沃丁汉姆告诉BBC。

    The"new wealthy require different things" from what the traditional gymkhanas offer.
    "新贵们需要的东西"与传统体育馆会所提供的不同。

    Unlike the old clubs, Soho House does not either"shut off" or let in people based on their family legacy, status, wealth or gender, she says.
    她说,与老式俱乐部不同,Soho House不会根据家族背景、地位、财富或性别"排斥"或接纳人。

    ---

    **A new social hub for India's elite**
    **印度精英的新社交中心**

    Members use the space as a haven to escape the bustle of Mumbai, with its rooftop pool, gym and private screening rooms as well as a plethora of gourmet food options.
    会员们将这个空间作为逃离孟买喧嚣的避风港,这里有屋顶泳池、健身房、私人放映室以及众多美食选择。

    But they also use it to drive value from a diverse community of potential mentors and investors, or to learn new skills and attend events and seminars.
    但他们也利用这里从多元化的潜在导师和投资者社区中获取价值,或者学习新技能、参加活动和研讨会。

    Reema Maya, a young filmmaker, says her membership of the house in Mumbai - a city"where one is always jostling for space and a quiet corner in a cramped cafe" - has given her rare access to the movers and shakers of Mumbai's film industry - which might otherwise have been impossible for someone like her"without generational privilege".
    年轻电影制作人里玛·玛雅表示,她在孟买的会员资格——在这个"人们总是在拥挤的咖啡馆里争夺空间和安静角落"的城市——让她难得地接触到了孟买电影业的重量级人物,这对她这样"没有世代特权"的人来说原本是不可能的。

    ---

    **Contrast with old elitism**
    **与旧精英主义的对比**

    In fact, for years, traditional gymkhanas were closed off for the creative community.
    事实上,多年来传统体育馆会所对创意群体是关闭的。

    The famous Bollywood actor, the late Feroz Khan, once asked a gymkhana club in Mumbai for membership, only to be politely refused, as they didn't admit actors.
    已故的宝莱坞著名演员费罗兹·汗曾申请加入孟买一家体育馆会所,却被礼貌拒绝,因为他们不接受演员。

    Khan, taken aback by their snootiness, is said to have quipped,"If you'd watched my movies, you would know I am not much of an actor."
    据说,汗对他们的势利感到惊讶,打趣道:"如果你看过我的电影,就会知道我算不上什么好演员。"

    By contrast, Soho House proudly flaunts Bollywood star Ali Fazal, a member, on its in-house magazine cover.
    相比之下,Soho House自豪地在内部杂志封面上展示了其会员、宝莱坞明星阿里·法扎尔。

    ---

    **Supply-demand mismatch fuels growth**
    **供需失衡推动增长**

    But beyond just a more modern, democratic ethos, high demand for these clubs is also a factor of the limited supply of the traditional gymkhanas, which are still very sought after.
    但除了更现代、民主的理念外,对这些俱乐部的高需求也是因为传统体育馆会所供应有限,后者仍然非常抢手。

    Waiting queues at most of them can extend"up to many years," and supply hasn't caught up to serve the country's"new crop of self-made businessmen, creative geniuses and high-flying corporate honchos", according to Ankit Kansal of Axon Developers, which recently released a report on the rise of new members-only clubs.
    Axon Developers的安基特·坎萨尔表示,大多数传统会所的等候名单可能"长达多年",供应跟不上服务国家"新一代白手起家的商人、创意天才和高级企业高管"的需求。该公司最近发布了一份关于新型会员制俱乐部崛起的报告。

    This mismatch has led to more than two dozen new club entrants - including independent ones like Quorum and BVLD, as well as those backed by global hospitality brands like St Regis and Four Seasons - opening in India.
    这种失衡导致二十多家新俱乐部进入印度市场,包括Quorum和BVLD等独立品牌,以及瑞吉和四季等全球酒店品牌支持的俱乐部。

    At least half a dozen more are on their way in the next few years, according to Axon Developers.
    根据Axon Developers的数据,未来几年至少还有六家即将开业。

    ---

    **Exclusivity remains, criteria change**
    **排他性犹存,标准已变**

    This market, the report says, is growing at nearly 10% every year, with Covid having become a big turning point, as the wealthy chose to avoid public spaces.
    报告称,这个市场每年增长近10%,新冠疫情成为一个重要转折点,因为富人选择避开公共场所。

    While these spaces mark significant shifts, with their progressive membership policies and patronage of the arts, literary and independent music scene they are very much still"sanctums of modern luxury", says Axon, with admission given out by invite only or through referrals, and costing several times more than the monthly income of most Indians.
    Axon表示,尽管这些空间标志着重大转变,拥有进步的会员政策和对艺术、文学和独立音乐场景的赞助,但它们仍然是"现代奢侈的圣地",仅通过邀请或推荐才能加入,费用是大多数印度人月收入的数倍。

    At Soho House for instance, annual membership is 320,000 Indian rupees ($3,700; $2,775) - beyond what most people can afford.
    例如,Soho House的年费为32万印度卢比(3,700美元;2,775英镑)——超出了大多数人的承受能力。

    What's changed is that membership is based on personal accomplishment and future potential rather than family pedigree.
    改变的是,会员资格基于个人成就和未来潜力,而不是家族血统。

    A new self-made elite has replaced the old inheritors - but access remains largely out of reach for the average middle-class Indian.
    新一代白手起家的精英取代了旧的继承者——但对普通印度中产阶级来说,进入这些场所仍然遥不可及。

    BBC发布:2025-07-22
  • 游行、旗帜和歌曲:迫使乌克兰儿童热爱俄罗斯的运动

    【新闻麻辣烫】
    "俄占区上演'变形记':乌克兰娃娃们被迫举着Z字旗跳《我是俄罗斯人》广场舞,幼儿园小朋友都要给俄军做战壕蜡烛!俄罗斯'青年军'组织在占领区开分店,8岁小孩就能报名'学前军事班'。最狠的是俄教育部开出18500英镑安家费,招揽老师去占领区'洗脑'——这哪是爱国主义教育,简直是'童年版楚门的世界'!逃到美国的丽莎爆料:'不参加亲俄游行就不给毕业证,每天上课前还得背俄国歌',难怪欧盟气得直接制裁了这个'儿童军事化'组织。"

    ---

    **Russia's campaign to indoctrinate Ukrainian children**
    **俄罗斯对乌克兰儿童的教化运动**

    Being taught to love Russia starts early for children in occupied areas of eastern Ukraine.
    在乌克兰东部被占领区,孩子们从小就被教导要热爱俄罗斯。

    At a nursery school in Luhansk, more than 70 youngsters line up holding a long black and orange Russian military banner in the shape of a letter Z, the symbol of Russia's invasion of Ukraine.
    在卢甘斯克的一家幼儿园,70多名幼儿排队举着长长的黑橙相间的俄罗斯军用旗帜,排列成象征俄乌战争的Z字形。

    Across the city, seven little girls jump up and down and gesture in front of a Russian flag to the brash song"I am Russian" that blares out of loudspeakers.
    在城市另一处,七个小女孩在俄罗斯国旗前随着扬声器播放的刺耳歌曲《我是俄罗斯人》蹦跳做手势。

    When the music stops they shout out together:"I'm Russian."
    音乐停止时她们齐声喊道:"我是俄罗斯人。"

    In an occupied town called Anthracite, nursery school children have made trench candles and blankets for Russian soldiers.
    在被占领的安特拉齐特镇,幼儿园孩子们为俄罗斯士兵制作了战壕蜡烛和毯子。

    ---

    **Systematic indoctrination**
    **系统性教化**

    This is part of a campaign that seeks not only to erase Ukraine's national identity, but also turn young Ukrainians against their own country.
    这是一场旨在抹去乌克兰民族认同,并让乌克兰年轻人反对自己祖国的运动。

    With many Ukrainian teachers having fled, Moscow offers 2m roubles (£18,500) to Russian teachers willing to relocate to occupied Ukraine.
    由于许多乌克兰教师逃离,莫斯科向愿意迁往被占领乌克兰的俄罗斯教师提供200万卢布(18,500英镑)安置费。

    The Russian youth military organisation Yunarmia, affiliated with the defence ministry, now operates in occupied Ukraine accepting members as young as eight.
    隶属于俄罗斯国防部的青年军事组织"青年军"现已在被占领的乌克兰地区运作,接收年仅8岁的成员。

    "We're providing children basic skills useful should they join military service," says Fidail Bikbulatov, Yunarmia's head in occupied Zaporizhzhia.
    "我们为孩子们提供参军时有用的基本技能,"被占领的扎波罗热地区青年军负责人菲达尔·比克布拉托夫说。

    ---

    **International condemnation**
    **国际谴责**

    The EU has sanctioned Yunarmia and Bikbulatov for"militarisation of children", while the UK sanctions target its role in"brainwashing" Ukrainian youth.
    欧盟以"儿童军事化"为由制裁青年军和比克布拉托夫,英国制裁则针对其在"洗脑"乌克兰青年中的作用。

    Other Russian state-sponsored groups like"Movement of the First" and"Warrior" run Soviet-style military competitions for Ukrainian children.
    其他俄罗斯国家资助的组织如"先锋运动"和"战士"为乌克兰儿童举办苏联式军事竞赛。

    Children are taught in Russian using textbooks justifying Russia's war, with one claiming civilization would have ended without Russia's 2022 invasion.
    孩子们使用俄语教材学习,这些教材为俄罗斯的战争辩护,其中一本声称如果没有俄罗斯2022年的入侵,人类文明可能已经终结。

    ---

    **Firsthand accounts**
    **亲历者证言**

    Lisa, a former student in occupied Donetsk now in the US, says students were forced to attend pro-Russia parades and learn the Russian anthem by heart.
    现居美国的被占领顿涅茨克前学生丽莎说,学生被迫参加亲俄游行并背诵俄罗斯国歌。

    "We had to hold posters. I couldn't refuse - it was required to graduate," she posts on TikTok.
    "我们必须举着标语。我不能拒绝——这是毕业要求,"她在TikTok上发文说。

    Thousands of Ukrainian children have been taken to Russia on"educational" tours, with many not returning.
    数以千计的乌克兰儿童被带到俄罗斯进行"教育"旅行,许多人没有返回。

    BBC发布:2025-07-22
  • 92岁总统的社交媒体改革努力难以吸引年轻喀麦隆人

    【新闻麻辣烫】
    "92岁总统玩转社交媒体?喀麦隆老总统比ya为了讨好年轻人,突然在脸书和推特上'营业',结果被网友吐槽'这操作比我家爷爷发朋友圈还尴尬'!这位执政43年的老人在线'考古'——发的全是2000年的演讲摘录,年轻人直呼'我们出生前的事就别拿出来炒冷饭了'。更绝的是,95%年轻人用的WhatsApp上根本找不到总统账号,这波'数字亲民'操作堪称'老年人强行用火星文撩妹'现场版!"

    ---

    **Social media revamp by 92-year-old president struggles to woo young Cameroonians**
    **92岁总统社交媒体改版难获喀麦隆年轻人青睐**

    Even before the world's oldest president confirmed that he would run for an eighth term in power, his social media accounts left experts in no doubt.
    即便在全球最年长总统确认谋求第八个任期前,其社交媒体账号已让专家确信这一动向。

    By the time 92-year-old Paul Biya officially confirmed he would seek re-election as Cameroon's president last week, he had already been ramping up his online presence for several months.
    当92岁的保罗·比亚上周正式宣布竞选连任时,他已强化网络存在感数月之久。

    Daily posts on Facebook and X (formerly Twitter) mark a striking departure from his previous, occasional presence.
    脸书和X(原推特)的每日发帖,与先前偶尔露面的状态形成鲜明对比。

    But Biya's attempts to win over young people ahead of October's election may be falling flat, analysts tell the BBC.
    但分析师向BBC表示,比亚在10月大选前争取年轻人的尝试可能收效甚微。

    ---

    **Communication disconnect**
    **沟通脱节**

    "Cameroon has over 5.4 million social media users, but 95% of young people rely on WhatsApp - a platform where presidential communication is nearly non-existent," says Rostant Tane, director of Media Intelligence Sarl.
    "喀麦隆有540万社交媒体用户,但95%年轻人依赖WhatsApp——这个平台几乎没有总统的官方信息,"媒体情报公司总监罗斯坦·塔内表示。

    "There's no regional segmentation, no interactivity, and very little effort to speak the digital language of young people," he adds.
    "没有区域细分、没有互动性,也几乎不用年轻人的数字语言,"他补充道。

    Another stumbling block is authenticity."Many know that it is not Paul Biya himself who is writing - which creates distance and limits trust," says communication lecturer Hervé Tiwa.
    另一障碍是真实性。"多数人知道不是比亚本人发文——这制造了距离感并限制信任,"传播学讲师埃尔韦·蒂瓦说。

    "Their communication remains very top-down without any real interaction - comments ignored or deleted, a lack of personalised responses... This gives the impression of a strategy that is more cosmetic than participatory."
    "其传播仍是自上而下式,没有真正互动——评论被忽视或删除,缺乏个性化回应...这让人感觉策略更流于表面而非参与性。"

    ---

    **Youth demands**
    **青年诉求**

    Why does this matter? Cameroon's population is overwhelmingly young. Over 60% of the population is under 25, with more than half the electorate being under the age of 30, meaning they could potentially decide the election outcome.
    为何重要?喀麦隆人口极度年轻化。超60%人口不足25岁,过半选民未满30岁,意味着他们可能决定选举结果。

    "Political communication must serve democracy and transparency, and not just be used as a marketing tool," says 27-year-old communications specialist Ulrich Donfack.
    "政治传播必须服务民主与透明,而非仅作为营销工具,"27岁的传播专家乌尔里希·东法克说。

    Young people want concrete action on issues affecting them, agrees 27-year-old social entrepreneur Falone Ngu:"Cameroon's youth want opportunities, change and hope - not just flashy media graphics or slogans."
    27岁社会企业家法洛恩·恩古认同年轻人需要影响其生活的切实行动:"喀麦隆青年要的是机遇、改变与希望,而非花哨的媒体图像或口号。"

    ---

    **Content critique**
    **内容争议**

    Unemployment is high in Cameroon, with even multi-degree holders struggling to find work. Corruption and security are key concerns.
    喀麦隆失业率高企,即便持多个大学学位的青年也难觅工作。腐败与安全是核心关切。

    Yet Biya's posts emphasize his 43-year track record - predating most citizens' births - rather than addressing these issues.
    但比亚的帖文强调其43年执政记录——早于多数公民出生——而非解决这些问题。

    Communication strategist Aristide Mabatto notes the team正在发布总统数十年来的300多场演讲摘录,包括2000年一场批评"说教却不以身作则者"的演讲——恰在长期盟友弃他而去两天后发布。
    传播策略师阿里斯蒂德·马巴托指出,团队正在发布总统数十年来的300多场法英双语演讲摘录,包括2000年一场批评"说教却不以身作则者"的演讲——恰在长期盟友弃他而去两天后发布。

    ---

    **Public reaction**
    **公众反应**

    This staid approach hasn't ignited enthusiasm, though Tiwa concedes it's an improvement over past"仅限于官方法令和国情咨文"的传播模式。
    这种刻板方式未激发热情,但蒂瓦承认相较过去"仅限于官方法令和国情咨文"是种进步。

    State media like Cameroon Tribune praise the digital outreach as showing vitality, but online skepticism dominates:
    《喀麦隆论坛报》等官媒称赞此举展现活力,但网络质疑占主流:

    -"他像在2025年才发现互联网,这只是选举市场测试"(用户Cynthia)
    -"喀麦隆人要的是道路,不是话题标签"(用户Mireille)
    -"32岁企业家Che Arnold告诉BBC:"需要超越推文和脸书信息,真正解决社会问题""

    Biya must wait until October to see if these efforts translate into youth votes.
    比亚需待到10月,才能知晓这些努力是否转化为青年选票。

    BBC发布:2025-07-22
  • XCX先生与XCX太太:小明星与The 1975乐队鼓手完婚

    【新闻麻辣烫】
    "电音小恶魔Charli XCX终于把The 1975的鼓手'敲'进了婚姻殿堂!这对'音乐鸳鸯'在哈克尼市政厅台阶上大秀'黑白配'——新娘穿着露肩白裙配标志性墨镜,新郎西装革履却哭成泪人。最绝的是婚后首条TikTok视频:新娘假装生气跺脚离开,配文'当乔治没在婚礼上哭出来时',结果转头就晒出老公戴自己头纱的糗照——这波'新娘派对能量'直接收割700万浏览量!"

    ---

    **Charli XCX marries The 1975 drummer George Daniel**
    **Charli XCX与The 1975鼓手乔治·丹尼尔完婚**

    Pop star Charli XCX has confirmed her marriage to George Daniel, drummer of band The 1975, after a video snapped by a passer-by sparked online speculation of a wedding.
    流行歌手Charli XCX确认与乐队The 1975鼓手乔治·丹尼尔结婚,此前路人拍摄的视频引发网络婚礼猜测。

    The pair were spotted posing on the steps of Hackney Town Hall on Saturday afternoon - Daniel in suit and tie and the"brat" idol in white.
    周六下午有人发现这对新人在哈克尼市政厅台阶合影——丹尼尔西装革履,"叛逆偶像"则身着白裙。

    ---

    **Social media announcement**
    **社交媒体官宣**

    A TikTok post from the singer several hours later confirmed the nuptials, racking up seven million views and thousands of congratulatory comments for"Mr and Mrs XCX".
    几小时后歌手在TikTok发布视频官宣婚讯,"XCX夫妇"话题收获700万浏览量与数千祝福。

    The singer confirmed the news while dressed in an off-the-shoulder white dress and her signature dark wraparound sunglasses.
    官宣视频中她穿着露肩白裙搭配标志性墨镜。

    She stomped away from the camera – pretending to be annoyed – on a video beneath text that read:"When George isn't crying when he sees me walking down the aisle."
    她对着镜头跺脚假装生气,字幕写着:"当乔治没在我走向圣坛时哭出来。"

    But"Luckily he did xx" was the accompanying caption.
    但配文补充:"幸好他哭了xx"。

    ---

    **Wedding details**
    **婚礼细节**

    A later post, which included shots of Daniel wearing Charli's veil, gave"bridal party energy", according to XCX.
    后续帖子中,丹尼尔佩戴新娘头纱的照片被XCX称为"新娘派对能量"。

    The footage from outside Hackney Town Hall suggests the couple had an intimate ceremony.
    哈克尼市政厅外画面显示婚礼简约私密。

    The two have been public about their relationship for several years and shared engagement photos in 2023.
    二人恋情公开多年,2023年曾分享订婚照。

    ---

    **Professional collaboration**
    **事业合作**

    They have worked together multiple times, first collaborating on Charli's song Spinning and then on Brat, with Daniel named as co-producer and co-writer of two songs.
    两人多次合作,从单曲《Spinning》到专辑《Brat》,丹尼尔参与了两首歌的创作与制作。

    Daniel also took part in the viral"Apple dance" at Charli's London show, appearing on concert screens before thousands of fans.
    丹尼尔还曾在Charli伦敦演唱会上参与风靡网络的"苹果舞",在万人瞩目下登台。

    His band The 1975 is fronted by singer Matty Healy and are known for hits like Chocolate and The Sound. Daniel has also released solo work in recent years.
    他所在的The 1975乐队以《Chocolate》等金曲闻名,近年丹尼尔也发行过个人作品。

    BBC发布:2025-07-22
  • 乌西克击败杜布瓦,重夺无可争议的冠军头衔。

    【新闻麻辣烫】
    "乌西克在温布利球场给杜布瓦上了一堂'重量级教学课'——第五回合两次放倒对手,让英国小伙'三观尽碎'!这位38岁的乌克兰拳王用24场全胜战绩证明:在重量级拳坛,他才是那个让所有腰带'瑟瑟发抖'的男人。赛后乌西克表示要回家陪老婆孩子,而杜布奥只能无奈表示'我尽力了'——看来在绝对实力面前,连英国主场9万观众的呐喊都成了'背景音乐'!"

    ---

    **Oleksandr Usyk stops Daniel Dubois to become three-time undisputed heavyweight champion**
    **奥列克桑德尔·乌西克TKO丹尼尔·杜布奥 三度加冕无可争议重量级拳王**

    Oleksandr Usyk further cemented his place as one of boxing's greats by stopping Daniel Dubois in round five to become a three-time undisputed heavyweight champion.
    奥列克桑德尔·乌西克在第五回合TKO丹尼尔·杜布奥,三度加冕无可争议的重量级拳王,进一步奠定其拳坛传奇地位。

    The Ukrainian put on a masterclass in front of 90,000 fans at Wembley Stadium to dash Dubois' dreams of being the first Briton to unify the division in the four-belt era.
    这位乌克兰拳王在温布利球场9万观众面前奉献大师级表现,粉碎了杜布奥成为四腰带时代首位英国统一拳王的梦想。

    ---

    **Fight details**
    **比赛细节**

    Usyk, 38, put Dubois down twice in the fifth and the Londoner was unable to return to beat the count the second time round.
    38岁的乌西克在第五回合两次击倒杜布奥,这位伦敦拳手第二次倒地后未能站起读秒。

    He also stopped Dubois in 2023 and extended his perfect record as a professional to 24 victories.
    这已是乌西克继2023年后再次终结杜布奥,将其职业战绩刷新为24战全胜。

    "I'm sorry [Dubois], it's sport. My people wanted this win," Usyk told DAZN.
    "抱歉(杜布奥),这就是竞技体育。我的同胞需要这场胜利,"乌西克对DAZN表示。

    ---

    **Post-fight comments**
    **赛后发言**

    "Nothing is next. It's enough. Next, I want to rest. My family, my wife, my children, I want to rest now. Two or three months, I want to just rest."
    "没有下一步计划。现在只想休息。陪伴家人、妻子和孩子,休息两三个月。"

    Dubois - who beat Anthony Joshua to defend his IBF title in September - tasted defeat for the third time in 25 contests as a professional, with each of those losses coming inside the distance.
    曾在9月击败安东尼·约书亚卫冕IBF金腰带的杜布奥,此役遭遇职业生涯25战中第3次失利(均为被终结)。

    Usyk reclaimed the IBF title, which was stripped from him just weeks after unifying the division in 2023, and added it to his WBA (Super), WBO and WBC belts.
    乌西克重夺2023年统一战后被剥夺的IBF金腰带,集齐WBA(超级)、WBO和WBC四大组织冠军头衔。

    ---

    **Dubois' reaction**
    **杜布奥回应**

    "I have to commend him on the performance, I gave everything I had. Take no credit away from that man, I'll be back," Dubois told DAZN.
    "必须称赞他的表现,我已竭尽全力。那个男人配得上所有荣誉,我会卷土重来,"杜布奥对DAZN表示。

    "I was just fighting, trying to pick up round by round. It is what it is."
    "我只是在战斗,试图逐个回合积累优势。结果就是如此。"

    BBC发布:2025-07-22

热点资讯